101 |
Eran
adúlteros e fornicarios, |
|
|
|
e otros notados de
inçestuosos, |
|
|
|
e muchos que juntan tales
criminosos |
|
|
|
e llevan por ello los viles
salarios, |
|
|
|
e los que en efectos así
voluntarios |
|
|
|
su vida deleitan en vano
pecando, |
|
|
|
e los maculados del crimen
nefando, |
|
|
|
de justa razón e de toda
contrarios. |
|
|
|
102 |
Vimos en uno
vilmente abraçados |
|
|
|
la compañera de aquel grant
Atrides, |
|
|
|
duque de todas las greçianas
lides, |
|
|
|
tomar con Egisto solazes
furtados; |
|
|
|
e vimos a Mirra, con los
derribados, |
|
|
|
hermana ya fecha de quien era
madre, |
|
|
|
e madre del fijo de su mesmo
padre, |
|
|
|
en contra de leyes humanas e
grados. |
|
|
|
103 |
Allí era
aquél que la casta cuñada |
|
|
|
fizo por fuerça non ser
más donzella, |
|
|
|
comiendo su fijo en pago de
aquélla |
|
|
|
que por dos maneras d'él fue
desflorada; |
|
|
|
e vimos en forma muy mal
aviltada |
|
|
|
ser con Macareo la triste
Canaçe, |
|
|
|
de los quales amos un fijo tal
naçe |
|
|
|
que la humana vida dexó
injuriada. |
|
|
|
104 |
De los Centauros
el padre gigante |
|
|
|
allí lo fallamos con muy
poca graçia, |
|
|
|
al que fizo Juno con la su
falaçia |
|
|
|
en forma mintrosa cumplir su
talante; |
|
|
|
e vimos, movidos un poco
adelante, |
|
|
|
plañir a Pasife sus actos
indignos, |
|
|
|
la qual antepuso el toro a
tí, Minos; |
|
|
|
non fizo Çilla troque
semejante. |
|
|
|
105 |
Tanto andovimos
el çerco mirando |
|
|
|
que nos fallamos con nuestro
Macías, |
|
|
|
e vimos que estava llorando los
días |
|
|
|
con que su vida tomó fin,
amando; |
|
|
|
lleguéme más
çerca, turbado, yo quando |
|
|
|
vi ser un tal hombre de nuestra
nación, |
|
|
|
e vi que dezía tal triste
canción, |
|
|
|
en elegíaco verso
cantando: |
|
|
|
106 |
«Amores me
dieron corona de amores |
|
|
|
por que mi nombre por más
bocas ande; |
|
|
|
entonçes non era mi mal
menos grande |
|
|
|
quando me davan plazer sus
dolores; |
|
|
|
vençen el seso los
dulçes errores, |
|
|
|
mas no duran siempre segunt luego
plazen; |
|
|
|
pues me fizieron de mal que vos
fazen, |
|
|
|
sabed al amor desamar,
amadores. |
|
|
|
107 |
»Fuid un
peligro tan apassionado; |
|
|
|
sabed ser alegres; dexad de ser
tristes; |
|
|
|
sabed desservir quien tanto
servistes, |
|
|
|
a otros que amores dad vuestro
cuidado; |
|
|
|
los quales, si diesen por un igual
grado |
|
|
|
sus pocos plazeres segunt su
dolor, |
|
|
|
no se quexara ningunt amador |
|
|
|
nin desesperara ningunt
desamado. |
|
|
|
108 |
»E bien
como quando algunt malfechor, |
|
|
|
al tiempo que fazen de otro
justiçia, |
|
|
|
temor de la pena le pone
cobdiçia |
|
|
|
de allí adelante bevir ya
mejor, |
|
|
|
mas desque passado por él el
temor, |
|
|
|
vuelve a sus viçios como de
primero, |
|
|
|
así me bolvieron a do
desespero |
|
|
|
deseos que quieren que muera
amador». |
|
|
|
109 |
Tan grant
multitud turbada veyendo |
|
|
|
por fuego viçioso de
ilíçito amor, |
|
|
|
fablé:
«Providençia, tú dime mejor |
|
|
|
aquesta mi dubda que yo non
entiendo; |
|
|
|
éstos atanto discretos
seyendo, |
|
|
|
¿por qué se quisieron
amar çiegamente?; |
|
|
|
bullada devieran tener en la
fruente |
|
|
|
la pena que andan aquí
padesçiendo». |
|
|
|
110 |
Respuso reyendo
la mi compañera: |
|
|
|
«Nin causan amores nin
guardan su tregua |
|
|
|
las telas del fijo que pare la
yegua; |
|
|
|
nin menos agujas fincadas en
çera, |
|
|
|
nin filos de alambre nin agua
primera |
|
|
|
del mayo bevida con vaso de
yedra, |
|
|
|
nin fuerça de yervas, nin
virtud de piedra, |
|
|
|
nin vanas palabras de la
encantadera. |
|
|
|
111 |
»Mas otras
razones más justas convocan |
|
|
|
los coraçones a las
amistades: |
|
|
|
virtudes e vidas en
conformidades, |
|
|
|
e sobre todo beldades
provocan, |
|
|
|
e delectaciones a muchos
advocan, |
|
|
|
e quando los dones son bien
resçebidos, |
|
|
|
o por linage naçer
escogidos, |
|
|
|
o dulçes palabras
allí donde tocan. |
|
|
|
112 |
»Val
assí mesmo para ser amado |
|
|
|
antiçiparse primero en
amar: |
|
|
|
non es ninguno tan duro en el
dar |
|
|
|
que algo non diese si mucho ha
tomado; |
|
|
|
pues mucho deviera ser más
que culpado |
|
|
|
aquel coraçón que si
no querer |
|
|
|
quiere, que quiera querido non
ser, |
|
|
|
o por ser querido biva
despagado. |
|
|
|
113 |
»Estonçes se puede obrar
discreçión |
|
|
|
si amor es ficto, vaníloquo,
pigro; |
|
|
|
mas el verdadero non teme
peligro |
|
|
|
nin quiere castigos de buena
razón, |
|
|
|
nin los juizios de quantos ya
son |
|
|
|
le estorvan la vía de como
la entiende, |
|
|
|
ante sus flamas mayores
ençiende |
|
|
|
quando le ponen mayor
defensión». |
|
|
|
114 |
Por ende,
monarcha, señor valeroso, |
|
|
|
el regio çeptro de vuestra
potençia |
|
|
|
fiera mesclando rigor con
clemençia, |
|
|
|
por que vos tema qualquier
criminoso, |
|
|
|
e los viles actos del
libidinoso |
|
|
|
fuego de Venus del todo se
maten, |
|
|
|
e los humanos sobre todo caten |
|
|
|
el limpio cathólico amor
virtuoso. |
|
|
|
115 |
El qual es tal
medio de dos coraçones |
|
|
|
que la voluntad que estava no
junta |
|
|
|
la su dulçedumbre concorda e
ayunta, |
|
|
|
faziéndoles una sus dos
opiniones, |
|
|
|
e dando tal parte de sus
afecçiones: |
|
|
|
a los amadores sin gozo
cadena, |
|
|
|
e a los amados deleite sin
pena, |
|
|
|
a los menos méritos
más galardones. |
|
|
|
116 |
Aquí vi
grant turba de santos doctores |
|
|
|
e contemplativos de aquel buen
saber |
|
|
|
que para siempre nos puede
valer, |
|
|
|
faziéndonos libres de
nuestros errores; |
|
|
|
philósofos grandes e flor de
oradores, |
|
|
|
aquí çitaristas,
aquí los profetas, |
|
|
|
astrólogos grandes,
aquí los poetas, |
|
|
|
aquí quadruvistas,
aquí sabidores. |
|
|
|
117 |
Está sobre
todos grant turba compuesta |
|
|
|
de claros maestros, doctores muy
santos; |
|
|
|
estava Gerónimo
alçando los cantos, |
|
|
|
Gregorio, Agustino velando
respuesta; |
|
|
|
e vimos el santo doctor cuya
fiesta |
|
|
|
nuestro buen César
jamás soleniza, |
|
|
|
e otros doctores a quien
canoniza |
|
|
|
la silla romana por vida
modesta. |
|
|
|
118 |
Vi los
philósofos Crato e Polemo, |
|
|
|
el buen Empedocles y doto
Zenón, |
|
|
|
Aristótiles çerca del
padre Platón, |
|
|
|
guiando a los otros con su
dulçe remo; |
|
|
|
vimos a Sócrates tal que lo
temo, |
|
|
|
con la ponçoña mortal
que bevía, |
|
|
|
e vi a Pitágoras que
defendía |
|
|
|
las carnes al mundo comer por
estremo. |
|
|
|
119 |
Vi a
Demóstenes e a Gabiano, |
|
|
|
e vi más a Tulio con su rica
lengua, |
|
|
|
Casio Severo, sofriendo grant
mengua, |
|
|
|
dado en exilio del pueblo
romano; |
|
|
|
Mostróse Domiçio,
rector africano, |
|
|
|
e vimos a Pluçio con
Apolodoro, |
|
|
|
e vimos la lumbre del claro
thesoro |
|
|
|
del nuestro rectórico
Quintilïano. |
|
|
|
120 |
Mostróse
Tubal, primero inventor |
|
|
|
de cónsonas bozes e
dulçe armonía; |
|
|
|
mostróse la farpa que Orpheo
tañía |
|
|
|
quando al infierno lo truxo el
amor; |
|
|
|
mostrósenos Fíliris,
el tañedor, |
|
|
|
maestro de Archiles en
çitarizar, |
|
|
|
aquel que por arte ferir e
domar |
|
|
|
pudo a un Archiles, tan grand
domador. |
|
|
|
121 |
La
compañía virgínea, perfecta |
|
|
|
vimos en acto de vidas
tranquilas, |
|
|
|
el décimo número de
las Sibilas, |
|
|
|
que cada qual pudo llamarse
profeta: |
|
|
|
estava la Pérsica con la
Dimeta, |
|
|
|
e la Babilónica, grand
Eritea, |
|
|
|
e la Frigiana, llamada
Albunea, |
|
|
|
vimos estar con la
Delfijineta. |
|
|
|
122 |
Femonoé
por orden la sesta |
|
|
|
estava, la qual en versos
sotiles |
|
|
|
cantó pregonando las guerras
ceviles, |
|
|
|
de quien ovo Apio la triste
respuesta; |
|
|
|
vimos a Líbisa, virgen
honesta; |
|
|
|
estava Vetona con el Amatea; |
|
|
|
era la déçima aquella
Cumea |
|
|
|
de quien los romanos fazen oy
fiesta. |
|
|
|
123 |
Vimos a Omero
tener en las manos |
|
|
|
la dulçe Ilíada con
el Odisía; |
|
|
|
el alto Virgilio vi que lo
seguía |
|
|
|
Ennio con otro montón de
romanos: |
|
|
|
trágicos, líricos,
elegïanos, |
|
|
|
cómicos, sátiros, con
eroístas, |
|
|
|
e los escriptores de tantas
conquistas |
|
|
|
quantas nasçieron entre los
humanos. |
|
|
|
124 |
¡O flor de
saber e de cavallería!, |
|
|
|
Córdova madre, tu fijo
perdona |
|
|
|
si en los cantares que agora
pregona |
|
|
|
non divulgare tu
sabiduría; |
|
|
|
de sabios valientes loarte
podría |
|
|
|
que fueron espejo muy
maravilloso: |
|
|
|
por ser de ti mesma, seré
sospechoso; |
|
|
|
dirán que los pinto mejor
que devía. |
|
|
|
125 |
Venimos al
çerco de nuestros presentes, |
|
|
|
donde fallamos muy pocos de
tales: |
|
|
|
oy la doctrina mayor es de
males |
|
|
|
que non de virtudes açerca
las gentes; |
|
|
|
mas entre otros allí
prefulgentes |
|
|
|
vimos a uno lleno de
prudençia, |
|
|
|
del qual preguntada la mi
Providençia, |
|
|
|
respuso dictando los versos
siguientes: |
|
|
|
126 |
«Aquel que
tú vees estar contemplando |
|
|
|
el movimiento de tantas
estrellas, |
|
|
|
la obra, la fuerça, la orden
de aquéllas, |
|
|
|
que mide los cursos de cómo
e de quándo, |
|
|
|
e ovo notiçia
philosofando |
|
|
|
del movedor e de los
comovidos, |
|
|
|
de lumbres e rayos e son de
tronidos, |
|
|
|
e supo las causas del mundo
velando, |
|
|
|
127 |
»aquel
claro padre, aquel dulçe fuente, |
|
|
|
aquél que en el
Cástalo monte resuena, |
|
|
|
es don Enrique, señor de
Villena, |
|
|
|
honrra de España e del siglo
presente». |
|
|
|
¡O ínclito sabio,
autor muy çïente, |
|
|
|
otra y aún vegada yo
lloro |
|
|
|
porque Castilla perdió tal
thesoro, |
|
|
|
non conosçido delante la
gente! |
|
|
|
128 |
Perdió los
tus libros sin ser conosçidos, |
|
|
|
e cómo en esequia te fueron
ya luego |
|
|
|
unos metidos al ávido
fuego, |
|
|
|
otros sin orden non bien
repartidos; |
|
|
|
çierto en Athenas los libros
fengidos |
|
|
|
que de Pitágoras se
reprovaron |
|
|
|
con çerimonia mayor se
quemaron, |
|
|
|
quando al senado le fueron
leídos. |
|
|
|
129 |
Fondón
d'estos çercos vi ser derribados |
|
|
|
los que escodriñavan las
dañadas artes, |
|
|
|
e la su culpa vi fecha dos
partes, |
|
|
|
de los que las muestran e de los
demostrados; |
|
|
|
magos, sortílegos mucho
dañados, |
|
|
|
prestigïantes vi luego
seguiente, |
|
|
|
e los matemáticos que
malamente |
|
|
|
tientan objectos a nos
devedados. |
|
|
|
130 |
Los ojos
dolientes al cerco baxando, |
|
|
|
vimos la forma del mago Tereo, |
|
|
|
con la d'Erito que a Sesto
Pompeo |
|
|
|
dio la respuesta, su vida
fadando; |
|
|
|
estava sus fijos
despedaçando. |
|
|
|
Medea, la inútil
nigromantessa, |
|
|
|
ferida de flecha mortal de
deessa, |
|
|
|
que non supo darse reparos
amando. |
|
|
|
131 |
Estavan las
fembras Liçinia e Publiçia, |
|
|
|
dando, en obprobio de los sus
linages, |
|
|
|
a sus maridos mortales
potages, |
|
|
|
mesclados con yervas llenas de
maliçia; |
|
|
|
ca, desque se pierde la grant
pudiçiçia, |
|
|
|
virtud nesçesaria de ser en
la fembra, |
|
|
|
tal furia cresçe, tal odio
se siembra, |
|
|
|
que han los maridos en
inimiçiçia. |
|
|
|
132 |
Por ende
vosotros, algunos maridos, |
|
|
|
si sois trabajados de aquella
sospecha, |
|
|
|
nunca vos sienta la vuestra
derecha, |
|
|
|
nin menos entiendan que sois
entendidos; |
|
|
|
sean remedios enante venidos |
|
|
|
que nesçesidades vos trayan
dolores; |
|
|
|
a grandes cautelas, cautelas
mayores: |
|
|
|
más val prevenir que non ser
prevenidos. |
|
|
|
133 |
Para quien teme
la furia del mar |
|
|
|
e las tempestates reçela de
aquélla, |
|
|
|
el mejor reparo es no entrar en
ella, |
|
|
|
perder la cobdiçia del buen
navegar; |
|
|
|
mas el que de dentro presume de
andar |
|
|
|
sin que padesca miseria
ninguna, |
|
|
|
a la primera señal de
fortuna |
|
|
|
deve los puertos seguros
tomar. |
|
|
|
134 |
A vos, poderoso
grand rey, pertenesçe |
|
|
|
fazer destruir los falsos
saberes |
|
|
|
por donde los ombres e malas
mugeres |
|
|
|
asayan un daño mayor que
paresçe; |
|
|
|
una grand gente de la que
pereçe |
|
|
|
muere secreto por arte
malvada, |
|
|
|
e fingen que fuesse su muerte
causada |
|
|
|
del mal que a los malos pensar no
fallesçe. |
|
|
|
135 |
Magnífico
prínçipe, non lo demanda |
|
|
|
la grant honestad de los vuestros
siglos |
|
|
|
sufrir que se críen atales
vestiglos |
|
|
|
que matan la gente con poca
vianda; |
|
|
|
la mucha clemençia, la ley
mucho blanda |
|
|
|
del vuestro tiempo non cause
maliçias |
|
|
|
de nuevas Medeas e nuevas
Publiçias: |
|
|
|
baste la otra miseria que
anda. |
|
|
|
136 |
Las
líçitas artes con vuestra clemençia |
|
|
|
crescan a bueltas los rectos
ofiçios, |
|
|
|
caigan los daños; fenescan
los viçios, |
|
|
|
non disimule más mal la
paçiençia, |
|
|
|
por que contemplen en vuestra
presençia |
|
|
|
los años quinientos de
vuestra grant vida, |
|
|
|
el arte malvada por vos
destruida, |
|
|
|
e más restaurada la santa
prudençia. |
|
|
|
137 |
Es la
prudençia çiençia que mata |
|
|
|
los torpes deseos de la
voluntad, |
|
|
|
sabia en lo bueno, sabida en
maldat, |
|
|
|
mas siempre las vías mejores
acata; |
|
|
|
destroça los viçios,
el mal desbarata, |
|
|
|
a los que la quieren ella se
combida; |
|
|
|
da buenos fines, seyendo
infinida, |
|
|
|
e para el ingenio más neto
que plata. |
|
|
|
138 |
Ya reguardamos
el çerco de Mares |
|
|
|
do vimos los reyes en la justa
guerra |
|
|
|
e los que quisieron morir por su
tierra, |
|
|
|
e los enemigos sobraron a
pares; |
|
|
|
e vimos debaxo, sufriendo
pesares, |
|
|
|
los bellicosos en cabsas
indignas |
|
|
|
e los que morieron en ondas
marinas |
|
|
|
e d'otros sobervios muy muchos
millares. |
|
|
|
139 |
Los fuertes
Metellos allí se mostravan, |
|
|
|
sepulcro rabioso de
cartageneses; |
|
|
|
allí relumbravan los claros
arneses |
|
|
|
de aquellos Camilos que a
Françia bastavan; |
|
|
|
los dos compañeros acordes
estavan |
|
|
|
Petreo e Afraneo, vedando con
saña |
|
|
|
la gente de Çésar
entrar en España, |
|
|
|
segunt que de Lérida lo
porfiavan. |
|
|
|
140 |
Vimos a Craso,
sangrienta el espada |
|
|
|
de las batallas que fizo en
Oriente, |
|
|
|
aquél de quien vido la
romana gente |
|
|
|
su muerte plañida, mas nunca
vengada; |
|
|
|
e vimos la mano de Muçio
quemada, |
|
|
|
al qual la salud del fuerte
guerrero |
|
|
|
más triste lo dexa que no
plazentero |
|
|
|
le faze la vida por él
otorgada. |
|
|
|
141 |
Belígero
Mares, tú, sufre que cante |
|
|
|
las guerras que vimos de nuestra
Castilla, |
|
|
|
los muertos en ellas, la mucha
manzilla |
|
|
|
que el tiempo presente nos muestra
delante; |
|
|
|
dame tú, Palas, favor
ministrante, |
|
|
|
a lo que se sigue depara tal
orden |
|
|
|
que los mis metros al fecho
concorden |
|
|
|
y goze verdat de memoria
durante. |
|
|
|
142 |
Allí sobre
todos Fortuna pusiera |
|
|
|
al muy prepotente don Johan el
segundo: |
|
|
|
de España no sola, mas de
todo el mundo |
|
|
|
rey se mostrava, segunt su
manera, |
|
|
|
de armas flagrantes la su
delantera, |
|
|
|
guarnida la diestra de
fúlmina espada, |
|
|
|
y él de una silla tan rica
labrada |
|
|
|
como si Dédalo bien la
fiziera. |
|
|
|
143 |
El qual
reguardava con ojos de amores, |
|
|
|
como faría en espejo
notorio, |
|
|
|
los títulos todos del grant
abolorio |
|
|
|
de los sus ínclitos
progenitores, |
|
|
|
los quales tenían en ricas
labores |
|
|
|
çeñida la silla de
imaginería, |
|
|
|
tal que semblava su
masonería |
|
|
|
iris con todas sus bivas
colores. |
|
|
|
144 |
Nunca el escudo
que fizo Vulcano |
|
|
|
en los etneos ardientes
fornaçes, |
|
|
|
con que fazía temor a las
hazes |
|
|
|
Archiles delante del campo
troyano, |
|
|
|
se falla tuviesse pintadas de
mano |
|
|
|
nin menos escultas
entretalladuras |
|
|
|
de obras mayores en tales
figuras |
|
|
|
como en la silla yo vi que
desplano. |
|
|
|
145 |
Allí vi
pintadas por orden los fechos |
|
|
|
de los Alfonsos, con todos sus
mandos, |
|
|
|
e lo que ganaron los reyes
Fernandos, |
|
|
|
faziendo más largos sus
regnos estrechos; |
|
|
|
allí la justiçia, los
rectos derechos, |
|
|
|
la mucha prudençia de
nuestros Enrriques, |
|
|
|
por que los tales tú, Fama,
publiques, |
|
|
|
e fagas en otros semblantes
provechos. |
|
|
|
146 |
Escultas las
Navas están de Tolosa, |
|
|
|
triumfo de grande misterio
divino, |
|
|
|
con la morisma que de África
vino |
|
|
|
pidiendo por armas la muerte
sañosa; |
|
|
|
están por memoria
también glorïosa |
|
|
|
pintadas en uno las dos
Algeziras; |
|
|
|
están por espada domadas las
iras |
|
|
|
de Almofaçén, que nos
fue mayor cosa. |
|
|
|
147 |
Cresçían los títulos frescos
a bueltas |
|
|
|
de aqueste rey nuestro muy
esclaresçido, |
|
|
|
los quales avrían allende
cresçido |
|
|
|
si non recresçieran algunas
rebueltas, |
|
|
|
las quales, por pazes eternas
disueltas |
|
|
|
presto nos vengan a puerto
tranquilo, |
|
|
|
por que Castilla mantenga en
estilo |
|
|
|
toga y oliva, non armas y
peltas. |
|
|
|
148 |
Con dos
quarentenas e más de millares |
|
|
|
le vimos de gentes armadas a
punto, |
|
|
|
sin otro más pueblo inerme
allí junto, |
|
|
|
entrar por la vega talando
olivares, |
|
|
|
tomando castillos, ganando
lugares, |
|
|
|
faziendo por miedo de tanta
mesnada |
|
|
|
con toda su tierra temblar a
Granada, |
|
|
|
temblar las arenas fondón de
los mares. |
|
|
|
149 |
Mucha morisma vi
descabeçada |
|
|
|
que, más que reclusa
detrás de su muro |
|
|
|
nin que gozase de tiempo
seguro, |
|
|
|
quiso la muerte por saña de
espada; |
|
|
|
e mucha más otra por
pieças tajada, |
|
|
|
quiere su muerte tomarla más
tarde: |
|
|
|
fuyendo non fuye la muerte
covarde, |
|
|
|
que más a los viles es
siempre llegada. |
|
|
|
150 |
Como en
Seçilia resuena Tifeo, |
|
|
|
o las ferrerías de los
milaneses, |
|
|
|
o como gridavan los sus
entremeses |
|
|
|
las saçerdotisas del templo
lieo, |
|
|
|
tal vi la buelta de aqueste
torneo; |
|
|
|
en tantas de bozes prorrompe la
gente |
|
|
|
que non entendía sinon
solamente |
|
|
|
el nombre del fijo del buen
Zebedeo. |
|
|
|
151 |
E vimos la
sombra de aquella figuera |
|
|
|
donde a desoras se vido criado |
|
|
|
de muertos en pieças un
nuevo collado, |
|
|
|
tan grande que sobra razón
su manera; |
|
|
|
e como en arena do momia se
espera, |
|
|
|
súbito viento levanta grant
cumbre, |
|
|
|
así del otero de tal
muchedumbre |
|
|
|
se espanta quien antes ninguno non
viera. |
|
|
|
152 |
¡O
virtuosa, magnífica guerra! |
|
|
|
En ti las querellas bolverse
devían, |
|
|
|
en ti do los nuestros muriendo
bivían |
|
|
|
por gloria en los çielos y
fama en la tierra, |
|
|
|
en ti do la lança cruel
nunca yerra |
|
|
|
nin teme la sangre verter de
parientes: |
|
|
|
revoca concordes a ti nuestras
gentes |
|
|
|
de tales quistiones y tanta
desferra. |
|
|
|
153 |
Non
convenía por obra tan luenga |
|
|
|
fazer esta guerra, mas ser ella
fecha, |
|
|
|
aunque quien viene a la vía
derecha |
|
|
|
non viene tarde, por tarde que
venga; |
|
|
|
pues non se dilate ya más
nin detenga, |
|
|
|
ayan envidia de nuestra
victoria |
|
|
|
los reinos vezinos, e non tomen
gloria |
|
|
|
de nuestra discordia mayor que
convenga. |
|
|
|
154 |
Otros entalles
non tanto bruñidos |
|
|
|
con epitafios de títulos
çiertos |
|
|
|
vi cómo eran deletos e
muertos, |
|
|
|
unos testados e otros
raídos: |
|
|
|
en los que pudieron por mí
ser leídos |
|
|
|
las guerras que ovo Aragón
fallarán, |
|
|
|
real de Hariza e
Belamaçán, |
|
|
|
do non vençedores
fallé nin vençidos. |
|
|
|
155 |
Vi más la
furia çevil de Medina |
|
|
|
e vi los sus muros non bien
foradados, |
|
|
|
vi despojadores e vi
despojados |
|
|
|
fechos acordes en paz muy
aína; |
|
|
|
vi que a su rey cada qual
inclina |
|
|
|
yelmo, cabeza, con el
estandarte, |
|
|
|
e vi dos estrenos fechos una
parte, |
|
|
|
temiendo la justa real
desçeplina. |
|
|
|
156 |
Bien como quando
respuso en el huerto |
|
|
|
el Sumo Maestro de nuestras
merçedes |
|
|
|
aquel mote santo de
«¿A quién queredes?» |
|
|
|
a fijos de los que libró del
desierto, |
|
|
|
e como aquel pueblo cayó
casi muerto, |
|
|
|
así en Medina, siguiendo tal
ley, |
|
|
|
vista la cara de nuestro grant
rey, |
|
|
|
le fue todo llano e allí
descubierto. |
|
|
|
157 |
Segunt que se
fazen el viso más fiero |
|
|
|
los que entran en juego llamado
palestra, |
|
|
|
en quanto son dentro su saña
se muestra, |
|
|
|
mas fuera se ríen como de
primero, |
|
|
|
así fazen muchos en lo
postrimero |
|
|
|
los ínclitos reyes e grandes
señores: |
|
|
|
buelven en gozo sus muchos
rigores |
|
|
|
e nunca el enojo les es
duradero. |
|
|
|
158 |
Mirad a los
fines, vosotros, por ende, |
|
|
|
si sois de diversas quistiones
secaçes; |
|
|
|
non vos engañen los vultos
minaçes, |
|
|
|
ca uno a las vezes por otro se
entiende; |
|
|
|
yerra quien fabla do se
reprehende; |
|
|
|
en dichos e fechos bevid
mesurados, |
|
|
|
ca buelven acordes los
desacordados |
|
|
|
e queda ofendido quien antes
ofende. |
|
|
|
159 |
Baxé
más mis ojos, mirando las gentes |
|
|
|
que vi sublimadas del trono
mavorçio, |
|
|
|
dignas el mucho famoso
consorçio |
|
|
|
donde fallamos los muy
prepotentes; |
|
|
|
yo que mirava los tan
inoçentes |
|
|
|
en un cavallero tardança
más fiz, |
|
|
|
del qual preguntada por mí
la dutriz |
|
|
|
respuso ditando los metros
siguientes: |
|
|
|
160 |
«Aquel que
en la barca paresçe asentado, |
|
|
|
vestido de engaño de las
bravas ondas, |
|
|
|
en aguas crueles ya más que
non fondas |
|
|
|
con una grant gente en el mar
anegado, |
|
|
|
es el valiente, non bien
fortunado, |
|
|
|
muy virtüoso,
perínclito conde |
|
|
|
de Niebla, que todos sabéis
bien adónde |
|
|
|
dio fin, el día del curso
fadado. |
|
|
|
161 |
»E los que
lo çercan por alderredor, |
|
|
|
puesto que fuesen magníficos
ombres, |
|
|
|
los títulos todos de todos
sus nombres, |
|
|
|
el nombre los cubre de aquel su
señor; |
|
|
|
ca todos los fechos que son de
valor |
|
|
|
para mostrarse por sí cada
uno, |
|
|
|
quando se juntan e van de
consuno, |
|
|
|
pierden su nombre delante el
mayor. |
|
|
|
162 |
»Arlança, Pisuerga e aun
Carrión |
|
|
|
gozan de nombres de ríos;
empero, |
|
|
|
después que juntados,
llamámoslos Duero: |
|
|
|
fazemos de muchos una
relaçión; |
|
|
|
oye por ende, pues, la
perdiçión |
|
|
|
de sólo el buen conde sobre
Gibraltar; |
|
|
|
su muerte, llorada de digno
llorar, |
|
|
|
provoque tus ojos a
lamentaçión. |
|
|
|
163 |
»En la su
triste fadada partida |
|
|
|
muchas señales que los
marineros |
|
|
|
han por auspiçios e malos
agüeros |
|
|
|
fueron mostradas negar su
venida; |
|
|
|
las quales veyendo, con boz
dolorida, |
|
|
|
el cauto maestro de toda su
flota |
|
|
|
al conde amonesta del mal que
denota, |
|
|
|
por que la vía fuesse
resistida. |
|
|
|
164 |
»'Ca he
visto', dize, 'señor, nuevos yerros |
|
|
|
la noche passada fazer las
planetas; |
|
|
|
con crines tendidas arder las
cometas, |
|
|
|
e dar nueva lumbre las armas e
fierros, |
|
|
|
gridar sin ferida los canes e
perros, |
|
|
|
triste presagio fazer de
peleas |
|
|
|
las aves noturnas e las
funereas |
|
|
|
por los collados, alturas e
çerros. |
|
|
|
165 |
»'Vi que
las gúminas gruesas quebravan |
|
|
|
quando las áncoras quis
levantar; |
|
|
|
vi las entenas por medio
quebrar, |
|
|
|
aunque los cárbasos no
desplegavan; |
|
|
|
los másteles fuertes en
calma temblavan; |
|
|
|
los flacos triquetes con la su
mezana |
|
|
|
vi levantarse de non buena
gana |
|
|
|
quando los vientos se no
conbidavan. |
|
|
|
166 |
»'En la
partida del resto troyano |
|
|
|
de aquella Cartago del
bírseo muro, |
|
|
|
el voto prudente del buen
Palinuro |
|
|
|
toda la flota loó de
más sano, |
|
|
|
tanto que quiso el rey muy
humano, |
|
|
|
quando lo vido, pasado
Acheronte |
|
|
|
con Leucaspis açerca de
Oronte, |
|
|
|
en el Averno tocarle la mano. |
|
|
|
167 |
»'Ya pues,
si deve en este grant lago |
|
|
|
guiarse la flota por dicho del
sage, |
|
|
|
vos dexaredes aqueste
vïage |
|
|
|
fasta ver día non tan
azïago; |
|
|
|
las deidades levar por falago |
|
|
|
devedes, veyendo señal de
tal plaga; |
|
|
|
non dedes causa a Gibraltar que
faga |
|
|
|
en sangre de reyes dos vezes
estrago'. |
|
|
|
168 |
»El conde,
que nunca de las abusiones |
|
|
|
creyera, nin menos de tales
señales, |
|
|
|
dixo: 'Non pruevo por muy
naturales, |
|
|
|
maestro, ninguna de aquestas
razones; |
|
|
|
las que me dizes nin bien
perfecçiones |
|
|
|
nin veras prenósticas son de
verdat, |
|
|
|
nin los indiçios de la
tempestad |
|
|
|
non veemos fuera de sus
opiniones. |
|
|
|
169 |
»'Aun si yo
viera la mestrua luna |
|
|
|
con cuernos escuros mostrarse
fuscada, |
|
|
|
muy rubicunda o muy colorada, |
|
|
|
creyera que vientos nos diera
Fortuna; |
|
|
|
si Febo, dexada la delia cuna, |
|
|
|
ígneo viéramos o
turbolento, |
|
|
|
temiera yo pluvia con fuerça
de viento: |
|
|
|
en otra manera non sé que
repuna. |
|
|
|
170 |
»'Nin veo
tampoco que vientos delgados |
|
|
|
muevan los ramos de nuestra
montaña, |
|
|
|
nin fieren las ondas con su nueva
saña |
|
|
|
la playa con golpes más
demasiados; |
|
|
|
nin veo dalfines de fuera
mostrados, |
|
|
|
nin los merinos bolar a lo
seco, |
|
|
|
nin los caístros fazer nuevo
trueco, |
|
|
|
dexar las lagunas por ir a los
prados. |
|
|
|
171 |
»'Nin baten
las alas ya los alçïones, |
|
|
|
nin tientan jugando de se
roçiar, |
|
|
|
los quales amansan la furia del
mar |
|
|
|
con sus cantares e lánguidos
sones, |
|
|
|
e dan a sus fijos contrarias
sazones, |
|
|
|
nido en invierno con grande
pruína, |
|
|
|
do puestos, açerca la costa
marina |
|
|
|
en un semilunio les dan
perfeçiones. |
|
|
|
172 |
»'Nin la
corneja non anda señera |
|
|
|
por el arena seca paseando, |
|
|
|
con su cabeça su cuerpo
bañando |
|
|
|
por ocupar el agua venidera; |
|
|
|
nin buela la garça por alta
manera, |
|
|
|
nin sale la fúlica de la
marina |
|
|
|
contra los prados, nin va, nin
declina |
|
|
|
como en los tiempos adversos
fiziera. |
|
|
|
173 |
»'Desplega
las velas, pues, ¿ya qué tardamos? |
|
|
|
e los de los bancos levanten los
remos, |
|
|
|
a bueltas del viento mejor que
perdemos; |
|
|
|
non los agüeros, los fechos
sigamos, |
|
|
|
pues una empresa tan santa
levamos |
|
|
|
que más non podría
ser otra ninguna; |
|
|
|
presuma de vos e de mí la
Fortuna |
|
|
|
non que nos fuerça, mas que
la forçamos'. |
|
|
|
174 |
»Tales
palabras el conde dezía |
|
|
|
que obedesçieron el su
mandamiento |
|
|
|
e dieron las velas infladas al
viento, |
|
|
|
non padesçiendo
tardança la vía; |
|
|
|
segunt la Fortuna lo ya
desponía, |
|
|
|
llegaron açerca de la fuerte
villa |
|
|
|
el conde con toda la rica
quadrilla, |
|
|
|
e por el agua su flota
seguía. |
|
|
|
175 |
»Con la
bandera del conde tendida |
|
|
|
ya por la tierra su fijo
viniera |
|
|
|
con mucha más gente qu'el
padre le diera, |
|
|
|
bien a cavallo e a punto
guarnida, |
|
|
|
por que a la ora que fuese la
grida, |
|
|
|
súpitamente, en el mesmo
deslate, |
|
|
|
por çiertos lugares oviese
combate |
|
|
|
la villa que estava
desaperçebida. |
|
|
|
176 |
»El conde y
los suyos tomaron la tierra |
|
|
|
que era entre el agua y el borde
del muro, |
|
|
|
logar con menguante seco e
seguro, |
|
|
|
mas con la cresçiente del
todo se çierra; |
|
|
|
quien llega más tarde
presume que yerra, |
|
|
|
la pavesada ya junta sus alas, |
|
|
|
levantan los troços,
cresçen las escalas, |
|
|
|
cresçen las artes
mañosas de guerra. |
|
|
|
177 |
»Los moros,
sintiendo cresçer los engaños, |
|
|
|
veyéndose todos
çercados por artes |
|
|
|
e combatidos por tantas de
partes, |
|
|
|
allí socorrieron do ivan
más daños, |
|
|
|
e con nesçesarios dolores
estraños |
|
|
|
resisten con saña las
fuerças agenas; |
|
|
|
botan los cantos desde las
almenas, |
|
|
|
y lançan los otros que non
son tamaños. |
|
|
|
178 |
»Bien como
médico mucho famoso |
|
|
|
que tiene el estilo por mano
seguido, |
|
|
|
en cuerpo de golpes diversos
ferido |
|
|
|
luego socorre a lo más
peligroso, |
|
|
|
así aquel pueblo maldito,
sañoso, |
|
|
|
sentiendo más daños
de parte del conde, |
|
|
|
a grandes quadrillas juntado,
responde |
|
|
|
allí do el peligro
más era dañoso. |
|
|
|
179 |
»Allí desparavan bombardas e
truenos |
|
|
|
e los trabucos tiravan ya
luego |
|
|
|
piedras e dardos e fachas de
fuego |
|
|
|
con que fazían los nuestros
ser menos; |
|
|
|
algunos de moros tenidos por
buenos |
|
|
|
lançan temblando las sus
azagayas, |
|
|
|
pasan las lindes, palenques e
rayas, |
|
|
|
doblando su fuerça con
miedos agenos. |
|
|
|
180 |
»Mientra
morían e mientra matavan, |
|
|
|
de parte del agua ya cresçen
las ondas, |
|
|
|
y cubren las mares sobervias e
fondas |
|
|
|
los campos que ante los muros
estavan, |
|
|
|
tanto que los que de allí
peleavan |
|
|
|
a los navíos si se
retraían, |
|
|
|
las aguas cresçidas les ya
defendían |
|
|
|
llegar a las fustas que dentro
dexavan. |
|
|
|
181 |
»Con
peligrosa e vana fatiga |
|
|
|
pudo una barca tomar a su
conde, |
|
|
|
la qual lo levava seguro, si
donde |
|
|
|
estava nol fuera bondat
enemiga: |
|
|
|
padesçe tardança, si
quieres que lo diga; |
|
|
|
quando quedavan e ir lo
veían, |
|
|
|
de muchos que ir con él non
podían |
|
|
|
¡presume qué boz
dolorosa se siga! |
|
|
|
182 |
»Entrando
tras él por el agua, dezían: |
|
|
|
'Magnánimo conde, ¿ya
cómo nos dexas?, |
|
|
|
nuestras finales e últimas
quexas |
|
|
|
en tu presençia favor nos
serían; |
|
|
|
las aguas la vida nos ya
desafían: |
|
|
|
si tú non nos puedes prestar
el bevir, |
|
|
|
danos linaje mejor de morir: |
|
|
|
daremos las manos a más que
devían, |
|
|
|
183 |
»'e
bolveremos a ser sometidos |
|
|
|
a aquellos adarves, maguer non
devamos, |
|
|
|
por que los tuyos moriendo
podamos |
|
|
|
ser dichos muertos mas nunca
vençidos; |
|
|
|
sólo podremos ser
redargüidos |
|
|
|
de temeraria, inmensa
osadía, |
|
|
|
mas tal infamia mejor nos
sería |
|
|
|
que non en las aguas morir
sepelidos'. |
|
|
|
184 |
»Fizieron
las bozes al conde a desora |
|
|
|
bolver la su barca contra las
saetas |
|
|
|
e contra las armas de los
mahometas, |
|
|
|
ca fue de temor piedat
vençedora. |
|
|
|
Avía Fortuna dispuesto la
ora, |
|
|
|
e como los suyos comiençan a
entrar, |
|
|
|
la barca con todos se ovo
anegar |
|
|
|
de peso tamaño non
sostenedora. |
|
|
|
185 |
»Los
míseros cuerpos ya non respiravan, |
|
|
|
mas so las aguas andavan
ocultos, |
|
|
|
dando y trayendo mortales
singultos |
|
|
|
de aguas, la ora que más
anelavan; |
|
|
|
las vidas de todos ansí
letigavan |
|
|
|
que aguas entravan do almas
salían; |
|
|
|
la pérfida entrada las aguas
querían, |
|
|
|
la dura salida las almas
negavan». |
|
|
|
186 |
¡O
pïedat fuera de medida! |
|
|
|
¡O ínclito conde!,
quisiste tan fuerte |
|
|
|
tomar con los tuyos enantes la
muerte |
|
|
|
que no con tu fijo gozar de la
vida. |
|
|
|
Si fe a mis versos es
atribuida, |
|
|
|
jamás la tu fama,
jamás la tu gloria |
|
|
|
darán a los siglos eterna
memoria: |
|
|
|
será muchas vezes tu muerte
plañida. |
|
|
|
187 |
Después
que yo vi que mi guiadora |
|
|
|
avía ya dado su fin a la
estoria, |
|
|
|
yo le suplico me faga notoria |
|
|
|
la vida de otros que allí
son agora; |
|
|
|
la qual, mis plegarias
oídas, implora |
|
|
|
el divino nombre con más
sumo grado, |
|
|
|
el qual omillmente por ella
invocado, |
|
|
|
respóndeme breve como
sabidora: |
|
|
|
188 |
«Las claras
virtudes, los fechos estremos, |
|
|
|
la biva victoria que Mares
atorga |
|
|
|
al conde bendito don Juan de
Mayorga, |
|
|
|
razón non lo sufre que nos
lo callemos; |
|
|
|
alçe Fortuna sus
pérfidos remos, |
|
|
|
Fama sus alas doradas levante, |
|
|
|
por que la vida de aqueste se
cante |
|
|
|
jamás por el modo que nos
cantaremos. |
|
|
|
189 |
»Primero su
vida muy leda cantamos, |
|
|
|
su mano feroçe, potente,
famosa, |
|
|
|
segundo la su joventud
virtuosa, |
|
|
|
terçero su muerte tan presta
lloramos; |
|
|
|
mas con los que tanto sus fechos
amamos |
|
|
|
usó de clemençia la
divina mano: |
|
|
|
dexónos en prendas a un tal
hermano |
|
|
|
con cuya vida su muerte
olvidamos. |
|
|
|
190 |
»Aquel que
tú vees con la saetada, |
|
|
|
que nunca más faze
mudança del gesto, |
|
|
|
mas por virtud de morir tan
honesto |
|
|
|
dexa su sangre tan bien
derramada |
|
|
|
sobre la villa no poco
cantada, |
|
|
|
el adelantado Diego de Ribera |
|
|
|
es, el que fizo la vuestra
frontera |
|
|
|
tender las sus faldas más
contra Granada. |
|
|
|
191 |
»Dentro en
Ematía más Çeva non pudo |
|
|
|
mostrarse animoso, allí
donde quiso |
|
|
|
sacarse aquel asta de medio del
viso |
|
|
|
quel diera Cortino con fierro atan
crudo, |
|
|
|
nin tanto constante aquél no
estudo |
|
|
|
donde aquel triste de Aulo,
creyendo |
|
|
|
que la virtud le faltase
muriendo, |
|
|
|
más lo fallava feroçe
e sañudo. |
|
|
|
192 |
»Tú
adelantaste virtud con estado, |
|
|
|
muriendo muy firme por la santa
ley; |
|
|
|
tú adelantaste los reinos al
rey, |
|
|
|
seyéndole firme, leal e
criado; |
|
|
|
tú adelantaste tu fama,
finado, |
|
|
|
en justa batalla moriendo como
ombre; |
|
|
|
pues quien de tal guisa adelanta su
nombre, |
|
|
|
¡ved si devía ser
adelantado! |
|
|
|
193 |
»El que de
días paresçe mayor, |
|
|
|
por ira tan justa su gesto
sañudo, |
|
|
|
que preso e ferido demuestra que
pudo |
|
|
|
enantes matarlo pesar que
dolor, |
|
|
|
aquel que tú vees con tan
grande honor |
|
|
|
el adelantado es aquél de
Perea, |
|
|
|
que ovo victoria de tanta
pelea |
|
|
|
que bien lo podemos llamar
vençedor. |
|
|
|
194 |
»Ansí como Curio perdió la
cobdiçia |
|
|
|
de toda su vida, veyendo el
estrago |
|
|
|
çerca los rotos muros de
Cartago, |
|
|
|
que fizo en su gente Juba con
maliçia, |
|
|
|
porque con falso color de
justiçia |
|
|
|
Curio, queriendo a Juba grant
mal, |
|
|
|
quisiera tirarle la silla real |
|
|
|
quando mandava la ley
tribuniçia, |
|
|
|
195 |
»pues bien
como Curio non pudo sofrir |
|
|
|
el ánima contra la falsa
fortuna, |
|
|
|
así el de Perea, veyendo la
puna, |
|
|
|
muertos los suyos, non quiso
bivir; |
|
|
|
antes comiença, moriendo, a
dezir: |
|
|
|
'Sobro a quien fizo sobrar mi
virtud; |
|
|
|
pues la vergoñosa no es
buena salud, |
|
|
|
purgue la falta el honesto
morir'. |
|
|
|
196 |
»El otro
mançebo de sangre ferviente, |
|
|
|
que muestra su cuerpo sin forma
ninguna, |
|
|
|
par en el ánimo, no en la
fortuna, |
|
|
|
con las virtudes del padre
valiente, |
|
|
|
Narbáez es aquél, el
qual agramente |
|
|
|
muriendo, deprende vengar la su
muerte, |
|
|
|
la qual, infortunio de non buena
suerte, |
|
|
|
saltea con manos de pagana
gente. |
|
|
|
197 |
»Segunt lo
que fizo su padre Rodrigo, |
|
|
|
bien lo podemos fazer
semejante |
|
|
|
Evandro a su padre, su fijo a
Palante |
|
|
|
al qual el comienço fue fin
enemigo; |
|
|
|
mas es otorgada, sin esto que
digo, |
|
|
|
a él la corona del
çielo e la tierra |
|
|
|
que ganan los tales en la santa
guerra |
|
|
|
do fin semejante les es más
amigo». |
|
|
|
198 |
Allí,
Johan de Merlo, te vi con dolor, |
|
|
|
mayor vi tu fin que non vi tu
miedo, |
|
|
|
mayor vi tu daño que non el
remedio |
|
|
|
que dio la tu muerte al tu
matador. |
|
|
|
¡O porfïoso,
pestífero error! |
|
|
|
¡O fados crueles, sobervios,
rabiosos, |
|
|
|
que siempre robades los más
virtuosos, |
|
|
|
e perdonades la gente peor! |
|
|
|