Jornada III
|
|
|
Sale todo el acompañamiento y DON GUTIERRE y el REY.
|
| DON GUTIERRE | | Pedro, a quien el indio polo | 2050 | | coronar de luz espera, | | | hablarte a solas quisiera. | |
|
|
| REY | | Idos todos. Ya estoy solo. | | (Vase el acompañamiento.) |
|
|
| DON GUTIERRE | | Pues a ti, español Apolo, | | | a ti, castellano atlante, | 2055 | | en cuyos hombros constante | | | se ve durar y vivir | | | todo un orbe de zafir, | | | todo un globo de diamante; | | | a ti, pues, rindo en despojos | 2060 | | la vida mal defendida | | | de tantas penas, si es vida | | | vida con tantos enojos. | | | No te espantes que los ojos | | | también se quejen, señor, | 2065 | | que dicen que amor y honor | | | pueden, sin que a nadie asombre, | | | permitir que llore un hombre, | | | y yo tengo honor y amor: | | | honor que siempre he guardado | 2070 | | como noble y bien nacido | | | y amor que siempre he tenido | | | como esposo enamorado. | | | Adquirido y heredado | | | uno y otro en mí se ve, | 2075 | | hasta que tirana fue | | | la nube que turbar osa | | | tanto esplendor en mi esposa | | | y tanto lustre en su fe. | | | No sé cómo signifique | 2080 | | mi pena; turbado estoy, | | | y más cuando a decir voy | | | que fue vuestro hermano Enrique | | | contra quien pido se aplique | | | desa justicia el rigor, | 2085 | | no porque sepa, señor, | | | que el poder mi honor contrasta, | | | pero imaginarlo basta | | | quien sabe que tiene honor. | | | La vida de vos espero | 2090 | | de mi honra; así la curo | | | con prevención y procuro | | | que esta la sane primero, | | | porque, si en rigor tan fiero | | | malicia en el mal hubiera, | 2095 | | junta de agravios hiciera, | | | a mi honor desahuciara, | | | con la sangre le lavara, | | | con la tierra le cubriera. | | | No os turbéis; con sangre digo | 2100 | | solamente de mi pecho; | | | Enrique está satisfecho | | | que está seguro conmigo, | | | y para esto hable un testigo: | | | esta daga, esta brillante | 2105 | | lengua de acero elegante, | | | suya fue; ved este día | | | si está seguro, pues fía | | | de mí su daga el Infante. | |
|
|
| REY | | Don Gutierre, bien está; | 2110 | | y quien de tan invencible | | | honor corona las sienes | | | que con los rayos compiten | | | del sol, satisfecho viva | | | de que su honor... |
|
|
| DON GUTIERRE | No me obligue | 2115 | | vuestra Majestad, señor, | | | a que piense que imagine | | | que yo he menester consuelos | | | que mi opinión acrediten. | | | ¡Vive Dios!, que tengo esposa | 2120 | | tan honesta, casta y firme | | | que deja atrás las romanas | | | Lucrecia, Porcia y Tomiris. | | | Esta ha sido prevención | | | solamente. |
|
|
| REY | Pues decidme: | 2125 | | para tantas prevenciones, | | | Gutierre, ¿qué es lo que visteis? | |
|
|
| DON GUTIERRE | | Nada, que hombres como yo | | | no ven; basta que imaginen, | | | que sospechen, que prevengan, | 2130 | | que recelen, que adivinen, | | | que... no sé cómo lo diga, | | | que no hay voz que signifique | | | una cosa que no sea | | | un átomo indivisible. | 2135 | | Sólo a vuestra Majestad | | | di parte para que evite | | | el daño que no hay, porque | | | si le hubiera, de mí fíe | | | que yo le diera el remedio | 2140 | | en vez, señor, de pedirle. | |
|
|
| REY | | Pues ya que de vuestro honor | | | médico os llamáis, decidme, | | | don Gutierre, ¿qué remedios | | | antes del último hicisteis? | 2145 |
|
|
| DON GUTIERRE | | No pedí a mi mujer celos, | | | y desde entonces la quise | | | más; vivía en una quinta | | | deleitosa y apacible | | | y, para que no estuviera | 2150 | | en las soledades triste, | | | truje a Sevilla mi casa | | | y a vivir en ella vine, | | | adonde todo lo goza | | | sin que nada a nadie envidie, | 2155 | | porque malos tratamientos | | | son para maridos viles | | | que pierden a sus agravios | | | el miedo, cuando los dicen. | |
|
|
| REY | | El Infante viene allí | 2160 | | y, si aquí os ve, no es posible | | | que deje de conocer | | | las quejas que de él me disteis. | | | Mas acuérdome que un día | | | me dieron con voces tristes | 2165 | | quejas de vos y yo entonces | | | detrás de aquellos tapices | | | escondí a quien se quejaba; | | | y en el mismo caso pide | | | el daño el propio remedio, | 2170 | | pues al revés lo repite. | | | Y así quiero hacer con vos | | | lo mismo que entonces hice, | | | pero con un orden más, | | | y es que nada aquí os obligue | 2175 | | a descubriros. Callad | | | a cuanto viereis. |
|
|
| DON GUTIERRE | Humilde | | | estoy, señor, a tus pies. | | | Seré el pájaro que fingen | | | con una piedra en la boca. | 2180 |
|
|
|
|
(Escóndese. Sale el INFANTE.)
|
| REY | | Vengáis norabuena, Enrique, | | | aunque mala habrá de ser, | | | pues me halláis... |
|
|
|
|
| DON ENRIQUE | Pues, señor, | | | ¿con quién lo estáis, que os obligue? | 2185 |
|
|
| REY | | Con vos, infante, con vos. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Será mi vida infelice: | | | si enojado tengo al sol, | | | veré mi mortal eclipse. | |
|
|
| REY | | ¿Vos, Enrique, no sabéis | 2190 | | que más de un acero tiñe | | | el agravio en sangre real? | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Pues ¿por quién, señor, lo dice | | | vuestra Majestad? |
|
|
| REY | Por vos | | | lo digo; por vos, Enrique. | 2195 | | El honor es reservado | | | lugar, donde el alma asiste; | | | yo no soy rey de las almas: | | | harto en esto sólo os dije. | |
|
|
|
| REY | Si a la enmienda | 2200 | | vuestro amor no se apercibe, | | | dejando vanos intentos | | | de bellezas imposibles, | | | donde el alma de un vasallo | | | con ley soberana vive, | 2205 | | podrá ser de mi justicia | | | aun mi sangre no se libre. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Señor, aunque tu preceto | | | es ley que tu lengua imprime | | | en mi corazón y en él | 2210 | | como en el bronce se escribe, | | | escucha disculpas mías, | | | que no será bien que olvides | | | que con iguales orejas | | | ambas partes han de oírse. | 2215 | | Yo, señor, quise a una dama | | | -que ya sé por quién lo dices, | | | si bien con poca ocasión-, | | | en efeto; yo la quise | | | tanto... |
|
|
| REY | ¿Qué importa, si ella | 2220 | | es beldad tan imposible? | |
|
|
|
|
| DON ENRIQUE | | Pues, señor, ¿no me permites | | | disculparme? |
|
|
| REY | No hay disculpa, | | | que es belleza que no admite | 2225 | | objeción. |
|
|
| DON ENRIQUE | Es cierto, pero | | | el tiempo todo lo rinde; | | | el amor todo lo puede. | |
|
|
| REY | | (¡Válgame Dios, qué mal hice | | | en esconder a Gutierre!) | 2230 | | Callad, callad. |
|
|
| DON ENRIQUE | No te incites | | | tanto contra mí, ignorando | | | la causa que a esto me obligue. | |
|
|
| REY | | Yo lo sé todo muy bien. | | | (¡Oh, qué lance tan terrible!) | 2235 |
|
|
| DON ENRIQUE | | Pues yo, señor, he de hablar: | | | en fin, doncella la quise. | | | ¿Quién, decid, agravió a quién? | | | ¿Yo a un vasallo... |
|
|
|
| DON ENRIQUE | | ...que antes que fuese su esposa | 2240 | | fue...? |
|
|
| REY | No tenéis qué decirme. | | | Callad, callad, que ya sé | | | que por disculpa fingisteis | | | tal quimera. Infante, infante, | | | vamos mediando los fines: | 2245 | | ¿conocéis aquesta daga? | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Sin ella a palacio vine | | | una noche. |
|
|
| REY | ¿Y no sabéis | | | dónde la daga perdisteis? | |
|
|
|
| REY | Yo sí, pues fue | 2250 | | adonde fuera posible | | | mancharse con sangre vuestra, | | | a no ser el que la rige | | | tan noble y leal vasallo. | | | ¿No veis que venganza pide | 2255 | | el hombre que, aun ofendido, | | | el pecho y las armas rinde? | | | ¿Veis este puñal dorado? | | | Jeroglífico es que dice | | | vuestro delito; a quejarse | 2260 | | viene de vos; yo he de oírle. | | | Tomad su acero, y en él | | | os mirad: veréis, Enrique, | | | vuestros defetos. |
|
|
| DON ENRIQUE | Señor, | | | considera que me riñes | 2265 | | tan severo que turbado.... | |
|
|
| REY | | Tomad la daga. | |
(Dale la daga y, al tomarla, turbado, el INFANTE corta al REY la mano.)
| ¿Qué hiciste, | | | traidor? |
|
|
|
| REY | ¿Desta manera | | | tu acero en mi sangre tiñes? | | | ¿Tú la daga que te di | 2270 | | hoy contra mi pecho esgrimes? | | | ¿Tú me quieres dar la muerte? | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Mira, señor, lo que dices, | | | que yo turbado... |
|
|
| REY | ¿Tú a mí | | | te atreves? ¡Enrique, Enrique! | 2275 | | Detén el puñal; ya muero. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | ¿Hay confusiones más tristes? | | |
(Cáesele la daga al INFANTE.)
| | Mejor es volver la espalda, | | | y aun ausentarme y partirme | | | donde en mi vida te vea, | 2280 | | por que de mí no imagines | | | que puedo verter tu sangre | | | yo, mil veces infelice. | | (Vase.) |
|
|
| REY | | ¡Válgame el cielo! ¿Qué es esto? | | | ¡Ah, qué aprehensión insufrible! | 2285 | | Bañado me vi en mi sangre; | | | muerto estuve. ¿Qué infelice | | | imaginación me cerca, | | | que con espantos horribles | | | y con helados temores | 2290 | | el pecho y el alma oprime? | | | Ruego a Dios que estos principios | | | no lleguen a tales fines | | | que con diluvios de sangre | | | el mundo se escandalice. | 2295 |
|
|
|
|
(Vase por otra puerta y sale DON GUTIERRE.)
|
| DON GUTIERRE | | ¡Todo es prodigios el día! | | | Con asombros tan terribles, | | | de que yo estaba escondido | | | no es mucho que el Rey se olvide. | | | ¡Válgame Dios! ¿Qué escuché? | 2300 | | Mas ¿para qué lo repite | | | la lengua, cuando mi agravio | | | con mi desdicha se mide? | | | Arranquemos de una vez | | | de tanto mal las raíces. | 2305 | | Muera Mencía; su sangre | | | bañe el lecho donde asiste; | | | y pues aqueste puñal | | (Levántale.) | | hoy segunda vez me rinde | | | el Infante, con él muera. | 2310 | | Mas no es bien que lo publique, | | | porque si sé que el secreto | | | altas vitorias consigue | | | y que agravio que es oculto | | | oculta venganza pide, | 2315 | | muera Mencía de suerte | | | que ninguno lo imagine. | | | Pero, antes que llegue a esto, | | | la vida el cielo me quite, | | | por que no vea tragedias | 2320 | | de un amor tan infelice. | | | ¿Para cuándo, para cuándo | | | esos azules viriles | | | guardan un rayo? ¿No es tiempo | | | de que sus puntas se vibren, | 2325 | | preciándoos de tan piadosos? | | | ¿No hay, claros cielos, decidme, | | | para un desdichado muerte? | | | ¿No hay un rayo para un triste? | |
|
|
|
|
(Vase. Salen MENCÍA y JACINTA.)
|
| JACINTA | | Señora, ¿qué tristeza | 2330 | | turba la admiración a tu belleza, | | | que la noche y el día | | | no haces sino llorar? |
|
|
| DOÑA MENCÍA | La pena mía | | | no se rinde a razones: | | | en una confusión de confusiones | 2335 | | ni medidas ni cuerdas, | | | desde la noche triste, si te acuerdas, | | | que, viviendo en la quinta, | | | te dije que conmigo había, Jacinta, | | | hablado don Enrique | 2340 | | -no sé como mi mal te signifique- | | | y tú después dijiste que no era | | | posible, porque afuera, | | | a aquella misma hora que yo digo, | | | el Infante también habló contigo, | 2345 | | estoy triste y dudosa, | | | confusa, divertida y temerosa, | | | pensando que no fuese | | | Gutierre quien conmigo habló. |
|
|
| JACINTA | ¿Pues ése | | | es engaño que pudo | 2350 | | suceder? |
|
|
| DOÑA MENCÍA | Sí, Jacinta, que no dudo | | | que de noche y hablando | | | quedo -y yo tan turbada imaginando | | | en él mismo- venía: | | | bien tal engaño suceder podía. | 2355 | | Con esto el verle agora | | | conmigo alegre y que consigo llora | | | -porque al fin los enojos, | | | que son grandes amigos de los ojos, | | | no les encubren nada- | 2360 | | me tiene en tantas penas anegada. | | (Sale COQUÍN.) |
|
|
|
|
| COQUÍN | | Apenas a contártelo me atrevo: | | | Don enrique el Infante... | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Tente, Coquín, no pases adelante, | 2365 | | que su nombre no más me causa espanto; | | | tanto le temo o le aborrezco tanto. | |
|
|
| COQUÍN | | No es de amor el suceso, | | | y por eso lo digo. |
|
|
|
| COQUÍN | El Infante, | 2370 | | que fue, señora, tu imposible amante, | | | con don Pedro, su hermano, | | | hoy un lance ha tenido, pero en vano | | | contártele pretendo | | | por no saberle bien o porque entiendo | 2375 | | que no son justas leyes | | | que hombres de burlas hablen de los reyes. | | | Esto aparte, en efeto, | | | Enrique me llamó y con gran secreto | | | dijo: «A doña Mencía | 2380 | | este recado da de parte mía: | | | que su desdén tirano | | | me ha quitado la gracia de mi hermano | | | y, huyendo desta tierra, | | | hoy a la ajena patria me destierra, | 2385 | | donde vivir no espero, | | | pues de Mencía aborrecido muero». | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | ¿Por mí el Infante ausente | | | sin la gracia del Rey? ¿Cosa que intente | | | con novedad tan grande? | 2390 | | ¡Que mi opinión en voz del vulgo ande! | | | ¿Qué haré, cielos? |
|
|
| JACINTA | Agora | | | el remedio mejor será, señora, | | | prevenir este daño. |
|
|
|
| JACINTA | | Rogándole al Infante que se quede, | 2395 | | pues, si una vez se ausenta, | | | como dicen, por ti, será tu afrenta | | | pública, que no es cosa | | | la ausencia de un infante tan dudosa | | | que no se diga luego | 2400 | | cómo y por qué. |
|
|
| COQUÍN | ¿Pues cuándo oirá ese ruego | | | si, calzada la espuela, | | | ya en su imaginación Enrique vuela? | |
|
|
| JACINTA | | Escribiéndole agora | | | un papel, en que diga mi señora | 2405 | | que a su opinión conviene | | | que no se ausente, pues para eso tiene | | | lugar, si tú le llevas. | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Pruebas de honor son peligrosas pruebas; | | | pero con todo quiero | 2410 | | escribir el papel, pues considero, | | | y no con necio engaño, | | | que es de dos daños este el menor daño, | | | si hay menor en los daños que recibo. | | | Quedaos aquí los dos mientras yo escribo. | 2415 | (Vase.) |
|
|
| JACINTA | | ¿Qué tienes estos días, | | | Coquín, que andas tan triste? ¿No solías | | | ser alegre? ¿Qué efeto | | | te tiene así? |
|
|
| COQUÍN | Metime a ser discreto | | | por mi mal y hame dado | 2420 | | tan grande hipocondría en este lado | | | que me muero. |
|
|
|
| COQUÍN | | Es una enfermedad que no la había | | | habrá dos años ni en el mundo era. | | | Usose poco ha, y de manera | 2425 | | lo que se usa, amiga, no se escusa, | | | que una dama, sabiendo que se usa, | | | le dijo a su galán muy triste un día: | | | «Tráigame un poco uced de hipocondría». | | | Mas señor entra agora. | 2430 |
|
|
| JACINTA | | ¡Ay, Dios! Voy a avisar a mi señora. | | (Sale DON GUTIERRE.) |
|
|
| DON GUTIERRE | | Tente, Jacinta, espera. | | | ¿Dónde corriendo vas desa manera? | |
|
|
| JACINTA | | Avisar pretendía | | | a mi señora de que ya venía | 2435 | | tu persona. |
|
|
| DON GUTIERRE | (¡Oh, criados!, | | | en efeto enemigos no escusados; | | | turbados de temor los dos se han puesto.) | | | Ven acá; dime tú lo que hay en esto; | | | dime, ¿por qué corrías? | 2440 |
|
|
| JACINTA | | Sólo por avisar de que venías. | | | ¡Señora, mi señor! |
|
|
| DON GUTIERRE | ¡Los labios sella! | | | Mas deste lo sabré mejor que della. | | | Coquín, tú me has servido | | | noble siempre; en mi casa te has criado. | 2445 | | A ti vuelvo rendido; | | | dime, dime por Dios lo que ha pasado. | |
|
|
| COQUÍN | | Señor, si algo supiera, | | | de lástima no más te lo dijera. | | | ¡Plegue a Dios, mi señor...! | 2450 |
|
|
| DON GUTIERRE | | ¡No, no des voces! | | | Di, ¿a qué aquí te turbaste? | |
|
|
| COQUÍN | | Somos de buen turbar; mas esto baste. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | (Señas los dos se han hecho; | | | ya no son cobardías de provecho.) | 2455 | | Idos de aquí los dos. Solos estamos, | | (Vanse.) | | honor; lleguemos ya; desdicha, vamos. | | | ¿Quién vio en tantos enojos | | | matar las manos y llorar los ojos? | | | Escribiendo Mencía | 2460 | | está; ya es fuerza ver lo que escribía. | |
|
|
|
|
(Descubre a DOÑA MENCÍA escribiendo y quítala el papel y ella se desmaya.)
|
| DOÑA MENCÍA | | ¡Ay Dios! ¡Válgame el cielo! | |
|
|
| DON GUTIERRE | | Estatua viva se quedó de hielo. | | (Lee.) | | «Vuestra Alteza, señor... (¡Que por Alteza | | | vino mi honor a dar a tal bajeza!) | 2465 | | ...no se ausente». Detente, | | | voz; pues le ruega aquí que no se ausente, | | | a tanto mal me ofrezco | | | que casi las desdichas me agradezco. | | | ¿Si aquí le doy la muerte...? | 2470 | | Mas esto ha de pensarse de otra suerte. | | | Despediré criadas y criados; | | | solos han de quedarse mis cuidados | | | conmigo y, ya que ha sido | | | Mencía la mujer que yo he querido | 2475 | (Escribe DON GUTIERRE.) | | más en mi vida, quiero | | | que en el último «vale», en el postrero | | | parasismo, me deba | | | la más nueva piedad, la acción más nueva; | | | ya que la cura he de aplicar postrera, | 2480 | | no muera el alma, aunque la vida muera. | |
|
|
|
|
(Vase. Va volviendo en sí DOÑA MENCÍA.)
|
| DOÑA MENCÍA | | Señor, detén la espada; | | | no me juzgues culpada: | | | el cielo sabe que inocente muero. | | | ¿Qué fiera mano, qué sangriento acero | 2485 | | en mi pecho ejecutas? ¡Tente, tente! | | | Una mujer no mates inocente. | | | Mas ¿qué es esto? ¡Ay de mí! ¿No estaba agora | | | Gutierre aquí? ¿No vía -¿quién lo ignora?- | | | que en mi sangre bañada | 2490 | | moría en rubias ondas anegada? | | | ¡Ay, Dios, este desmayo | | | fue de mi vida aquí mortal ensayo! | | | ¡Qué ilusión! Por verdad lo dudo y creo. | | | El papel romperé. Pero ¿qué veo? | 2495 | | De mi esposo es la letra y desta suerte | | | la sentencia me intima de mi muerte. | | (Lee.) | «El amor te adora; el honor te aborrece, y así el uno te mata y el otro te avisa. Dos horas tienes de vida; cristiana eres: salva el alma, que la vida es imposible». | | ¡Válgame Dios! ¡Jacinta, hola! ¿Qué es esto? | | | ¿Nadie responde? ¡Otro temor funesto! | | | ¿No hay ninguna criada? | 2500 | | Mas, ¡ay de mí!, la puerta está cerrada: | | | nadie en casa me escucha. | | | Mucha es mi turbación; mi pena es mucha. | | | Destas ventanas son los hierros rejas | | | y en vano a nadie le diré mis quejas, | 2505 | | que caen a unos jardines donde apenas | | | habrá quien oiga repetidas penas. | | | ¿Dónde iré desta suerte | | | tropezando en la sombra de mi muerte? | |
|
|
|
|
(Vase. Salen el REY y DON DIEGO.)
|
| REY | | En fin, ¿Enrique se fue? | 2510 |
|
|
| DON DIEGO | | Sí, señor; aquesta tarde | | | salió de Sevilla. |
|
|
| REY | Creo | | | que ha presumido arrogante | | | que él solamente de mí | | | podrá en el mundo librarse. | 2515 | | ¿Y dónde va? |
|
|
| DON DIEGO | Yo presumo | | | que a Consuegra. |
|
|
| REY | Está el Infante | | | Maestre allí y querrán los dos | | | a mis espaldas vengarse | | | de mí. |
|
|
| DON DIEGO | Tus hermanos son | 2520 | | y es forzoso que te amen | | | como a hermano y como a rey | | | te adoren: dos naturales | | | obediencias son. |
|
|
| REY | Y Enrique, | | | ¿quién lleva que le acompañe? | 2525 |
|
|
|
|
| DON DIEGO | | Música hay en esta calle. | |
|
|
| REY | | Vámonos llegando a ellos; | | | quizá con lo que cantaren | | | me divertiré. |
|
|
| DON DIEGO | La música | 2530 | | es antídoto a los males. | |
|
|
| MÚSICA | | El infante don Enrique
| | (Cantan.) | | hoy se despidió del Rey; | | | su pesadumbre y su ausencia | | | quiera Dios que pare en bien. | 2535 |
|
|
| REY | | ¡Qué triste voz! Vos, don Diego, | | | echad por aquesa calle; | | | no se nos escape quien | | | canta desatinos tales. | |
|
|
|
|
(Vase cada uno por su puerta y salen DON GUTIERRE y LUDOVICO, cubierto el rostro.)
|
| DON GUTIERRE | | Entra, no tengas temor, | 2540 | | que ya es tiempo que destape | | | tu rostro y encubra el mío. | |
|
|
|
| DON GUTIERRE | No te espante | | | nada que vieres. |
|
|
| LUDOVICO | Señor, | | | de mi casa me sacasteis | 2545 | | esta noche; pero apenas | | | me tuvisteis en la calle, | | | cuando un puñal me pusisteis | | | al pecho sin que cobarde | | | vuestro intento resistiese, | 2550 | | que fue cubrirme y taparme | | | el rostro y darme mil vueltas | | | luego a mis propios umbrales. | | | Dijisteis más, que mi vida | | | estaba en no destaparme; | 2555 | | un hora he andado con vos | | | sin saber por dónde ande | | | y, con ser la admiración | | | de aqueste caso tan grave, | | | más me turba y me suspende | 2560 | | impensadamente hallarme | | | en una casa tan rica | | | sin ver que la habite nadie | | | sino vos, habiéndoos visto | | | siempre ese embozo delante. | 2565 | | ¿Qué me queréis? |
|
|
| DON GUTIERRE | Que te esperes | | | aquí sólo un breve instante. | | (Vase.) |
|
|
| LUDOVICO | | ¿Qué confusiones son estas | | | que a tal estremo me traen? | | | ¡Válgame Dios! |
|
|
| DON GUTIERRE | Tiempo es ya | 2570 | (Vuelve.) | | de que entres aquí; mas antes | | | escúchame: aqueste acero | | | será de tu pecho esmalte | | | si resistes lo que yo | | | tengo agora de mandarte. | 2575 | | Asómate a ese aposento. | | | ¿Qué ves en él? |
|
|
| LUDOVICO | Una imagen | | | de la muerte, un bulto veo | | | que sobre una cama yace; | | | dos velas tiene a los lados | 2580 | | y un crucifijo delante. | | | Quién es no puedo decir, | | | que con unos tafetanes | | | el rostro tiene cubierto. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | Pues a ese vivo cadáver | 2585 | | que ves has de dar la muerte. | |
|
|
|
| DON GUTIERRE | Que la sangres | | | y la dejes que rendida | | | a su violencia desmaye | | | la fuerza y que en tanto horror | 2590 | | tú atrevido la acompañes | | | hasta que por breve herida | | | ella espire y se desangre. | | | No tienes a qué apelar, | | | si buscas en mí piedades, | 2595 | | sino obedecer si quieres | | | vivir. |
|
|
| LUDOVICO | Señor, tan cobarde | | | te escucho que no podré | | | obedecerte. |
|
|
| DON GUTIERRE | Quien hace | | | por consejos rigurosos | 2600 | | mayores temeridades | | | darte la muerte sabrá. | |
|
|
| LUDOVICO | | Fuerza es que mi vida guarde. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | Y haces bien, porque en el mundo | | | ya hay quien viva porque mate. | 2605 | | Desde aquí te estoy mirando, | | | Ludovico; entra delante. | | (Vase.) | | Este fue el más fuerte medio | | | para que mi afrenta acabe | | | disimulada, supuesto | 2610 | | que el veneno fuera fácil | | | de averiguar, las heridas | | | imposibles de ocultarse. | | | Y así, constando la muerte | | | y diciendo que fue lance | 2615 | | forzoso hacer la sangría, | | | ninguno podrá probarme | | | lo contrario, si es posible | | | que una venda se desate. | | | Haber traído a este hombre | 2620 | | con recato semejante | | | fue bien, pues, si descubierto | | | viniera y viera sangrarse | | | una mujer y por fuerza, | | | fuera presunción notable. | 2625 | | Este no podrá decir, | | | cuando cuente aqueste trance, | | | quién fue la mujer; demás | | | que, cuando de aquí le saque, | | | muy lejos ya de mi casa | 2630 | | estoy dispuesto a matarle. | | |
Médico soy de mi honor;
| | |
la vida pretendo darle
| | |
con una sangría, que todos
| | |
curan a costa de sangre.
| 2635 |
|
|
|
|
(Vase y vuelven el REY y DON DIEGO, cada uno por su puerta, y cantan dentro.)
|
| MÚSICA | | Para Consuegra camina, | | | donde piensa que han de ser | | | teatros de mil tragedias | | | las montañas de Montiel. | |
|
|
|
|
| REY | Supuesto | 2640 | | que cantan en esta calle, | | | ¿no hemos de saber quién es? | | | ¿Habla por ventura el aire? | |
|
|
| DON DIEGO | | No te desvele, señor, | | | oír estas necedades, | 2645 | | porque a vuestro enojo ya | | | versos en Sevilla se hacen. | |
|
|
|
| DON DIEGO | | Es verdad; no hay que esperarles | | | respuesta. |
|
|
| REY | Hoy el conocerles | 2650 | | me importa. |
|
|
|
|
(Saca DON GUTIERRE a LUDOVICO, tapado el rostro.)
|
| DON GUTIERRE | (¡Que así me ataje | | | el cielo que con la muerte | | | deste hombre eche otra llave | | | al secreto! Ya me es fuerza | | | de aquestos dos retirarme, | 2655 | | que nada no está peor | | | que conocerme en tal parte. | | | Dejarele en este puesto.) | | (Vase.) |
|
|
| DON DIEGO | | De los dos, señor, que antes | | | venían, se volvió el uno | 2660 | | y el otro se quedó. |
|
|
| REY | A darme | | | confusión, que si le veo | | | a la poca luz que esparce | | | la luna, no tiene forma | | | su rostro: confusa imagen | 2665 | | el bulto mal acabado | | | parece de un blanco jaspe. | |
|
|
| DON DIEGO | | Téngase su Majestad, | | | que yo llegaré. |
|
|
| REY | Dejadme, | | | don Diego. ¿Quién eres, hombre? | 2670 |
|
|
| LUDOVICO | | Dos confusiones son parte, | | | señor, a no responderos: | | | la una, la humildad que trae | | | consigo un pobre oficial | | (Descúbrese.) | | para que con reyes hable | 2675 | | -que ya os conocí en la voz, | | | luz que tan notorio os hace-; | | | la otra, la novedad | | | del suceso más notable | | | que el vulgo, archivo confuso, | 2680 | | califica en sus anales. | |
|
|
|
| LUDOVICO | A vos | | | lo diré; escuchadme aparte. | |
|
|
| REY | | Retiraos allí, don Diego. | |
|
|
| DON DIEGO | | (Sucesos son admirables | 2685 | | cuantos esta noche veo; | | | Dios con bien della me saque.) | |
|
|
| LUDOVICO | | No la vi el rostro, mas sólo | | | entre repetidos ayes | | | escuché: «Inocente muero; | 2690 | | el cielo no te demande | | | mi muerte». Esto dijo y luego | | | espiró; y en este instante | | | el hombre mató la luz | | | y por los pasos que antes | 2695 | | entré, salí. Sintió ruido | | | al llegar a aquesta calle | | | y dejome en ella solo. | | | Fáltame ahora de avisarte, | | | señor, que saqué bañadas | 2700 | | las manos en roja sangre | | | y que fui por las paredes | | | como que quise arrimarme | | | manchando todas las puertas | | | por si pueden las señales | 2705 | | descubrir la casa. |
|
|
| REY | Bien | | | hicisteis; venid a hablarme | | | con lo que hubiereis sabido | | | y tomad este diamante | | | y decid que por las señas | 2710 | | de él os permitan hablarme | | | a cualquier hora que vais. | |
|
|
| LUDOVICO | | El cielo, señor, os guarde. | | (Vase.) |
|
|
|
|
| REY | | El suceso más notable | 2715 | | del mundo. |
|
|
|
| REY | | Forzoso ha sido asombrarme. | |
|
|
| DON DIEGO | | Vente a acostar, que ya el día | | | entre dorados celajes | | | asoma. |
|
|
| REY | No he de poder | 2720 | | sosegar hasta que halle | | | una casa que deseo. | |
|
|
| DON DIEGO | | ¿No miras que ya el sol sale | | | y que podrán conocerte | | | desta suerte? | (Sale COQUÍN.) |
|
|
| COQUÍN | Aunque me mates, | 2725 | | habiéndote conocido, | | | oh señor, tengo de hablarte; | | | escúchame. |
|
|
| REY | Pues, Coquín, | | | ¿de qué los estremos son? | |
|
|
| COQUÍN | | Esta es una honrada acción | 2730 | | de hombre bien nacido, en fin, | | | que aunque hombre me consideras | | | de burlas con loco humor, | | | llegando a veras, señor, | | | soy hombre de muchas veras. | 2735 | | Oye lo que he de decir, | | | pues de veras vengo a hablar, | | | que quiero hacerte llorar, | | | ya que no puedo reír. | | | Gutierre, mal informado | 2740 | | por aparentes recelos, | | | llegó a tener viles celos | | | de su honor y hoy, obligado | | | a tal sospecha, que halló | | | escribiendo -¡error cruel!- | 2745 | | para el Infante un papel | | | a su esposa, que intentó | | | con él que no se ausentase, | | | por que ella causa no fuese | | | de que en Sevilla se viese | 2750 | | la novedad que causase | | | pensar que ella le ausentaba; | | | con esta inocencia, pues, | | | que a mí me consta, con pies | | | cobardes adonde estaba | 2755 | | llegó y el papel tomó | | | y, sus celos declarados, | | | despidiendo a los criados, | | | todas las puertas cerró; | | | solo se quedó con ella. | 2760 | | Yo, enternecido de ver | | | una infelice mujer | | | perseguida de su estrella, | | | vengo, señor, a avisarte | | | que tu brazo altivo y fuerte | 2765 | | hoy la libre de la muerte. | |
|
|
|
REY | |
¿Con qué
he de poder pagarte
| | |
tal piedad?
|
|
|
| COQUÍN | Con darme
aprisa
| | |
libre sin más acidentes
| | |
de la acción contra mis dientes.
| 2770 |
|
|
|
REY | |
No es ahora tiempo de risa.
| |
|
|
|
|
REY |
Y pues el día
| | |
aun no se muestra, lleguemos,
| | |
don Diego. Así
pues, daremos
| | | color a una industria mía | 2775 | | de entrar en casa mejor, | | | diciendo que me ha cogido | | | el día cerca y he querido | | | disimular el color | | | del vestido; y una vez | 2780 | | allá, el estado veremos | | | del suceso; y así haremos | | | como rey, supremo juez. | |
|
|
| DON DIEGO | | ¿No hubiera industria mejor? | |
|
|
| COQUÍN | | De su casa lo has tratado | 2785 | | tan cerca que ya has llegado, | | | que esta es su casa, señor. | |
|
|
|
|
| REY | | ¿No ves sangrienta una mano | | | impresa en la puerta? |
|
|
|
| REY | | (Gutierre sin duda es | | | el cruel que anoche hizo | | | una acción tan inclemente. | | | No sé qué hacer; cuerdamente | | | sus agravios satisfizo.) | 2795 | (Sale LEONOR y INÉS, criada.) |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Salgo a misa antes del día, | | | por que ninguno me vea | | | en Sevilla, donde crea | | | que olvido la pena mía. | | | Mas gente hay aquí. ¡Ay, Inés! | 2800 | | ¿El Rey qué hará en esta casa? | |
|
|
| INÉS | | Tápate en tanto que pasa. | |
|
|
| REY | | Acción escusada es, | | | porque ya estáis conocida. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | No fue encubrirme, señor, | 2805 | | por escusar el honor | | | de dar a tus pies la vida. | |
|
|
| REY | | Esa acción es para mí | | | de recatarme de vos, | | | pues sois acreedor, por Dios, | 2810 | | de mis honras, que yo os di | | | palabra, y con gran razón, | | | de que he de satisfacer | | | vuestro honor y lo he de hacer | | | en la primera ocasión. | 2815 |
|
|
| DON GUTIERRE | (Dentro.) | | Hoy me he de desesperar, | | | cielo cruel, si no baja | | | un rayo de esas esferas | | | y en cenizas me desata. | |
|
|
|
| DON DIEGO | Loco furioso | 2820 | | don Gutierre de su casa | | | sale. |
|
|
|
| DON GUTIERRE | | A besar, señor, tus plantas; | | | y de la mayor desdicha, | | | de la tragedia más rara, | 2825 | | escucha la admiración | | | que eleva, admira y espanta. | | | Mencía, mi amada esposa, | | | tan hermosa como casta, | | | virtuosa como bella | 2830 | | -dígalo a voces la fama-; | | | Mencía, a quien adoré | | | con la vida y con el alma, | | | anoche a un grave accidente | | | vio su perfeción postrada | 2835 | | por desmentirla divina | | | este accidente de humana. | | | Un médico, que lo es | | | el de mayor nombre y fama | | | y el que en el mundo merece | 2840 | | inmortales alabanzas, | | | la recetó una sangría, | | | porque con ella esperaba | | | restituir la salud | | | a un mal de tanta importancia. | 2845 | | Sangrose en fin, que yo mismo, | | | por estar sola la casa, | | | llamé el barbero, no habiendo | | | ni criados ni criadas. | | | A verla en su cuarto, pues, | 2850 | | quise entrar esta mañana | | | -aquí la lengua enmudece; | | | aquí el aliento me falta-; | | | veo de funesta sangre | | | teñida toda la cama, | 2855 | | toda la ropa cubierta | | | y que en ella, ¡ay, Dios!, estaba | | | Mencía, que se había muerto | | | esta noche desangrada: | | | ya se ve cuán fácilmente | 2860 | | una venda se desata. | | | ¿Pero para qué presumo | | | reducir hoy a palabras | | | tan lastimosas desdichas? | | | Vuelve a esta parte la cara | 2865 | | y verás sangriento el sol, | | | verás la luna eclipsada, | | | deslucidas las estrellas | | | y las esferas borradas, | | | y verás a la hermosura | 2870 | | más triste y más desdichada, | | | que por darme mayor muerte | | | no me ha dejado sin alma. | |
|
|
|
|
(Descubre a DOÑA MENCÍA en una cama, desangrada.)
|
| REY | | ¡Notable sujeto! (Aquí | | | la prudencia es de importancia; | 2875 | | mucho en reportarme haré; | | | tomó notable venganza.) | | | Cubrid ese horror que asombra, | | | ese prodigio que espanta, | | | espectáculo que admira, | 2880 | | símbolo de la desgracia. | | | Gutierre, menester es | | | consuelo; y, por que le haya | | | en pérdida que es tan grande, | | | con otra tanta ganancia, | 2885 | | dadle la mano a Leonor, | | | que es tiempo que satisfaga | | | vuestro valor lo que debe | | | y yo cumpla la palabra | | | de volver en la ocasión | 2890 | | por su valor y su fama. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | Señor, si de tanto fuego | | | aún las cenizas se hallan | | | calientes, dadme lugar | | | para que llore mis ansias. | 2895 | | ¿No queréis que escarmentado | | | quede? |
|
|
|
| DON GUTIERRE | | Señor, ¿queréis que otra vez, | | | no libre de la borrasca, | | | vuelva al mar? ¿Con qué disculpa? | 2900 |
|
|
| REY | | Con que vuestro rey lo manda. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | Señor, escuchad aparte | | | disculpas. |
|
|
| REY | Son escusadas. | | | ¿Cuáles son? |
|
|
| DON GUTIERRE | ¿Si vuelvo a verme | | | en desdichas tan estrañas | 2905 | | que de noche halle embozado | | | a vuestro hermano en mi casa? | |
|
|
| REY | | No dar crédito a sospechas. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | ¿Y si detrás de mi cama | | | hallase tal vez, señor, | 2910 | | de don Enrique la daga? | |
|
|
| REY | | Presumir que hay en el mundo | | | mil sobornadas criadas, | | | y apelar a la cordura. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | A veces, señor, no basta. | 2915 | | ¿Si veo rondar después | | | de noche y de día mi casa? | |
|
|
|
| DON GUTIERRE | ¿Y, si cuando | | | llego a quejarme, me aguarda | | | mayor desdicha escuchando? | 2920 |
|
|
| REY | | ¿Qué importa, si él desengaña, | | | que fue siempre su hermosura | | | una constante muralla, | | | de los vientos defendida? | |
|
|
| DON GUTIERRE | | ¿Y si volviendo a mi casa | 2925 | | hallo algún papel que pide | | | que el Infante no se vaya? | |
|
|
|
| DON GUTIERRE | | ¿Posible es que a esto le haya? | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| REY | | Que hagáis borrar | | | las puertas de vuestra casa, | | | que hay mano sangrienta en ella. | 2935 |
|
|
| DON GUTIERRE | | Los que de un oficio tratan | | | ponen, señor, a las puertas | | | un escudo de sus armas: | | | trato en honor y así pongo | | | mi mano en sangre bañada | 2940 | | a la puerta, que el honor | | | con sangre, señor, se lava. | |
|
|
| REY | | Dádsela, pues, a Leonor, | | | que yo sé que su alabanza | | | la merece. |
|
|
| DON GUTIERRE | Sí la doy, | 2945 | | mas mira que va bañada | | | en sangre, Leonor. |
|
|
| DOÑA LEONOR | No importa, | | | que no me admira ni espanta. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | Mira que médico he sido | | | de mi honra: no está olvidada | 2950 | | la ciencia. |
|
|
| DOÑA LEONOR | Cura con ella | | | mi vida en estando mala. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | Pues con esa condición | | | te la doy. Con esto acaba | | | El médico de su honra; | 2955 | | perdonad sus muchas faltas. | |
|
|