Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


Arriba[Jornada III]

 

Suenan chirimías, y salen NINO, ARSIDAS, CHATO y gente.

 
UNO

 (Dentro.) 

¡Viva Semíramis bella!
OTROS

 (Dentro.) 

¡Viva del Asia el asombro!
TODOS

 (Dentro.) 

¡Viva la que dio la vida 2240
a nuestro rey generoso!
ARSIDAS
Ya Semíramis e Irene
vuelven a palacio.
NINO
Loco
de contento estoy al ver
su nombre aplaudido.
CHATO
Todos
2245
estamos acá, ¡pardiez!
SOLDADO 1.º
¡Tonto! ¿Cómo de ese modo...?
CHATO
Pues para entrar donde quiera,
¿qué más hay que hacerse tonto?
Criado de Semíramis,2250

 (A NINO.) 

yo, sabiendo que vos propio
acá mi ama os traéis,
vengo, voy, ¿qué hago? Torno
y véngome acá también,
o por esto o por estotro. 2255
NINO
Este es un simple villano
que desde Ascalón conozco;
pues que Semíramis de él
gusta, mandarás, Andronio,
que le vistan de otra suerte,2260
y no ande de aquese modo.
CHATO
Vestida tengas el alma
a penas del Purgatorio.
Entra, Madroño, a vestir[me]
[de] soldado.
SOLDADO 1.º
De aquí a un poco.
2265

 (Dentro.) 

¡Viva la que dio la vida
a Nino, Rey generoso!
ARSIDAS
Ya la música otra vez
suena; ya se apean.
 

(Tocan y salen IRENE, SEMÍRAMIS, ricamente vestidas, y DAMAS.)

 
NINO
Dichoso
yo, que merecí adorar2270
dos deidades en un solio,
dos soles en una esfera
y dos diosas en un trono.
SEMÍRAMIS
Más dichosa quien de vos
tuvo aplausos tan heroicos.2275
CHATO

 (Aparte.) 

(¿Quién no dirá que mi ama
siempre trujo aquel adorno?
Pues yo me acuerdo de cuando
eran pellejos de un lobo.
Pero como ésas, pellejas2280
vemos hoy cubiertas de oro.)
NINO
¿Qué te ha parecido, hermosa
Semíramis, bello monstruo
de Asia, a cuyos rayos son
tibios los rayos de Apolo,2285
de la famosa ciudad
de Nínive, del adorno
de sus muros y sus calles,
y comercio populoso?
SEMÍRAMIS
Si he visto, señor, y tengo2290
de decir la verdad, todo
cuanto hasta ahora he visto en ella...
NINO
¿Qué?
SEMÍRAMIS
Me ha parecido poco.
Mas no me espanto, porque
objeto es más anchuroso2295
el de la imaginación
que el objeto de los ojos.
Imaginaba yo que eran
los muros más suntuosos,
los edificios más grandes,2300
los palacios más heroicos,
los templos más eminentes
y todo, en fin, más famoso.
CHATO

 (Aparte.) 

(Tan loco nos venga el año,
cuando siembre mis rastrojos.) 2305
IRENE
En las entrañas nacida
de un monte, en el seno bronco
de unos peñascos criada,
¿ánimo tan generoso
y espíritu tan altivo2310
engendraste?
SEMÍRAMIS
Sí; que como
pude allí discurrir mucho,
no me contenté con poco.
IRENE
Entra, pues, en mis jardines
a ver si, ufanos y hermosos,2315
te agradan más.

 (Aparte.) 

(¡Qué cansada
voy, no de mis celos solos,
sino de haber oído tantos
desvanecimientos locos!)
 

(Vanse las mujeres.)

 
SEMÍRAMIS

 (Aparte.) 

(¿Cómo en tan célebre día 2320
Menón falta de mis ojos?
Mas ¿para qué le echo menos,
si tantos aplausos logro
sin él? Como estos no falten,
lo demás importa poco.) 2325
 

(Vase.)

 
NINO
Recatad, afectos míos,
la dulce llama que escondo;
que aun no es tiempo que, sopladas
sus cenizas del Favonio,
de amor el fuego descubran,2330
que arde ocultamente sordo.
CHATO
Señor Mandroño, ¿es ya hora
de que nos vamos nosotros?
SOLDADO 1.º
¿Qué prisa?
CHATO
¿Vos sabéis qué es
haber de vestirse un roto? 2335
 

(Vanse y sale MENÓN.)

 
MENÓN
De Siria el Gobernador
ésta envía con un propio.
ARSIDAS

 (Aparte.) 

(¡Ay perdida prenda mía!)
NINO
Está bien...
MENÓN

 (Aparte.) 

(¡Ay dueño hermoso!)
NINO
...antes que otra cosa sepa. 2340
El olvido que os propongo
quiero saber en qué estado
está.
MENÓN
En el que estaba propio.
NINO
¿Que es?
MENÓN
Que haré cuanto pudiere;
mas pienso que puedo poco. 2345
NINO
Pues habéis de poder mucho.
Dad la carta a Arsidas: todos
los despachos por su mano
lleguen a mí; que ya él solo
me acierta a servir.
ARSIDAS
Tus plantas
2350
me da a besar.
MENÓN
No lo ignoro;
pero mandáis a él lo fácil
y a mí lo dificultoso.
NINO
Venid conmigo a saber
si lo es o no. Cuidadoso2355

 (A ARSIDAS.) 

vos leedla, y vedme.

 (Aparte.) 

Ahora
cualquier despecho estorbo.
 

(Vase.)

 
MENÓN
Tomad; y si acaso puede
un desdichado a un dichoso
dar algo, sea un consejo;2360
y es que, atento, cuerdo y pronto
sirváis, sin enamoraros,
porque lo perderéis todo.
 

(Vase.)

 
ARSIDAS
Bueno es el consejo; pero
ya es muy tarde cuando le oigo,2365
pues yo solamente sirvo
porque otra hermosura adoro.
¡Con qué de temores dudo!
¡Oh pliego!, tu nema rompo!

 (Lee.) 

«Gran señor: Estorbato, Rey de Batria,2370
viendo que a los umbrales de su patria
victorioso llegaste,
y que aquella conquista perdonaste,
soberbio [ha] presumido
que sea temor lo que omisión ha sido.2375
Con esto y con que a él se pasó huyendo
Lidoro, Rey de Lidia, pretendiendo
el uno de su Imperio apoderarse
segunda vez, y el otro en Siria entrarse,
ejércitos previenen2380
[...]
todos los naturales.
Divisos y parciales,
a su Rey esperando,
sospechosos están, y yo aguardando2385
la invasión. Pocas son las fuerzas mías
si tú, señor, socorro no me envías».
¿Quién se habrá visto jamás
tan confuso y tan dudoso,
pues vengo a ser hoy conmigo2390
secretario de mí propio?
Como a la Batria pasase
deshecho, vencido y roto,
habrá corrido esta voz
que con Estorbato torno.2395
¿Qué haré? ¿Diré al Rey quién soy?
No; que de mí sospechoso,
querrá asegurar conmigo
aqueste nuevo alboroto.
Callaré sólo hasta que2400
la ocasión descubra el modo
que mejor me estará. ¡Irene,
por ti en qué empeños me pongo!
 

(Vase.)

 
 

(Salen IRENE, SEMÍRAMIS y DAMAS.)

 
IRENE
¿En fin, que nada te agrada
de un sitio tan deleitoso? 2405
SEMÍRAMIS
Es el desvanecimiento
tal que en estas cosas pongo,
que pienso hacerlas mayores
en siendo Menón mi esposo.
IRENE
¿Estás muy enamorada2410
de él, Semíramis?
SEMÍRAMIS
Conozco
que debo a Menón, señora,
todas las dichas que gozo;
y como de agradecida
hay un término tan corto2415
a enamorada, decir
que lo estoy será forzoso;
si bien es a mi presencia
tal que...
IRENE
Dilo.
SEMÍRAMIS
Que me corro
de que haya de ser mi dueño2420
quien es vasallo de otro.
IRENE

 (A las DAMAS.) 

Salíos todas allá fuera.

 (Vanse las DAMAS.) 

Ya, Semíramis, que toco
esta plática, no puedo
dilatar más mis enojos;2425
y así, antes que me preguntes
por qué a este empeño me arrojo
ni qué me obliga, te mando
que desde este instante propio
estés persuadida a que2430
Menón no ha de ser tu esposo;
porque, aunque vasallo, tiene
dueño, si no tan hermoso,
menos ingrato y más noble,
menos vano y más heroico.2435
Si el Rey casarte mandare,
con desdén ceremonioso
has de fingir que no tienes
gusto en este desposorio;
y a él le has de dar a entender2440
que le aborreces, de modo
que, viéndose aborrecido,
aborrezca; pues no ignoro
que sabe una ingratitud
pasarse de amor a odio.2445
Y pues el Rey hoy por este
jardín ha venido, torno,
Semíramis, a decirte
que en esta puerta me pongo,
sólo a ver de la manera 2450
que tus labios y tus ojos
empiezan a introducir
los desdenes rigurosos
de tu fingida mudanza.
Y así, por ahora sólo2455
te advierto que desde aquí
todas las acciones noto.
 

(Escóndese, y salen NINO y MENÓN.)

 
NINO

 (Aparte a MENÓN.) 

Esto ha de ser; porque está
Semíramis ya aquí, y topo
tan buena ocasión, detrás2460
de aquestas murtas me escondo.
Llega, dándole a entender
cuánto es tu afecto muy otro;
advirtiendo que me quedo
donde cuanto digas oigo. 2465
 

(Escóndese.)

 
SEMÍRAMIS

 (Aparte.) 

(¿Habrá rigor más violento?)
MENÓN

 (Aparte.) 

(¿Trance habrá más riguroso?)
SEMÍRAMIS

 (Íd.

(¿Que haya de dar a entender
yo que ingrata correspondo?)
MENÓN

 (Íd.

(¿Que haya que decir por fuerza 2470
yo que lo que estimo enojo?)
SEMÍRAMIS

 (Íd.

(Sí, pues así le aseguro.)
MENÓN

 (Íd.

(Sí, pues así la reporto.)
SEMÍRAMIS

 (Íd.

(Aunque, si a la ira advierto...)
MENÓN

 (Íd.

(Aunque, si atiendo al enojo...) 2475
SEMÍRAMIS

 (Íd.

(...que de la envidia de Irene
dentro de mi pecho formo...)
MENÓN

 (Íd.

(...que de los celos del Rey
dentro de mi alma lloro...)
SEMÍRAMIS

 (Íd.

(...en fingir que le aborrezco...)2480
MENÓN

 (Íd.

(...en decir que no la adoro...)
SEMÍRAMIS

 (Íd.

(...sospecho que no haré mucho.)
MENÓN

 (Íd.

(...presumo que haré muy poco.)
IRENE

 (Aparte.) 

(Ya se han visto. Celos, tenga
piedad mi industria en vosotros.) 2485
NINO

 (Aparte.) 

Ya se hablan; consiga, celos,
mi pena algún desahogo.
SEMÍRAMIS
En mucho estimo, Menón,
hoy a los cielos piadosos
esta ocasión que me han dado2490
de hablaros en mis enojos,
que, a dilatarse un instante,
presumo que escandalosos
reventaran el volcán
de mi pecho, dando asombros2495
al Cielo, hasta que llegase
o lo ardiente o lo ruidoso
de mis quejas a deciros
que, ofendida de vos, torno
por consejo a aconsejaros2500
no tratéis de ser mi esposo.
IRENE

 (Aparte.) 

(No entra mal en el despecho
Semíramis.)
MENÓN

 (Aparte.) 

¡Rigurosos
Cielos! Si ella no ha sabido
que el Rey está oyendo, ¿cómo2505
me habla con tanto rigor?
NINO

 (Íd.

(¿Semíramis, ¡estoy loco!,
sale al paso a su mudanza?)
MENÓN

 (Íd.

(¡Que sea, ¡ay de mí!, forzoso,
siendo sus enojos falsos,2510
hacer ciertos sus enojos!)

 (Alto.) 

Semíramis, aunque tengas
quejas de mí, y aunque ignoro
la ocasión, no te he de dar

 (Aparte.) 

(¡quién vio más terrible ahogo!)2515

 (Alto.) 

satisfacciones, porque
no puedo.

 (Aparte a ella.) 

¡Atiende a mis ojos,
hermoso imposible mío!
Esto a las quejas respondo;
y en cuanto a que ser no quieras2520
mi esposa, yo te perdono
el desaire...

 (Aparte.) 

(No hago tal.)

 (Alto.) 

de decírmelo en mi rostro,
pues con eso has excusado
que yo te diga lo propio. 2525
SEMÍRAMIS
¿Que tú lo dijeras?
MENÓN
Sí.
IRENE

 (Aparte.) 

(¡Él la desprecia! ¡Qué oigo!)
NINO

 (Íd.

(No empieza a fingirlo mal.)
SEMÍRAMIS

 (Aparte.) 

(Si él, ¡Cielo!, está tan remoto
de que Irene me está oyendo,2530
¿cómo me habla de este modo?)

 (Alto.) 

Pues si vos tan consolado
estáis, que de mis enojos
aun no preguntáis la causa,
no añadamos unos a otros.2535
Id con Dios.
MENÓN
Quedad con Dios.
 

(Hacen que se van.)

 
SEMÍRAMIS

 (Aparte.) 

(¡Qué sin afecto amoroso
me llega a hablar y se vuelve!)
MENÓN

 (Íd.

(¡Con qué seco desahogo
me deja ir y no me llama!) 2540
SEMÍRAMIS

 (Íd.

(Pero el callar es forzoso.)
MENÓN

 (Íd.

(Pero el sufrir es preciso.)
SEMÍRAMIS

 (Íd.

(¡No hubiera un estilo como
hablar callando!)
MENÓN

 (Íd.

(¡No hubiera
de callar hablando un modo!) 2545
SEMÍRAMIS

 (A IRENE.) 

Para la primera vez
que a servirte me dispongo
bien entablado he dejado
el tema.
IRENE
Ya lo conozco;
pero quisiera que fuese2550
más declarado el oprobrio.
SEMÍRAMIS
¿Más?
IRENE
Sí.
MENÓN

 (A NINO.) 

Para la primera
licción que de olvido tomo,
¿no la he repetido bien?
NINO
Sí; pero la has dicho poco. 2555
MENÓN
Pues pensé yo que era mucho,
y aun de lo mucho me asombro.
IRENE

 (A SEMÍRAMIS.) 

Vuélvele a llamar; y asienta
que no trate en ser tu esposo.
NINO

 (A MENÓN.) 

Vuélvela a hablar; dila que2560
no has de hacer el desposorio.
SEMÍRAMIS
Sí haré.

 (Aparte.) 

(Hablen mis sentidos
aquí, cumpliendo con otros.)
MENÓN
Sí haré.

 (Aparte.) 

(Mi dolor conmigo
cumpla aquí, hablando en mi propio.) 2565
SEMÍRAMIS
Menón.
MENÓN
Semíramis.
SEMÍRAMIS
Pues
¿a qué tornáis aquí?
MENÓN
Torno,
yo no sé a qué. Decid vos,
¿por qué me nombráis?
SEMÍRAMIS
Os nombro
porque... ¡Pero qué sé yo,2570
cuando andáis tan cauteloso!
para deciros que os llamo.
por deciros que me corro
de haberos dado esperanza
de que seréis tan dichoso2575
que jamás me merezcáis.
MENÓN
Pues yo volvía a eso propio.
SEMÍRAMIS
Sí; mas quiero yo decirlo;
vos no lo digáis.
MENÓN
En todo
opuestos parece que hoy,2580
ingrato imposible, somos;
pues yo no decirlo quiero
y que vos lo digáis tomo
por partido.
SEMÍRAMIS
¿Qué os obliga?
MENÓN
No sé; ¿y vos?
SEMÍRAMIS
También lo ignoro.
2585
MENÓN
Decidlo vos; que quizá
tenéis...
SEMÍRAMIS
¿Qué?
MENÓN
Menos estorbo.
SEMÍRAMIS
Quizá mayor.
MENÓN
No es posible.
SEMÍRAMIS
No os entiendo.
MENÓN
Yo tampoco;
mas si vierais lo que paso... 2590
SEMÍRAMIS
Si supierais lo que escondo...
MENÓN
...vierais...
SEMÍRAMIS
...supierais...
MENÓN
...qué yo...
SEMÍRAMIS
...qué yo...
MENÓN
...siento...
SEMÍRAMIS
...sufro...
LOS DOS
¿Qué oigo?
SEMÍRAMIS
¿Por qué?
MENÓN
Decid.
SEMÍRAMIS
Estoy muda,
hablad vos.
MENÓN
Estoy dudoso.
2595
SEMÍRAMIS
Pues, adiós.
MENÓN
Adiós, pues. Idos,

 (Aparte.) 

pero así el silencio rompo,

 (Alto.) 

vos por esta parte.
SEMÍRAMIS
Y vos
por estotra.
IRENE
¡Necia!
NINO
¡Loco!
IRENE
¿Qué has dicho?
NINO
¿Qué has hecho?
SEMÍRAMIS
Yo
2600
nada he dicho.
MENÓN
Yo tampoco.
IRENE
¡Señor!
NINO
¡Irene!, ¿tú aquí?
SEMÍRAMIS

 (Aparte.) 

¡Muerta estoy!
MENÓN

 (Aparte.) 

¡Estoy absorto!
IRENE
Sí, señor...

 (Aparte.) 

(Disculpad, Cielos,
esta sospecha en mi abono, 2605

 (Alto.) 

porque a Semíramis dije
que aunque haya de ser su esposo
Menón, estando conmigo
no se atreva a hablar de modo
que el respeto de mi sombra2610
peligrar pueda en un solo
átomo; y así escuchaba
ofendido mi decoro.
NINO
Yo no escuchaba por eso,
que, habiendo tan alevoso2615
descubiértome Menón,
responderé de otro modo,
pues él, Semíramis, quiere
que vos sepáis que os adoro.
SEMÍRAMIS

 (Aparte.) 

(¿Qué es esto, cielos? ¡De mí 2620
enamorado el rey! ¿Qué oigo?)
NINO
Semíramis, yo he querido
salvar la voluntad mía
de especie de tiranía.
A este fin he prevenido2625
facilitar el olvido
de Menón, por merecer,
sin ser yo tirano, ser
dueño de mi voluntad,
fiando de su amistad2630
aún más que de mi poder.
El lance de hoy es testigo
del estado de los dos:
por andar fino con vos,
traidor ha andado conmigo.2635
No que os quiera le castigo;
que fuera culpar mi amor
dar el suyo por error;
que me ofenda, sí, que es justo,
pues quien es traidor al gusto2640
a todo será traidor.
¡Hola!
 

(Sale ARSIDAS.)

 
ARSIDAS
Señor.
NINO
A esa fiera
desconocida e ingrata
que a quien alimenta mata,
las armas quitad, y muera2645
en la prisión más severa
de Nínive; su castigo
que será escarmiento, digo,
de toda Siria, pues hallo
ser malo para vasallo2650
quien no es bueno para amigo.
MENÓN
Esta, señor, es mi espada;
que no puedo en trance igual
darte mejor memorial
que a ella de sangre bañada.2655
Mira ya a tus pies postrada
la que fue rayo de Oriente;
sólo pido que, prudente,
adviertas que rayo ha sido,
y que, así, no habrá ofendido2660
los laureles de tu frente.
Todo mi delito es
que Amor hiciese delito.
Tu perdón no solicito;
antes, te pido me des2665
una y muchas muertes, pues
tan firme me considero
en el afecto primero,
que estimo el rigor, que ya
lo que padezca será2670
testigo de lo que quiero.
El Rey, Semíramis bella,
porque te adoro, se ofende.
¿Qué prende en mí, si no prende
también conmigo a mi estrella?2675
¿Ella no me influye? ¿Ella
no es astro del Cielo? Sí.
¿Pues qué importará que aquí
prisión den a mi pasión,
si también en mi prisión2680
sabrá mi estrella de mí?
¿Y qué es estar preso? Muerto,
tengo de estarte adorando;
que si las estrellas, cuando
luz recibieron, es cierto2685
crian su influjo, hoy advierto
que antes de llegar yo a ellas,
si quisieron las estrellas,
mi amor, que en ellas está
después y antes, durará2690
todo lo que duren ellas.
NINO
Llevadle de aquí. Mas no,
dejadle. Cobra tu acero,
que otra experiencia hacer quiero
yo de cuanto valgo yo.2695
¡Semíramis!
SEMÍRAMIS

 (Aparte.) 

(¿Quién se vio
en tal duda?)
NINO
Aunque quisiera
conseguir de otra manera
de tu hermosura el favor,
quiero deber a mi amor2700
lo que a mi poder debiera.
En tu libertad, estás,
que yo no he de ser tirano.
Si a Menón le das la mano,
a un infeliz se la das,2705
en cuyo estrago verás
las mudanzas de la Luna;
que si mi suerte importuna
su amor no puede quitarle,
podrá, a lo menos, negarle2710
los bienes de la fortuna.
De mi gracia despedido,
de mi Corte desterrado,
de mis Imperios echado,
de mi gente aborrecido,2715
mísero, triste, abatido,
ha de vivir, sin honor,
sin amparo y sin favor.
Si con esto quieres ser
su mujer, sé su mujer;2720
que yo moriré de amor.
MENÓN
Semíramis, si es que aquí
quieres ser agradecida,
acuérdate que la vida
del segundo ser te di. 2725
NINO
Que tú me la diste a mí,
y que a pagarla me atrevo,
te acuerda también.
MENÓN
Yo llevo
ventaja.
NINO
Si a esto te mueves...
MENÓN
Págame lo que me debes. 2730
NINO
Cobra lo que yo te debo.
MENÓN
¿Qué blasón más celebrado
tendrá tu famoso nombre,
que poder hacer a un hombre
dichoso de desdichado? 2735
NINO
Porque sea infeliz tu hado
no te tenga infeliz a ti.
IRENE
Tiempo de pensarlo aquí
le dad.
SEMÍRAMIS
No le he menester
a lo que he de responder.2740
LOS DOS
¿Luego ya lo sabes?
SEMÍRAMIS
Sí.
Menón, aunque agradecida
a tus finezas me siento,
ningún agradecimiento
obliga a dejar perdida2745
toda la edad de una vida;
que el que da al que pobre está,
y con rigor cobra, ya
no piedad, crueldad le sobra,
pues aflige cuando cobra2750
más que alivia cuando da.
Si ya tu suerte importuna,
si ya tu severo hado
pródigos han disfrutado
lo mejor de tu fortuna,2755
la mía, que hoy de la cuna
sale a ver la luz del día,
la luz quiere; que sería
horror que una a otra destruya;
y si acabaste la tuya,2760
déjame empezar la mía.
Si de un vicio la inquietud,
de una virtud el indicio,
vuelve la virtud en vicio
antes que el vicio en virtud; 2765
mas con la solicitud
de mi vida vencer oso
tu desdicha, que es forzoso
que, una de otra acompañada,
tú me hagas desdichada2770
y yo no te haga dichoso.
La vida que te debí,
con tomarla la pagué;
por ti lo hiciste, pues fue
antes de saber de mí.2775
La que yo a Nino le di,
la misma duda ha tenido;
mas si él honrarme ha querido,
¿no será, Menón, error
por seguir a un acreedor,2780
dejar a un agradecido?
Del Rey en desgracia estás,
sin privanza y sin estado,
fugitivo y desterrado,
de su vista huyendo vas.2785
No puedo hacer por ti más
hoy que el no ser tu esposa,
que hermosa mujer no hay cosa
que tanto a un pobre le sobre,
porque es sátira del pobre2790
el tener mujer hermosa.
 

(Vase.)

 
NINO
Pues de tus esperanzas estás,
Menón, tan desengañado,
para siempre desterrado
hoy de Nínive saldrás,2795
sin que ya esperes jamás
ver a Semíramis bella;
que pues que te deja ella
sin saberme tú obligar,
no te quiero yo dejar2800
ni aun el consuelo de vella.
 

(Vanse, y queda solo MENÓN.)

 
MENÓN
¿Vivo o muerto? Cierto es que, si viviera,
este dolor, sin duda, me matara;
y, si muriera, es consecuencia clara
que este dolor, sin duda, no sintiera.2805
Luego vivo a sentir mi pena fiera
y muero a no sentirla. ¡Oh, quién se hallara
tan afecto a los dioses, que alcanzara
el querer y olvidar cuando él quisiera!
Privanza, honor, estado, Rey y dama2810
perdí, y sólo ha llegado a consolarme
que aún ha dejado que perder mi estrella.
¿Alma no tengo? Sí; pues hoy la fama
condenado de amor podrá llamarme,
porque aun el alma he de perder por ella. 2815
 

(Vase y sale CHATO, vestido de soldado, ridículo, con espada y plumas.)

 
CHATO
¡Señor!, ¡ah, señor!, ¡señor!
Fuese, yendo paso a paso,
sin hacer de mí más caso
que de un enfermo un doctor;
que ésta es la cosa de que2820
menos se le da, a fe mía,
pues viéndole cada día,
parece que no le ve.
Saber quise si es así
una voz que ahora corrió2825
de que a Semíramis no
se le da un maravedí
de todo su amor, porque
la quiere el Rey; y yo hallo
que haría mal en pescudallo,2830
supuesto que ya lo sé.
Que claro está que una dama
más del Rey lo querrá ser,
que de otro propia mujer;
porque aquello de la fama2835
es fama, y póstuma ya,
que ha mil días que murió;
o, si no, dígalo yo,
o mi mujer lo dirá.
¿Qué importa a los que me ven2840
ser de ella expulso marido,
si yo ando en traje lucido,
como bien y bebo bien?
 

(Sale SIRENE.)

 
SIRENE

 (Aparte.) 

(Hasta que tope con él,
toda Nínive he de andar,2845
y aun en palacio he de entrar.
Pescudarle quiero a aquel
que allí está, si le vio acaso.)

 (Alto.) 

Soldado, decidme vos...
CHATO

 (Aparte.) 

(¡Mi mujer es, juro Dios!) 2850
SIRENE
...si habéis visto...
CHATO

 (Aparte.) 

(¡Lindo paso!)
SIRENE
...a uno que se llama Chato.
Tras Semíramis ha un mes
que vino. Por señas que es
grandísimo mentecato. 2855
CHATO
No le conozco, ¡por Dios!
Que un chato es, que aquí ha venido,
narigón tan entendido,
que no se acuerda de vos.
SIRENE
¡Ay, Chato del alma mía!2860
¿Eso es lo que en ti tengo,
cuando sola a verte vengo?
CHATO
¿Sola?
SIRENE
Sin más compañía
que mis lágrimas no más.
CHATO
¡Qué amor! Esto sí es tener2865
un hombre honrada mujer.
SIRENE
¡Qué bravo soldado estás!
No te había conocido.
CHATO
Por eso me habrás buscado;
que más un bravo soldado2870
vale, que un manso marido.
SIRENE
Ya la malicia es en balde;
que ya Floro se ausentó.
CHATO
¿Y a falta de buenos, yo
soy buscado para alcalde?2875
Pues por adonde venís,
Sirene, os podéis tornar,
que acá hay mucho que pensar,
y aguarda Semíramis.
SIRENE
Tras ti he de ir.
CHATO
Y yo enojado
2880
más de una hora pienso estar;
que esto es saber castigar.
 

(Vase.)

 
SIRENE
¡Pues para ésta, menguado!
 

(Vase.)

 
 

(Salen el REY y ARSIDAS.)

 
NINO
¿Eso contiene la carta?
ARSIDAS
Esto la carta contiene. 2885
NINO
No me da cuidado el ver
que Estorbato guerra intente
contra mí, cuanto pensar
que Lidoro con él vuelve.
Por mi general te nombro,2890
y así, a partir te resuelve
a toda prisa.
ARSIDAS
Tus plantas
beso humilde, que bien puedes
creer, mientras yo te sirvo,
que Lidoro no te ofende. 2895
NINO
Después trataremos de esos
despachos; y ahora vete;
que pues ya la oscura noche
las alas nocturnas tiende,
coronado de esperanzas2900
mi amor, hasta que desprecie
Semíramis a Menón,
hablarla a solas pretende,
porque el favor no embarace
la asistencia de más gente.2905
Y así, mientras yo a su cuarto
voy, tú desde aquí te vuelves.
 

(Vase.)

 
 

(Sale MENÓN.)

 
MENÓN
Pisando las negras sombras,
imágenes de mi muerte,
con la llave que tenía2910
de los jardines de Irene,
a Semíramis veré;
que aun el metal, muchas veces,
siendo inanimado, ignora
a qué nace; dígalo éste,2915
labrado para favores,
logrado para desdenes.
Hablarla pienso, porque,
antes que de ella ausente,
el tropel de mis desdichas2920
me aconseja que me queje
de su ingratitud; que, al fin,
un ofendido no tiene
ni más favor que le ampare,
ni más duelo que le vengue.2925
 

(Sale NINO.)

 
NINO
Noche, aunque siempre hayas sido
tercera de hurtos aleves,
sélo esta vez de hurtos nobles
tercera también; no siempre
tu horror induzca a los males,2930
guía un día hacia los bienes.
MENÓN
Entraré en su cuarto, pues
informado de que es éste
estoy ya, y el corazón
lo dijera sin saberle. 2935
NINO
Este es su cuarto; mejor
dijera la esfera breve,
adonde en golfo de flores
el Sol más hermoso duerme.
MENÓN
¡Oh, centro de mi esperanza! 2940
NINO
¡Oh, patria de mis placeres!
MENÓN
¡Qué triste piso tu umbral!
NINO
¡Tu friso toco, qué alegre!
MENÓN
Pasos siento.
NINO
Un bulto miro.
MENÓN
Ya me es forzoso volverme. 2945
NINO
Ya me es forzoso seguirle.
Aunque recatado intentes
huir, aborto de las sombras,
tengo que saber quién eres.
MENÓN
La voz es del Rey; aquí2950
no hay resistencia más fuerte
que el huir. ¡Quieran los dioses
que ya con la puerta acierte!
 

(Vanse, y vuelve el REY desnuda la espada.)

 
NINO
Sin darme respuesta alguna,
cobarde la espalda vuelve.2955
Sabré quién es quien al culto
sagrado de estas paredes,
licenciosamente osado,
a tales horas se atreve.
MENÓN
Perdí el tino. ¡Hojas y ramas,2960
pues sois de amor delincuentes
toda la vida abrazadas,
en vuestro centro esconderme!
NINO
No podrán; que a mucha luz
te sigue mi fuego ardiente. 2965
MENÓN
Yo no he de sacar la espada;
por esta puerta es bien que entre
a ver si topo por donde
me arroje, aunque me despeñe
sobre las ondas del Tigris. 2970
NINO
Mal el huir te defiende;
que aunque huyas como cobarde,
te sigo como valiente.
SEMÍRAMIS

 (Dentro.) 

Pasos oigo y voces. Dadme
una luz; saber intente2975
quién aquí... Menón, ¿qué es esto?
MENÓN
Venir yo a buscar mi muerte,
y haberla hallado, que es harto
siendo infelice.
NINO
¿Tú eres,
traidor? Mas ¿quién sino tú2980
fuera traidor tantas veces?
MENÓN
Sí; pero traición de amor,
traición que honra más que ofende.
NINO
¿No te mandé que salieras
de Nínive?
MENÓN
Obedecerte
2985
quise; salí, mas no hallé
otro refugio sino éste.
NINO
¿Por dónde entraste?
MENÓN
No sé.
NINO
Aunque es tu honor darte muerte
yo, muere, traidor, a mis manos. 2990
SEMÍRAMIS
No le mates, señor, tente.
MENÓN
Suspende la ira, si es que
celos del ruego no tienes.
NINO
No; que son mis celos nobles,
y, rogados, se suspenden;2995
que si el vengarme interés
es mío, cuando eso fuere,
es interés del respeto
de Semíramis el verse
obedecida; y así,3000
entre los dos intereses,
quiero ser rebelde al mío
por ser al suyo obediente.
La vida te doy; levanta,
pues Semíramis lo quiere. 3005
SEMÍRAMIS
Yo lo estimo, por pagarle,
señor, y porque me deje,
viéndose ya en paz conmigo;
que si una vida le debe
mi ser, dándole otra vida 3010
ya ningún derecho tiene
contra mí. Y así, Menón,
pues en paz estamos, vete,
y déjame que yo logre
de mi destino la suerte. 3015
NINO
Eso no; que es una cosa
que a darle la vida llegue,
y, otra, que no llegue a darle
castigo; y, así, se medie
que viva, pues tú lo mandas,3020
mas preso, pues que me ofende.
La escuadra que está de guarda
en ese cuarto de Irene,
di, Silvia, que mando yo
que hasta estos jardines entre. 3025
MENÓN
Si me prendes, no me das
vida, sino civil muerte.
SEMÍRAMIS
Tenga, señor, libertad,
siquiera por interés
de la vida que me dio. 3030
NINO
Ya estás libre. ¿Qué más quieres?
Y aun más he de hacer por ti.
Si otra vez volviere a verte
en su vida, le perdono,
para que nunca te quede3035
que pedirme más por él.
SOLDADO 1.º
¿Qué me mandas?
SEMÍRAMIS
Piadoso eres.
NINO
Ya, que saquéis a Menón
de palacio solamente,
y con vida y libertad3040
le dejad donde él quisiere.
Pero mirad, de vos fío...
 

(Habla aparte el REY con el SOLDADO.)

 
MENÓN
¡Oh, fiera, lo que me debes!
SEMÍRAMIS
¿Te ha dejado libre?
MENÓN
Sí.
SEMÍRAMIS
¡Cuánto un acreedor ofende! 3045
NINO
¿Habéisme entendido ya?
SOLDADO 1.º
Y se hará de aquesa suerte.
Vamos.
MENÓN
Mucho temo, aunque
libertad y vida lleve,
Semíramis, que en mi vida3050
ya no he de volver a verte.
 

(Vanse MENÓN y los SOLDADOS.)

 
NINO
Semíramis.
SEMÍRAMIS
Gran señor.
NINO
¿Hay más en que obedecerte?
SEMÍRAMIS
Mejor dirás en que honrarme.
NINO
Pues estás servida, llegue3055
agradecido mi pecho
a dar una y muchas veces
los brazos por la elección
que hoy en quedarte...
SEMÍRAMIS
Detente,
señor, que si agradecida3060
a tus honras y mercedes
me mostré, de mi fortuna
logrados los accidentes
que favorables conmigo
se mostraron, cuando pienses3065
que son favores de amor,
más que me ilustran, me ofenden.
NINO
Semíramis, un afecto
persuadido fácilmente
a una dicha, mal de aquel3070
concepto se desvanece.
Yo creí que eran favores
hechos a mi amor haberte
quedado en palacio, y ya
más creeré que son desdenes.3075
En mi poder estás hoy,
yo te adoro: neciamente
dejaré a tu rendimiento
mi ventura.
SEMÍRAMIS
No lo intentes,
que primero que de mí3080
triunfe amor, me daré muerte.
NINO
Detendrete yo las manos.
SEMÍRAMIS
Soltarelas yo.
NINO
Mal puedes,
que las prisiones de amor
no se rompen fácilmente. 3085
SEMÍRAMIS
Sí hacen, sí, cuando la lima
del honor sus hierros muerde.
NINO
Yo te adoro.
SEMÍRAMIS
Tú me agravias.
NINO
Yo te estimo.
SEMÍRAMIS
Tú me ofendes.
NINO
Vencerate mi porfía. 3090
SEMÍRAMIS
Sabrá mi honor defenderme.
NINO
¿Si entre mis brazos estás,
de qué suerte?
SEMÍRAMIS
De esta suerte.
 

(Sácale la daga.)

 
Dándome muerte tu acero.
NINO
Prodigiosa mujer, tente;3095
que ya, en mi sangre bañado
te estoy viendo, osada y fuerte,
esgrimir contra mi vida
iras y rayos crueles.
¡Mi mismo cadáver, Cielos,3100
miro en el aire aparente!
Pálido horror, ¿qué me sigues?
Sombra infausta, ¿qué me quieres?
¡No me mates, no me mates!
SEMÍRAMIS
¿Qué te acobarda, qué temes,3105
señor, si este acero sólo
contra mí sus filos vuelve?
Contra mi pecho le esgrimo,
no contra ti; no receles,
pues a mi lealtad noble y a él3110
juntos a tus pies nos tienes.
NINO
¿Qué ilusión, qué fantasía,
formada en el aire leve,
de mi muerte imagen triste,
ya en sombras se desvanece?3115
Sin duda, alguna deidad,
mujer, en tu amparo tienes,
que con agüeros te guarda,
con anuncios te defiende.
No quiero favor violento3120
de tus brazos; vuelve, vuelve
ese acero a mi poder,
-¡con qué temor llego a verle!-;
que mi palabra te doy
que tu hermosura respete.3125
Mas, si tampoco es posible
que sin ella viva y reine,
hay un medio que se oponga
entre gozarte y perderte.
SEMÍRAMIS
¿Qué medio, si es imposible?3130
Que el Cielo mi honor defiende.
NINO
El perderte como amante,
pues que los dioses lo quieren,
y gozarte como esposo.
SEMÍRAMIS
¿Qué dices?
NINO
Lo que ha de verse.
3135
SEMÍRAMIS
El ser tu esclava serán
mis rayos y mis laureles.
NINO
Verá el mundo en sus aplausos
cuánto a los dioses les debes.
SEMÍRAMIS
Hija soy de Venus, y ella3140
mis fortunas favorece.

 (Aparte.) 

(Yo haré, si llego a reinar,
que el mundo a mi nombre tiemble.)
 

(Vanse, y salen los SOLDADOS y MENÓN, sacados los ojos.)

 
MENÓN
¡Ay, infelice de mí!
[...]3145
¿Dónde me lleváis, después
que, tiranos y crueles,
me habéis sacado los ojos?
SOLDADO 1.º
Mandato del Rey es éste.
Él nos dijo que en la parte3150
que tú, Menón, escogieses,
te dejáramos con vida
y libertad de esta suerte.
Tú a las puertas de palacio
dices que quedarte quieres;3155
en ellas estás y en ellas
libertad y vida tienes.
El Rey cumplió su palabra;
de nosotros no te quejes.
 

(Vanse los SOLDADOS.)

 
MENÓN
Su palabra, es la verdad,3160
cumplió el Rey; mas con traición.
[...]
¿qué muerte hay ni qué prisión
como aquesta oscuridad?
Mortales, si hoy de mí 3165
huyó la tiniebla fría
de ese celestial rubí,
y es para todos de día,
aún de noche es para mí.
Llorad, llorad la importuna3170
suerte que en mi fe contemplo:
sentid con piedad alguna,
venid a ver un ejemplo
del honor y la fortuna.
El que envidia daba ayer,3175
mayor lástima os dé hoy;
muévaos a piedad el ver
que ciego y que pobre voy
pidiendo para comer.
En tragedia tan esquiva3180
sólo el consuelo reciba
de lastimaros con ella.
 

(Gente dentro.)

 
¡La gran Semíramis bella,
Reina del Oriente, viva!
MENÓN
¿Qué dulces ecos despojos3185
son del aire repetidos?
Ya son menos mis enojos,
pues me dejó mis oídos,
aunque me llevó mis ojos.
«Semíramis» entender3190
pude, y «Reina». ¡Qué placer!
Mas ¡ay de mí!, ¡qué pesar!,
que, hasta no verla reinar,
no fue pérdida el no ver.
¿Quién me dirá qué es aquello? 3195
 

(Sale CHATO.)

 
CHATO

 (Para sí.) 

(No hay cosa como ser loco,
si es que da en buen tema; y ello
es fácil que poco a poco
se va saliendo con ello.
Semíramis dio en que había3200
de reinar, y ya este día
la van siguiendo su humor.)
MENÓN
¡Oh, tú que pasas, si horror
no te da la suerte mía!
CHATO
Perdone, hermano.
MENÓN
No soy
3205
mendigo. Repara en mí.
CHATO
No tengo qué dar, y voy
de prisa.
MENÓN
¿Eres Chato?
CHATO
Sí.
¿Qué es esto que viendo estoy?
¡Tú de esta suerte, señor! 3210
MENÓN
Sí, amigo; que esto ha podido
de mi fortuna el rigor.
Dime, ¿qué la causa ha sido
de este festivo rumor?
CHATO
No sé si hablarte podré;3215
pero, al fin, la causa fue
que hoy el Rey a la persona
de Semíramis corona
por esposa y Reina.
MENÓN
¿Qué
te daré en albricias yo?3220
Solamente me dejó,
por acaso, mi desdicha
este diamante.
CHATO
Fue dicha
grandísima; pero no
hizo bien la suerte esquiva3225
en que no sea esta centella
tan grande como una criba.
 

(Gente dentro.)

 
¡La gran Semíramis bella,
Reina del Oriente, viva!
MENÓN
Segunda vez he escuchado3230
la voz.
CHATO
¿Qué mucho, si está
en trono tan levantado
cerca de aquí?
MENÓN
Tu cuidado,
Chato, me lleve hacia allá,
Que, si a verla no, si llego3235
a oírla consuelo tendré.
CHATO

 (Aparte.) 

(Ya del diamante reniego,
pues que ya por él seré,
según lo que ahora se ve,
desde hoy mozo de ciego.)3240

 (Alto.) 

Mas ya desde aquí la altiva
fábrica del trono, y ella
y el Rey se ven.
MENÓN
¡Suerte esquiva!
TODOS

 (Dentro chirimías.) 

¡La gran Semíramis bella,
Reina del Oriente, viva! 3245
 

(Descúbrese un trono y en él, sentados, NINO y SEMÍRAMIS; IRENE, ARSIDAS y gente.)

 
NINO
¡Viva! Y de aqueste eminente
laurel ciña su arrebol,
dividido de mi frente,
y, pues es Reina del Sol,
Reina será del Oriente. 3250
IRENE
Del tiempo dulces engaños,
cuente tu posteridad
con felices desengaños,
de una edad en otra edad,
por siglos y no por años. 3255
SEMÍRAMIS
El rendimiento y amor
con que tu luz reverencio,
[...]
agradézcale el silencio,
que es el que sabe mejor. 3260
MENÓN

 (Aparte.) 

(Puesto que su voz oí,
también ella me oirá a mí.
El parabién la he de dar;
todo es perder el hablar
al modo que el ver perdí.)3265

 (Alto.) 

Gran Semíramis de Siria,
cuyos aplausos ilustres,
a par del mayor lucero,
edades eternas duren,
Menón fui: mi nombre digo,3270
porque, al ver quién es, no dudes
lo que me dejó, las voces,
aunque me quitó las luces.
NINO
¡Qué atrevimiento!
SEMÍRAMIS
¡Qué espanto!
IRENE
¿Quién hay que el verle no asuste? 3275
ARSIDAS
¡Qué lástima!
SILVIA
¡Qué desdicha!
MENÓN
Ufano de que te juren
hoy los Imperios de Siria,
que a otro norte se divulguen,
llego a darte el parabién.3280
Que fui el primero que tuve
parte en tus aplausos, sea
el primero que pronuncie
tus grandezas; que el querer,
gran deidad, aunque me injuries,3285
que triunfes, vivas y reines...
Pero aquí mi voz se mude,
no a mi arbitrio, sino al nuevo
espíritu que se infunde
en mi pecho, pues me obliga3290
no sé quién a que articule
las forzadas voces que
ni vivas, reines ni triunfes.
Soberbiamente ambiciosa,
al que ahora te constituye3295
Reina, tú misma des muerte
y en olvido le sepultes,
siendo aqueste infausto día
universal pesadumbre
de los vivientes; y, en muestra3300
de que presagios lo anuncien
de cielos, astros y signos,
la gran monarquía deslustren.

 (Truenos.) 

NINO
Calla, calla, que parece
que hay deidades que te escuchen, 3305
pues obedientes se alteran
con mortales inquietudes
cielos, montes y elementos,
que a tus voces se confunden,
respondiéndote uno solo3310
en idioma de las nubes.
SEMÍRAMIS
La fábrica de los cielos
sobre nosotros se hunde,
a cuyo estallido todos
los ejes del polo crujen. 3315
IRENE
Los montes contra los aires,
volcanes de fuego escupen,
y ellos pájaros de fuego
crían que sus golfos surquen;
el gran Tigris encrespado,3320
opuesto al azul volumen,
a dar asalto a los dioses,
gigante de espuma, sube.
ARSIDAS
¿Qué se nos ha hecho el sol,
que de nuestra vista huye? 3325
CHATO
La artillería del cielo
Juega, y pierde, pues que gruñe.
SEMÍRAMIS
De Venus y de Diana
las competencias comunes
se vengan, pues cuanto aúna 3330
Venus, Diana destruye.
NINO
Pues no podrá; porque a mí
no hay agüeros que me turben.
Semíramis, a pesar
de los portentos que influye[n]3335
tu vida, tu esposo soy.
SEMÍRAMIS
Yo tu esposa, aunque procure
Diana con estos asombros
quitar a mi fama el lustre.
CHATO
Entre todo este alboroto3340
vuesas mercedes escuchen.
Ya ven que esta loca queda
hecha Reina. A sus ilustres
hechos, a sus vanidades
y su muerte no se dude3345
que, con la segunda parte,
os convida, Corte ilustre,
quien más serviros desea,
si aquestas faltas se suplen.


 
 
[FIN DE LA PRIMERA PARTE DE LA COMEDIA]