Acto III
|
|
|
Sale CAMINO con un papel, dalo a LUCRECIA.
|
| CAMINO | | Este me dio para ti | | | Tristán, de quien don García | | | con justa causa confía, | | | lo mismo que tú de mí; | 2155 | | que aunque su dicha es tan corta, | | | que sirve, es muy bien nacido, | | | y de suerte ha encarecido | | | lo que tu respuesta importa, | | | que jura que don García | 2160 | | está loco. |
|
|
| LUCRECIA | ¡Cosa estraña! | | | ¿Es posible que me engaña | | | quien de esta suerte porfía? | | | El más firme enamorado | | | se cansa si no es querido, | 2165 | | ¿y este puede ser fingido, | | | tan constante y desdeñado? | |
|
|
| CAMINO | | Yo, al menos, si en las señales | | | se conoce el corazón, | | | ciertos juraré que son, | 2170 | | por las que he visto, sus males; | | | que quien tu calle pasea | | | tan constante noche y día, | | | quien tu espesa celosía | | | tan atento brujulea, | 2175 | | quien ve que de tu balcón, | | | cuando él viene te retiras, | | | y ni te ve ni le miras, | | | y está firme en tu afición, | | | quien llora, quien desespera, | 2180 | | quien porque contigo estoy | | | me da dineros, que es hoy | | | la señal más verdadera, | | | yo me afirmo en que decir | | | que miente, es gran desatino. | 2185 |
|
|
| LUCRECIA | | Bien se echa de ver, Camino, | | | que no le has visto mentir. | | | ¡Pluguiera a Dios fuera cierto | | | su amor!, que a decir verdad, | | | no tarde en mi voluntad | 2190 | | hallaran sus ansias puerto. | | | Que sus encarecimientos, | | | aunque no los he creído, | | | por lo menos han podido | | | despertar mis pensamientos; | 2195 | | que dado que es necedad | | | dar crédito al mentiroso, | | | como el mentir no es forzoso, | | | y puede decir verdad, | | | oblígame la esperanza | 2200 | | y el propio amor a creer | | | que conmigo puede hacer | | | en sus costumbres mudanza. | | | Y así, por guardar mi honor, | | | si me engaña lisonjero, | 2205 | | y si es su amor verdadero, | | | porque es digno de mi amor, | | | quiero andar tan advertida | | | a los bienes y a los daños, | | | que ni admita sus engaños, | 2210 | | ni sus verdades despida. | |
|
|
|
| LUCRECIA | | Pues dirasle que cruel | | | rompí sin vello el papel, | | | que esta respuesta le doy. | 2215 | | Y luego tú, de tu aljaba, | | | le di, que no desespere, | | | y que si verme quisiere, | | | vaya esta tarde a la otava | | | de la Madalena. |
|
|
|
| LUCRECIA | | Mi esperanza fundo en ti. | |
|
|
| CAMINO | | No se perderá por mí, | | | pues ves que Camino soy. | |
|
|
|
|
(Vanse y salen DON BELTRÁN, DON GARCÍA y TRISTÁN. DON
BELTRÁN saca una carta abierta; dala a DON GARCÍA.)
|
|
| DON GARCÍA | | Esta noche escribiré. | 2225 |
|
|
| DON BELTRÁN | | Pues abierta os la daré, | | | porque leyendo la mía, | | | conforme a mi parecer | | | a vuestro suegro escribáis; | | | que determino que vais | 2230 | | vos en persona a traer | | | vuestra esposa, que es razón: | | | porque pudiendo traella | | | vos mismo, enviar por ella | | | fuera poca estimación. | 2235 |
|
|
| DON GARCÍA | | Es verdad, mas sin efeto | | | será agora mi jornada. | |
|
|
|
| DON GARCÍA | Porque está preñada, | | | y hasta que un dichoso nieto | | | te dé, no es bien arriesgar | 2240 | | su persona en el camino. | |
|
|
| DON BELTRÁN | | ¡Jesús!, fuera desatino, | | | estando así, caminar. | | | Mas dime, ¿cómo hasta aquí | | | no me lo has dicho, García? | 2245 |
|
|
| DON GARCÍA | | Porque yo no lo sabía | | | y, en la que ayer recebí | | | de doña Sancha, me dice | | | que es cierto el preñado ya. | |
|
|
| DON BELTRÁN | | Si un nieto varón me da, | 2250 | | hará mi vejez felice. | | |
(Tómale la carta que le había dado.)
| | Muestra, que añadir es bien | | | cuánto con esto me alegro: | | | mas di, ¿cuál es de tu suegro | | | el proprio nombre? |
|
|
|
|
| DON GARCÍA | (Aparte.) | (Aquí me pierdo.)
| | | Don Diego. |
|
|
| DON BELTRÁN | O yo me he engañado, | | | o otras veces le has nombrado | | | don Pedro. |
|
|
| DON GARCÍA | También me acuerdo | | | de eso mismo, pero son | 2260 | | suyos, señor, ambos nombres. | |
|
|
|
| DON GARCÍA | No te asombres; | | | que por una condición | | | don Diego se ha de llamar | | | de su casa el sucesor. | 2265 | | Llamábase mi señor | | | don Pedro antes de heredar, | | | y como se puso luego | | | don Diego, porque heredó, | | | después acá se llamó | 2270 | | ya don Pedro, ya don Diego. | |
|
|
| DON BELTRÁN | | No es nueva esa condición | | | en muchas casas de España. | | | A escribirle voy. | (Vase.) |
|
|
| TRISTÁN | Estraña | | | fue esta vez tu confusión. | 2275 |
|
|
| DON GARCÍA | | ¿Has entendido la historia? | |
|
|
| TRISTÁN | | Y hubo bien en qué entender. | | | El que miente ha menester | | | gran ingenio y gran memoria. | |
|
|
|
| TRISTÁN | Y en eso | 2280 | | pararás al fin, señor. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Entre tanto, de mi amor | | | veré el bueno o mal suceso. | | | ¿Qué hay de Lucrecia? |
|
|
| TRISTÁN | Imagino, | | | aunque de dura se precia, | 2285 | | que has de vencer a Lucrecia | | | sin la fuerza de Tarquino. | |
|
|
|
| TRISTÁN | Sí, | | | aunque a Camino mandó | | | que diga que lo rompió, | 2290 | | que él lo ha fiado de mí. | | | Y pues lo admitió, no mal | | | se negocia tu deseo, | | | si aquel epigrama creo | | | que a Nevia escribió Marcial: | 2295 | | «Escribí. No respondió | | | Nevia, luego dura está; | | | mas ella se ablandará, | | | pues lo que escribí leyó». | |
|
|
| DON GARCÍA | | Que dice verdad sospecho. | 2300 |
|
|
| TRISTÁN | | Camino está de tu parte, | | | y promete revelarte | | | los secretos de su pecho; | | | y que ha de cumplillo espero, | | | si andas tú cumplido en dar, | 2305 | | que para hacer confesar | | | no hay cordel como el dinero. | | | Y aun fuera bueno, señor, | | | que conquistaras tu ingrata | | | con dádivas, pues que mata | 2310 | | con flechas de oro el amor. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Nunca te he visto grosero, | | | sino aquí, en tus pareceres. | | | ¿Es esta de las mujeres | | | que se rinden por dinero? | 2315 |
|
|
| TRISTÁN | | Virgilio dice que Dido | | | fue del troyano abrasada, | | | de sus dones obligada | | | tanto como de Cupido. | | | ¡Y era reina! No te espantes | 2320 | | de mis pareceres rudos, | | | que escudos vencen escudos, | | | diamantes labran diamantes. | |
|
|
| DON GARCÍA | | ¿No viste que la ofendió | | | mi oferta en la Platería? | 2325 |
|
|
| TRISTÁN | | Tu oferta la ofendería, | | | señor, que tus joyas no. | | | Por el uso te gobierna, | | | que a nadie en este lugar, | | | por desvergonzado en dar, | 2330 | | le quebraron brazo o pierna. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Dame tú que ella lo quiera, | | | que darle un mundo imagino. | |
|
|
| TRISTÁN | | Camino dará camino, | | | que es el polo de esta esfera. | 2335 | | Y porque sepas que está | | | en buen estado tu amor, | | | ella le mandó, señor, | | | que te dijese que hoy va | | | Lucrecia a la Madalena, | 2340 | | a la fiesta de la otava, | | | como que él te lo avisaba. | |
|
|
| DON GARCÍA | | ¡Dulce alivio de mi pena! | | | ¿Con ese espacio me das | | | nuevas que me vuelven loco? | 2345 |
|
|
| TRISTÁN | | Dóytelas tan poco a poco | | | porque dure el gusto más. | |
|
|
|
|
(Vanse. Salen JACINTA y LUCRECIA, con mantos.)
|
| JACINTA | | ¿Que prosigue don García? | |
|
|
| LUCRECIA | | De modo que con saber | | | su engañoso proceder, | 2350 | | como tan firme porfía, | | | casi me tiene dudosa. | |
|
|
| JACINTA | | Quizá no eres engañada, | | | que la verdad no es vedada | | | a la boca mentirosa. | 2355 | | Quizá es verdad que te quiere, | | | y más donde tu beldad | | | asegura esa verdad | | | en cualquiera que te viere. | |
|
|
| LUCRECIA | | Siempre tú me favoreces; | 2360 | | mas yo lo creyera así, | | | a no haberte visto a ti, | | | que al mismo sol obscureces. | |
|
|
| JACINTA | | Bien sabes tú lo que vales, | | | y que en esta competencia | 2365 | | nunca ha salido sentencia | | | por tener votos iguales. | | | Y no es sola la hermosura | | | quien causa amoroso ardor, | | | que también tiene el amor | 2370 | | su pedazo de ventura. | | | Yo me holgaré que por ti, | | | amiga, me haya trocado, | | | y que tú hayas alcanzado | | | lo que yo no merecí, | 2375 | | porque ni tú tienes culpa, | | | ni él me tiene obligación. | | | Pero ve con prevención, | | | que no te queda disculpa | | | si te arrojas en amar, | 2380 | | y al fin quedas engañada, | | | de quien estás ya avisada | | | que solo sabe engañar. | |
|
|
| LUCRECIA | | Gracias, Jacinta, te doy, | | | mas tu sospecha corrige, | 2385 | | que estoy por creerle dije, | | | no que por quererle estoy. | |
|
|
| JACINTA | | Obligarate el creer | | | y querrás, siendo obligada; | | | y así es corta la jornada, | 2390 | | que hay de creer a querer. | |
|
|
| LUCRECIA | | Pues, ¿qué dirás si supieres | | | que un papel he recebido? | |
|
|
| JACINTA | | Diré que ya le has creído, | | | y aun diré que ya le quieres. | 2395 |
|
|
| LUCRECIA | | Erraraste, y considera | | | que tal vez la voluntad | | | hace por curiosidad | | | lo que por tu amor no hiciera. | | | ¿Tú no le hablaste gustosa | 2400 | | en la Platería? |
|
|
|
| LUCRECIA | | ¿Y fuiste, en oírle allí, | | | enamorada o curiosa? | |
|
|
|
| LUCRECIA | Pues yo con él | | | curiosa también he sido, | 2405 | | como tú en haberle oído, | | | en recebir su papel. | |
|
|
| JACINTA | | Notorio verás tu error, | | | si adviertes que es el oír | | | cortesía, y admitir | 2410 | | un papel claro favor. | |
|
|
| LUCRECIA | | Eso fuera a saber él | | | que su papel recebí; | | | mas él piensa que rompí, | | | sin leello, su papel. | 2415 |
|
|
| JACINTA | | Pues con eso es cierta cosa | | | que curiosidad ha sido. | |
|
|
| LUCRECIA | | En mi vida me ha valido | | | tanto gusto el ser curiosa. | | | Y porque su falsedad | 2420 | | conozcas, escucha y mira, | | | si es mentira la mentira | | | que más parece verdad. | |
|
|
|
|
(Saca un papel y ábrele y lee en secreto. Salen CAMINO, DON
GARCÍA y TRISTÁN por otra parte.)
|
| CAMINO | | ¿Veis la que tiene en la mano | | | un papel? |
|
|
|
| CAMINO | Pues aquella | 2425 | | es Lucrecia. |
|
|
| DON GARCÍA | (Aparte.) | (¡Oh, causa bella | | | de dolor tan inhumano! | | | Ya me abraso de celoso.) | | | ¡Oh, Camino, cuánto os debo! | |
|
|
| TRISTÁN | | Mañana os vestís de nuevo. | 2430 |
|
|
| CAMINO | | Por vos he de ser dichoso. | | (Vase.) |
|
|
| DON GARCÍA | | Llegarme, Tristán, pretendo | | | adonde, sin que me vea, | | | si posible fuere, lea | | | el papel que está leyendo. | 2435 |
|
|
| TRISTÁN | | No es difícil, que si vas | | | a esta capilla arrimado, | | | saliendo por aquel lado, | | | de espaldas la cogerás. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Bien dices. Ven por aquí. | 2440 |
|
|
|
|
(Va[n]se.)
|
| JACINTA | | Lee bajo, que darás | | | mal ejemplo. |
|
|
| LUCRECIA | No me oirás. | | | Toma y lee para ti. | |
|
|
|
|
(Da el papel a JACINTA.)
|
|
|
|
(Salen TRISTÁN y GARCÍA por otra puerta; cogen de espaldas a las
damas.)
|
| TRISTÁN | | Bien el fin se consiguió. | 2445 |
|
|
| DON GARCÍA | | Tú, si ves mejor que yo, | | | procura, Tristán, leer. | | |
(Lee JACINTA. Papel:)
| | «Ya que mal crédito cobras | | | de mis palabras sentidas, | | | dime si serán creídas, | 2450 | | pues nunca mienten, las obras. | | | Que si consiste el creerme, | | | señora, en ser tu marido, | | | y ha de dar el ser creído | | | materia al favorecerme, | 2455 | | por este, Lucrecia mía, | | | que de mi mano te doy | | | firmado, digo que soy | | | ya tu esposo. Don García». | |
|
|
| DON GARCÍA | | ¡Vive Dios que es mi papel! | 2460 |
|
|
| TRISTÁN | | ¿Pues qué? ¿No lo vio en su casa? | |
|
|
| DON GARCÍA | | Por ventura lo repasa, | | | regalándose con él. | |
|
|
| TRISTÁN | | Como quiera te está bien. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Como quiera soy dichoso. | 2465 |
|
|
| JACINTA | | Él es breve y compendioso, | | | o bien siente o miente bien. | |
|
|
| DON GARCÍA | (A JACINTA.) | | Volved los ojos, señora,
| | | cuyos rayos no resisto. | |
|
|
| JACINTA | (Aparte.) | | (Cúbrete, pues no te ha visto,
| 2470 | | y desengáñate agora.) | |
|
|
|
|
(Tápanse LUCRECIA y JACINTA.)
|
| LUCRECIA | | Disimula y no me nombres. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Corred los delgados velos | | | a ese asombro de los cielos, | | | a ese cielo de los hombres. | 2475 | | ¿Posible es que os llego a ver, | | | homicida de mi vida? | | | Mas como sois mi homicida, | | | en la iglesia hubo de ser: | | | si os obliga a retraer | 2480 | | mi muerte, no hayáis temor, | | | que de las leyes de amor | | | es tan grande el desconcierto, | | | que dejan preso al que es muerto, | | | y libre al que es matador. | 2485 | | Ya espero que de mi pena | | | estáis, mi bien, condolida, | | | si el estar arrepentida | | | os trajo a la Madalena. | | | Ved cómo el amor ordena | 2490 | | recompensa al mal que siento, | | | pues si yo llevé el tormento | | | de vuestra crueldad, señora, | | | la gloria me llevo agora | | | de vuestro arrepentimiento. | 2495 | | ¿No me habláis, dueño querido? | | | ¿No os obliga el mal que paso? | | | ¿Arrepentisos acaso | | | de haberos arrepentido? | | | Que advirtáis, señora, os pido | 2500 | | que otra vez me mataréis: | | | si porque en la iglesia os veis | | | probáis en mí los aceros, | | | mirad que no ha de valeros | | | si en ella el delito hacéis. | 2505 |
|
|
|
| DON GARCÍA | ¡Y bien, por Dios! | | | Tanto que desde aquel día | | | que os hablé en la Platería, | | | no me conozco por vos; | | | de suerte que de los dos | 2510 | | vivo más en vos que en mí; | | | que tanto, desde que os vi, | | | en vos transformado estoy, | | | que ni conozco el que soy, | | | ni me acuerdo del que fui. | 2515 |
|
|
| JACINTA | | Bien se echa de ver que estáis | | | del que fuistes olvidado, | | | pues sin ver que sois casado | | | nuevo amor solicitáis. | |
|
|
| DON GARCÍA | | ¿Yo casado? ¿En eso dais? | 2520 |
|
|
|
| DON GARCÍA | ¡Qué vana porfía! | | | Fue, por Dios, invención mía, | | | por ser vuestro. |
|
|
| JACINTA | O por no sello; | | | y si os vuelven a hablar de ello, | | | seréis casado en Turquía. | 2525 |
|
|
| DON GARCÍA | | Y vuelvo a jurar, ¡por Dios!, | | | que en este amoroso estado | | | para todas soy casado, | | | y soltero para vos. | |
|
|
| JACINTA | (A LUCRECIA.) | | (¿Ves tu desengaño?) |
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) | (¡Ah, cielos! | 2530 | | ¿Apenas una centella | | | siento de amor, y ya de ella | | | nacen vulcanes de celos?) | |
|
|
| DON GARCÍA | | Aquella noche, señora, | | | que en el balcón os hablé, | 2535 | | ¿todo el caso no os conté? | |
|
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) | (¡Ah, traidora!)
| |
|
|
| JACINTA | | Advertid que os engañáis. | | | ¿Vos me hablastes? |
|
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) | | (¿Hablaisle de noche vos,
| 2540 | | y a mí consejos me dais?) | |
|
|
| DON GARCÍA | | Y el papel que recebistes, | | | ¿negareislo? |
|
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) | | (¡Ved qué amiga tan fiel!)
| |
|
|
| DON GARCÍA | | Y sé yo que lo leístes. | 2545 |
|
|
| JACINTA | | Pasar por donaire puede, | | | cuando no daña, el mentir; | | | mas no se puede sufrir | | | cuando ese límite excede. | |
|
|
| DON GARCÍA | | ¿No os hablé en vuestro balcón, | 2550 | | Lucrecia, tres noches ha? | |
|
|
| JACINTA | (Aparte.) | | (¿Yo, Lucrecia? ¡Bueno va!
| | | ¡Toro nuevo, otra invención! | | | A Lucrecia ha conocido, | | | y es muy cierto el adoralla, | 2555 | | pues finge, por no enojalla, | | | que por ella me ha tenido.) | |
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) | | (Todo lo entiendo. ¡Ah, traidora!
| | | Sin duda que le avisó | | | que la tapada fui yo, | 2560 | | y quiere enmendallo agora | | | con fingir que fue el tenella | | | por mí, la causa de hablalla.) | |
|
|
| TRISTÁN | (A GARCÍA.) | | (Negar debe de importalla,
| | | por la que está junto de ella, | 2565 | | ser Lucrecia. |
|
|
| DON GARCÍA | Así lo entiendo; | | | que si por mí lo negara, | | | encubriera ya la cara. | | | Pero no se conociendo, | | | ¿se hablaran las dos? |
|
|
| TRISTÁN | Por puntos | 2570 | | suele en las iglesias verse, | | | que parlan, sin conocerse, | | | los que aciertan a estar juntos. | |
|
|
|
| TRISTÁN | Fingiendo agora | | | que se engañaron tus ojos, | 2575 | | lo enmendarás.) |
|
|
| DON GARCÍA | Los antojos | | | de un ardiente amor, señora, | | | me tienen tan deslumbrado, | | | que por otra os he tenido; | | | perdonad, que yerro ha sido | 2580 | | de esa cortina causado. | | | Que como a la fantasía | | | fácil engaña el deseo, | | | cualquiera dama que veo, | | | se me figura la mía. | 2585 |
|
|
| JACINTA | (Aparte.) | | (Entendile la intención.)
| |
|
|
| LUCRECIA | (Aparte.) | | (Avisole la taimada.)
| |
|
|
| JACINTA | | Según eso, la adorada | | | es Lucrecia. |
|
|
| DON GARCÍA | El corazón, | | | desde el punto que la vi, | 2590 | | la hizo dueño de mi fe. | |
|
|
| JACINTA | (A LUCRECIA aparte.) | | (¡Bueno es esto!) |
|
|
| LUCRECIA | [Aparte.] | (¡Que esta esté | | | haciendo burla de mí! | | | No me doy por entendida, | | | por no hacer aquí un exceso.) | 2595 |
|
|
| JACINTA | | Pues yo pienso que, a estar de eso | | | cierta, os fuera agradecida | | | Lucrecia. |
|
|
|
| JACINTA | | Trato y es amiga mía; | | | tanto que me atrevería | 2600 | | a afirmar que en mí y en ella | | | vive solo un corazón. | |
|
|
| DON GARCÍA | (Aparte.) | | (Si eres tú, bien claro está.
| | | ¡Qué bien a entender me da | | | su recato y su intención!) | 2605 | | Pues ya que mi dicha ordena | | | tan buena ocasión, señora, | | | pues sois ángel, sed agora | | | mensajera de mi pena. | | | Mi firmeza le decid; | 2610 | | y perdonadme si os doy | | | este oficio. |
|
|
| TRISTÁN | (Aparte.) | (Oficio es hoy | | | de las mozas en Madrid.) | |
|
|
| DON GARCÍA | | Persuadilda que a tan grande | | | amor, ingrata no sea. | 2615 |
|
|
| JACINTA | | Hacelde vos que lo crea, | | | que yo la haré que se ablande. | |
|
|
| DON GARCÍA | | ¿Por qué no creerá que muero, | | | pues he visto su beldad? | |
|
|
| JACINTA | | Porque, si os digo verdad, | 2620 | | no os tiene por verdadero. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Esta es verdad, ¡vive Dios! | |
|
|
| JACINTA | | Hacelde vos que lo crea. | | | ¿Qué importa que verdad sea, | | | si el que la dice sois vos? | 2625 | | Que la boca mentirosa | | | incurre en tan torpe mengua, | | | que solamente en su lengua | | | es la verdad sospechosa. | |
|
|
|
| JACINTA | ¡Basta!, mirad | 2630 | | que dais nota. |
|
|
|
|
| LUCRECIA | Yo agradezco, | | | Jacinta, tu voluntad. | |
|
|
|
|
(Va[n]se.)
|
| DON GARCÍA | | ¿No ha estado aguda Lucrecia? | | | ¡Con qué astucia dio a entender | 2635 | | que le importaba no ser | | | Lucrecia! |
|
|
|
| DON GARCÍA | | Sin duda que no quería | | | que la conociese aquella | | | que estaba hablando con ella. | 2640 |
|
|
| TRISTÁN | | Claro está que no podía | | | obligalla otra ocasión | | | a negar cosa tan clara; | | | porque a ti no te negara | | | que te habló por su balcón, | 2645 | | pues ella misma tocó | | | los puntos de que tratastes | | | cuando por él os hablastes. | |
|
|
| DON GARCÍA | | En eso bien me mostró | | | que de mí no se encubría. | 2650 |
|
|
| TRISTÁN | | Y por eso dijo aquello: | | | «y si os vuelven a hablar de ello, | | | seréis casado en Turquía». | | | Y esta conjetura abona | | | más claramente el negar | 2655 | | que era Lucrecia, y tratar | | | luego en tercera persona | | | de sus propios pensamientos, | | | diciéndote que sabía | | | que Lucrecia pagaría | 2660 | | tus amorosos intentos | | | con que tú hicieses, señor, | | | que los llegase a creer. | |
|
|
| DON GARCÍA | | ¡Ah, Tristán!, ¿qué puedo hacer | | | para acreditar mi amor? | 2665 |
|
|
|
|
|
|
| TRISTÁN | | Parece que no la oíste | | | lo que dijo agora aquí: | | | «Hacelde vos que lo crea, | 2670 | | que yo la haré que se ablande». | | | ¿Qué indicio quieres más grande | | | de que ser tuya desea? | | | Quien tus papeles recibe, | | | quien te habla en sus ventanas, | 2675 | | muestras ha dado bien llanas | | | de la afición con que vive. | | | El pensar que eres casado | | | la refrena solamente, | | | y queda ese inconveniente | 2680 | | con casarte remediado; | | | pues es el mismo casarte, | | | siendo tan gran caballero, | | | información de soltero, | | | y cuando quiera obligarte | 2685 | | a que des información, | | | por el temor con que va | | | de tus engaños, no está | | | Salamanca en el Japón. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Sí está para quien desea, | 2690 | | que son ya siglos en mí | | | los instantes. |
|
|
| TRISTÁN | Pues aquí, | | | ¿no habrá quien testigo sea? | |
|
|
|
|
| DON GARCÍA | | Al punto los buscaré. | 2695 |
|
|
|
|
|
| DON GARCÍA | | ¿Quién? ¿Don Juan de Sosa? |
|
|
|
|
| TRISTÁN | Desde el día | | | que te habló en la Platería, | 2700 | | no le he visto, ni él a ti. | | | Y aunque siempre he deseado | | | saber qué pesar te dio | | | el papel que te escribió, | | | nunca te lo he preguntado, | 2705 | | viendo que entonces severo | | | negaste y descolorido; | | | mas agora que ha venido | | | tan a propósito, quiero | | | pensar que puedo, señor, | 2710 | | pues secretario me has hecho | | | del archivo de tu pecho, | | | y se pasó aquel furor. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Yo te lo quiero contar, | | | que pues sé por experiencia | 2715 | | tu secreto y tu prudencia, | | | bien te lo puedo fiar. | | | A las siete de la tarde | | | me escribió que me aguardaba | | | en San Blas don Juan de Sosa | 2720 | | para un caso de importancia. | | | Callé, por ser desafío, | | | que quiere el que no lo calla | | | que le estorben o le ayuden, | | | cobardes acciones ambas. | 2725 | | Llegué al aplazado sitio, | | | donde don Juan me aguardaba | | | con su espada y con sus celos, | | | que son armas de ventaja. | | | Su sentimiento propuso, | 2730 | | satisfice a su demanda, | | | y por quedar bien, al fin, | | | desnudamos las espadas. | | | Elegí mi medio al punto, | | | y haciéndole una ganancia | 2735 | | por los grados del perfil | | | le di una fuerte estocada. | | | Sagrado fue de su vida | | | un Agnus Dei que llevaba, | | | que topando en él la punta, | 2740 | | hizo dos partes mi espada. | | | Él sacó pies del gran golpe, | | | pero con ardiente rabia | | | vino tirando una punta. | | | Mas yo por la parte flaca | 2745 | | cogí su espada, formando | | | un atajo. Él presto saca | | | -como la respiración | | | tan corta línea le tapa, | | | por faltarle los dos tercios | 2750 | | a mi poco fiel espada- | | | la suya, corriendo filos; | | | y como cerca me halla | | | -porque yo busqué el estrecho, | | | por la falta de mis armas-, | 2755 | | a la cabeza, furioso, | | | me tiró una cuchillada. | | | Recibila en el principio | | | de su formación y baja, | | | matándole el movimiento | 2760 | | sobre la suya mi espada. | | | ¡Aquí fue Troya! Saqué | | | un revés con tal pujanza, | | | que la falta de mi acero | | | hizo allí muy poca falta; | 2765 | | que abriéndole en la cabeza | | | un palmo de cuchillada, | | | vino sin sentido al suelo, | | | y aun sospecho que sin alma. | | | Dejele así, y con secreto | 2770 | | me vine. Esto es lo que pasa, | | | y de no verle estos días, | | | Tristán, es esta la causa. | |
|
|
| TRISTÁN | | ¡Qué suceso tan estraño! | | | ¿Y si murió? |
|
|
| DON GARCÍA | Cosa es clara | 2775 | | porque hasta los mismos sesos | | | esparció por la campaña. | |
|
|
| TRISTÁN | | Pobre don Juan... Mas, ¿no es este | | | que viene aquí? |
|
|
|
|
(Salen DON JUAN y BELTRÁN por otra parte.)
|
|
| TRISTÁN | | ¿También a mí me la pegas? | 2780 | | ¿Al secretario del alma? | | (Aparte.) | | (¡Por Dios, que se lo creí,
| | | con conocelle las mañas! | | | ¿Mas a quién no engañarán | | | mentiras tan bien trobadas?) | 2785 |
|
|
| DON GARCÍA | | Sin duda que le han curado | | | por ensalmo. |
|
|
| TRISTÁN | Cuchillada | | | que rompió los mismos sesos, | | | ¿en tan breve tiempo sana? | |
|
|
| DON GARCÍA | | ¿Es mucho? Ensalmo sé yo | 2790 | | con que un hombre en Salamanca, | | | a quien cortaron a cercén | | | un brazo con media espalda, | | | volviéndosele a apegar, | | | en menos de una semana | 2795 | | quedó tan sano y tan bueno | | | como primero. |
|
|
|
| DON GARCÍA | | Esto no me lo contaron, | | | yo lo vi mismo. |
|
|
|
| DON GARCÍA | | De la verdad, ¡por la vida!, | 2800 | | no quitaré una palabra. | |
|
|
| TRISTÁN | (Aparte.) | | (¿Que ninguno se conozca?)
| | | Señor, mis servicios paga | | | con enseñarme ese ensalmo. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Está en dicciones hebraicas, | 2805 | | y si no sabes la lengua, | | | no has de saber pronunciarlas. | |
|
|
|
| DON GARCÍA | ¡Qué bueno! | | | Mejor que la castellana: | | | hablo diez lenguas. |
|
|
| TRISTÁN | (Aparte.) | (Y todas | 2810 | | para mentir no te bastan. | | | Cuerpo de verdades lleno | | | con razón el tuyo llaman, | | | pues ninguna sale de él, | | | ni hay mentira que no salga.) | 2815 |
|
|
|
|
([DON BELTRÁN a DON JUAN, en la otra parte].)
|
|
| DON JUAN | Esto es verdad: | | | ni caballero ni dama | | | tiene, si mal no me acuerdo, | | | de esos nombres Salamanca. | |
|
|
| DON BELTRÁN | (Aparte.) | | (Sin duda que fue invención
| 2820 | | de García, cosa es clara. | | | Disimular me conviene.) | | | Goces por edades largas | | | con una rica encomienda | | | de la Cruz de Calatrava. | 2825 |
|
|
| DON JUAN | | Creed que siempre he de ser | | | más vuestro, cuanto más valga, | | | y perdonadme que ahora, | | | por andar dando las gracias | | | a esos señores, no os voy | 2830 | | sirviendo hasta vuestra casa. | | (Vase.) |
|
|
| DON BELTRÁN | (Aparte.) | | (¡Válgame Dios! ¿Es posible
| | | que a mí no me perdonaran | | | las costumbres de este mozo? | | | ¿Que aun a mí, en mis propias canas, | 2835 | | me mintiese, al mismo tiempo | | | que riñéndoselo estaba? | | | ¿Y que le creyese yo | | | en cosa tan de importancia | | | tan presto, habiendo ya oído | 2840 | | de sus engaños la fama? | | | Mas, ¿quién creyera que a mí | | | me mintiera, cuando estaba | | | reprendiéndole eso mismo? | | | Y ¿qué juez se recelara | 2845 | | que el mismo ladrón le robe, | | | de cuyo castigo trata?) | |
|
|
| TRISTÁN | [Aparte.] | | (¿Determínaste a llegar?
| |
|
|
|
|
|
| DON BELTRÁN | No me llames padre, | 2850 | | vil, enemigo me llama, | | | que no tiene sangre mía | | | quien no me parece en nada. | | | Quítate de ante mis ojos, | | | que, ¡por Dios!, si no mirara... | 2855 |
|
|
| TRISTÁN | (A GARCÍA.) | | (El mar está por el cielo: | | | mejor ocasión aguarda.) | |
|
|
| DON BELTRÁN | | ¡Cielos! ¿Qué castigo es este? | | | ¿Es posible que a quien ama | | | la verdad, como yo, un hijo | 2860 | | de condición tan contraria | | | le diésedes? ¿Es posible | | | que quien tanto su honor guarda, | | | como yo, engendrase un hijo | | | de inclinaciones tan bajas, | 2865 | | y a Gabriel, que honor y vida | | | daba a mi sangre y mis canas, | | | llevásedes tan en flor? | | | Cosas son, que a no mirarlas | | | como cristiano... |
|
|
| DON GARCÍA | (Aparte.) | (¿Qué es esto?
| 2870 |
|
|
| TRISTÁN | | Quítate de aquí, ¿qué aguardas?) | |
|
|
| DON BELTRÁN | | Déjanos solos, Tristán... | | | Pero vuelve, no te vayas. | | | Por ventura la vergüenza | | | de que sepas tú su infamia | 2875 | | podrá en él lo que no pudo | | | el respeto de mis canas. | | | Y cuando ni esta vergüenza | | | le obligue a enmendar sus faltas, | | | servirale por lo menos | 2880 | | de castigo el publicallas. | | | Di, liviano, ¿qué fin llevas? | | | Loco, di, ¿qué gusto sacas | | | de mentir tan sin recato? | | | Y cuando con todos vayas | 2885 | | tras tu inclinación, ¿conmigo | | | siquiera no te enfrenaras? | | | ¿Con qué intento el matrimonio | | | fingiste de Salamanca? | | | ¿Para quitarles también | 2890 | | el crédito a mis palabras? | | | ¿Con qué cara hablaré yo | | | a los que dije que estabas | | | con doña Sancha de Herrera | | | desposado? ¿Con qué cara, | 2895 | | cuando sabiendo que fue | | | fingida esta doña Sancha, | | | por cómplices del embuste | | | infamen mis nobles canas? | | | ¿Qué medio tomaré yo | 2900 | | que saque bien esta mancha? | | | Pues a mejor negociar, | | | si de mí quiero quitarla | | | he de ponerla en mi hijo, | | | y diciendo que la causa | 2905 | | fuiste tú, he de ser yo mismo | | | pregonero de tu infamia. | | | Si algún cuidado amoroso | | | te obligó a que me engañaras, | | | ¿qué enemigo te oprimía, | 2910 | | qué puñal te amenazaba | | | sino un padre, padre al fin? | | | Que este nombre solo basta | | | para saber de qué modo | | | le enternecieran tus ansias. | 2915 | | Un viejo, que fue mancebo, | | | y sabe bien la pujanza | | | con que en pechos juveniles | | | prenden amorosas llamas. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Pues si lo sabes, y entonces | 2920 | | para escusarme bastara, | | | para que mi error perdones | | | agora, padre, me valga. | | | Parecerme que sería | | | respetar poco tus canas | 2925 | | no obedecerte, pudiendo, | | | me obligó a que te engañara. | | | Error fue, no fue delito; | | | no fue culpa, fue ignorancia; | | | la causa amor, tú mi padre; | 2930 | | pues tú dices que esto basta, | | | y ya que el daño supiste, | | | escucha la hermosa causa, | | | porque el mismo dañador | | | el daño te satisfaga. | 2935 | | Doña Lucrecia, la hija | | | de don Juan de Luna, es alma | | | de esta vida, es principal, | | | y heredera de su casa. | | | Y para hacerme dichoso | 2940 | | con su hermosa mano, falta | | | solo que tú lo consientas, | | | y declares que la fama | | | de ser yo casado tuvo | | | ese principio, y es falsa. | 2945 |
|
|
| DON BELTRÁN | | ¡No, no! ¡Jesús! ¡Calla! ¿En otra | | | habías de meterme? ¡Basta! | | | Ya si dices que esta es luz, | | | he de pensar que me engañas. | |
|
|
| DON GARCÍA | | No, señor, lo que a las obras | 2950 | | se remite es verdad clara, | | | y Tristán, de quien te fías, | | | es testigo de mis ansias. | | | Dilo, Tristán. |
|
|
| TRISTÁN | Sí, señor, | | | lo que dice es lo que pasa. | 2955 |
|
|
| DON BELTRÁN | | ¿No te corres de esto? Di, | | | ¿no te avergüenza que hayas | | | menester que tu criado | | | acredite lo que hablas? | | | Ahora bien, yo quiero hablar | 2960 | | a don Juan, y el cielo haga | | | que te dé a Lucrecia, que eres | | | tal, que ella es la engañada. | | | Mas primero he de informarme | | | en esto de Salamanca; | 2965 | | que ya temo que en decirme | | | que me engañaste, me engañas. | | | Que aunque la verdad sabía | | | antes que a hablarte llegara, | | | la has hecho ya sospechosa | 2970 | | tú con sólo confesarla. | | (Vase.) |
|
|
|
| TRISTÁN | ¿Y cómo bien? | | | Que yo pensé que hoy probabas | | | en ti aquel salmo hebreo, | | | que brazos cortados sana. | 2975 |
|
|
|
|
(Vanse. Salen DON JUAN, viejo, y DON SANCHO.)
|
| DON JUAN, VIEJO | | Parece que la noche ha refrescado. | |
|
|
| DON SANCHO | | Señor don Juan de Luna, para el río | | | este es fresco en mi edad demasiado. | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO | | Mejor será que en ese jardín mío | | | se nos ponga la mesa, y que gocemos | 2980 | | la cena con sazón, templado el frío. | |
|
|
| DON SANCHO | | Discreto parecer. Noche tendremos | | | que dar a Manzanares más templada, | | | que ofenden la salud estos estremos. | |
|
|
|
|
([Dice] adentro.)
|
| DON JUAN, VIEJO | | (Gozad de vuestra hermosa convidada | 2985 | | por esta noche en el jardín, Lucrecia.) | |
|
|
| DON SANCHO | | Veaisla, quiera Dios, bien empleada, | | | que es un ángel. |
|
|
| DON JUAN, VIEJO | Demás de que no es necia, | | | y ser cual veis, don Sancho, tan hermosa, | | | menos que la virtud la vida precia. | 2990 |
|
|
|
|
(Sale un CRIADO.)
|
| CRIADO | | Preguntando por vos don Juan de Sosa | | | a la puerta llegó, y pide licencia. | |
|
|
|
|
|
|
|
(Sale DON JUAN, GALÁN, con un papel.)
|
| DON JUAN, GALÁN | A esa presencia, | | | sin el papel que veis, nunca llegara; | 2995 | | mas ya con él, faltaba la paciencia, | | | que no quiso el amor que dilatara | | | la nueva un punto, si alcanzar la gloria | | | consiste en eso de mi prenda cara. | | | Ya el hábito salió; si en la memoria | 3000 | | la palabra tenéis que me habéis dado, | | | colmaréis con cumplirla mi vitoria. | |
|
|
| DON SANCHO | | Mi fe, señor don Juan, habéis premiado, | | | con no haber esta nueva tan dichosa | | | por un momento solo dilatado. | 3005 | | A darla voy a mi Jacinta hermosa, | | | y perdonad, que por estar desnuda, | | | no la mando salir. | (Vase.) |
|
|
| DON JUAN, VIEJO | Por cierta cosa | | | tuve siempre el vencer, que el cielo ayuda | | | la verdad más oculta y [a]premiada; | 3010 | | dilación pudo haber, pero no duda. | |
|
|
|
|
(Salen DON GARCÍA, DON BELTRÁN y TRISTÁN por otra parte.)
|
| DON BELTRÁN | [A DON GARCÍA aparte.] | | (Esta no es ocasión acomodada
| | | de hablarle, que hay visita, y una cosa | | | tan grave a solas ha de ser tratada. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Antes nos servirá don Juan de Sosa | 3015 | | en lo de Salamanca por testigo. | |
|
|
| DON BELTRÁN | | ¡Que lo hayáis menester! ¡Qué infame cosa! | | | En tanto que a don Juan de Luna digo | | | nuestra intención, podréis entretenello.) | |
|
|
|
|
| DON JUAN, VIEJO | | ¿A tales horas tal exceso? |
|
|
| DON BELTRÁN | En ello | | | conoceréis que estoy enamorado. | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO | | Dichosa la que pudo merecello. | |
|
|
| DON BELTRÁN | | Perdón me habéis de dar, que haber hallado | | | la puerta abierta, y la amistad que os tengo, | 3025 | | para entrar sin licencia me la han dado. | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO | | Cumplimientos dejad cuando prevengo | | | el pecho a la ocasión de esta venida. | |
|
|
| DON BELTRÁN | | Quiero deciros pues a lo que vengo. | |
|
|
| DON GARCÍA | |
[A DON JUAN, GALÁN.]
| | (Pudo, señor don Juan, ser oprimida
| 3030 | | de algún pecho, de envidia emponzoñado, | | | verdad tan clara, pero no vencida. | | | Podéis, ¡por Dios!, creer que me ha alegrado | | | vuestra vitoria. |
|
|
|
| DON GARCÍA | | Del hábito gocéis encomendado | 3035 | | como vos merecéis y yo deseo.) | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO | | Es en eso Lucrecia tan dichosa, | | | que pienso que es soñado el bien que veo. | | | Con perdón del señor don Juan de Sosa, | | | oíd una palabra, don García; | 3040 | | que a Lucrecia queréis por vuestra esposa | | | me ha dicho don Beltrán. |
|
|
| DON GARCÍA | El alma mía, | | | mi dicha, honor y vida está en su mano. | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO | | Yo desde aquí por ella os doy la mía; | | |
(Danse las manos.)
| | que como yo sé en eso lo que gano, | 3045 | | lo sabe ella también, según la he oído | | | hablar de vos. |
|
|
| DON GARCÍA | Por bien tan soberano | | | los pies, señor don Juan de Luna, os pido. | |
|
|
|
|
(Salen DON SANCHO, JACINTA y LUCRECIA.)
|
| LUCRECIA | | Al fin, tras tantos contrastes, | | | tu dulce esperanza logras. | 3050 |
|
|
| JACINTA | | Con que tú logres la tuya | | | seré del todo dichosa. | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO | | Ella sale con Jacinta, | | | ajena de tanta gloria, | | | más de calor descompuesta, | 3055 | | que aderezada de boda. | | | Dejad que albricias le pida | | | de una nueva tan dichosa. | |
|
|
| DON BELTRÁN | [Aparte a DON GARCÍA.] | | (Acá está don Sancho. ¡Mira
| | | en qué vengo a verme agora! | 3060 |
|
|
| DON GARCÍA | | Yerros causados de amor, | | | quien es cuerdo los perdona.) | |
|
|
| LUCRECIA | | ¿No es casado en Salamanca? | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO | | Fue invención suya engañosa, | | | procurando que su padre | 3065 | | no le casase con otra. | |
|
|
| LUCRECIA | | Siendo así, mi voluntad | | | es la tuya, y soy dichosa. | |
|
|
| DON SANCHO | | Llegad, ilustres mancebos, | | | a vuestras alegres novias, | 3070 | | que dichosas se confiesan, | | | y os aguardan amorosas. | |
|
|
| DON GARCÍA | | Agora de mis verdades | | | darán probanza las obras. | |
|
|
|
|
(Vanse DON GARCÍA y DON JUAN a JACINTA.)
|
| DON JUAN, GALÁN | | ¿A dónde vais, don García? | 3075 | | Veis allí a Lucrecia hermosa. | |
|
|
|
| DON BELTRÁN | |
(A JACINTA.)
| ¿Qué es esto? | |
|
|
| DON GARCÍA | | Vos sois mi dueño, señora. | |
|
|
|
| DON GARCÍA | Si el nombre | | | erré, no erré la persona. | 3080 | | Vos sois a quien yo he pedido, | | | y vos la que el alma adora. | |
|
|
| LUCRECIA | |
(Saca un papel.)
| | ¿Y este papel, engañoso, | | | que es de vuestra mano propria, | | | lo que decís, no desdice? | 3085 |
|
|
| DON BELTRÁN | | ¡Que en tal afrenta me pongas! | |
|
|
| DON JUAN, GALÁN | | Dadme, Jacinta, la mano | | | y daréis fin a estas cosas. | |
|
|
|
|
|
| DON BELTRÁN | | ¡Vive Dios, si no recibes | | | a Lucrecia por esposa, | | | que te he de quitar la vida! | |
|
|
| DON JUAN, VIEJO | | La mano os he dado agora | | | por Lucrecia, y me la distes. | 3095 | | Si vuestra inconstancia loca | | | os ha mudado tan presto, | | | yo lavaré mi deshonra | | | con sangre de vuestras venas. | |
|
|
| TRISTÁN | | Tú tienes la culpa toda, | 3100 | | que si al principio dijeras | | | la verdad, esta es la hora | | | que de Jacinta gozabas. | | | Ya no hay remedio. Perdona, | | | y da la mano a Lucrecia, | 3105 | | que también es buena moza. | |
|
|
| DON GARCÍA | | La mano doy, pues es fuerza. | |
|
|
| TRISTÁN | | Y aquí verás cuán dañosa | | | es la mentira, y verá | | | el Senado que en la boca | 3110 | | del que mentir acostumbra, | | | es la verdad sospechosa. | |
|
|