Demana lo Reverent Mossén
Fenollar al honrat y discret en Johan Moreno
|
|
De vós y de mi lo temps
assegura |
|
|
|
a l'home celós de mal
sospitar, |
|
|
|
car tot nostre fet està en
parlar, |
|
|
|
cercant lo descans d'enuig e
tristura. |
|
|
|
Perquè vull saber, menjant
vós olives, |
5 |
|
|
lo com de aquelles traheu lo
pinyol, |
|
|
|
i com, de la closca, lo chich
caragol, |
|
|
|
que fer yo no u puch, sens dents,
ab genives. |
|
|
|
RESPOSTA
|
|
D'olives lo past és fina
pastura, |
|
|
|
molt més que lo çucre
se pot desijar; |
10 |
|
|
yo no só en temps de
renunciar, |
|
|
|
car fort en mi sent rebrotar
natura, |
|
|
|
e tinch gran desig de dolçes
olives |
|
|
|
que, ab gran sabor, lança's
lo pinyol, |
|
|
|
menjant per lo gust d'un bell
caragol |
15 |
|
|
que tinch molt guardat per fregar
genives. |
|
|
|
RÈPLICA
|
|
Puix també glosau la mia
textura |
|
|
|
y ab seny equívoch voleu
postil·lar, |
|
|
|
yo·m dubte que·l brot
que us veu rebrotar |
|
|
|
retinga virtut, ni menys la
verdura. |
20 |
|
|
Y, ab tan flach rotló, de
tan forts olives |
|
|
|
no crech que may oli tragau del
pinyol |
|
|
|
si banya no trau vostre
caragol, |
|
|
|
donchs, com poreu may fregar-ne
genives? |
|
|
|
RESPOSTA
|
|
Yo no·m maravell de vostra
pintura |
25 |
|
|
ni de la tenor de vostre
cantar, |
|
|
|
que vós me vullau com a
vós jutgar, |
|
|
|
segons vostre test vós feu
la lectura. |
|
|
|
Si vós no podeu menjar les
olives, |
|
|
|
yo tinch fermes dents per
traure·l pinyol, |
30 |
|
|
hi, treta la banya, lo viu
caragol |
|
|
|
fa créixer saliva per boca y
genives. |
|
|
|
RÈPLICA
|
|
Fengir de potència edat tan
madura, |
|
|
|
aquesta rahó no vull
decretar; |
|
|
|
consell tan loat no·s deu
oblidar: |
35 |
|
|
cognosce te ipsum, car és gran
cordura. |
|
|
|
Y axí jutgareu, ab tendres
olives, |
|
|
|
lo quant poch campeja lo corcat
pinyol, |
|
|
|
hi·l calapatench mustiu
caragol |
|
|
|
si pot fer boçí que
umpla genives. |
40 |
|
|
RESPOSTA
|
|
Segons nostra ffe y per
conjectura, |
|
|
|
resurrecció no·s deu
gens dubtar: |
|
|
|
demostren virtut de
ressuscitar |
|
|
|
la vista y lo toch de bella
figura. |
|
|
|
Tal proprietat tenen les
olives: |
45 |
|
|
que fan gros boçí
d'esmortit pinyol, |
|
|
|
hi alçar lo cap al fluix
caragol, |
|
|
|
cercant aquell loch on són
les genives. |
|
|
|
RÈPLICA
|
|
Alçar pot lo cap, mas no
serà dura |
|
|
|
la carn de aquell, per a
barrinar |
50 |
|
|
l'esmortit pinyol pot vida
cobrar, |
|
|
|
mas força no pas d'obrir
tancadura. |
|
|
|
Deixau, donchs, als jóvens
aqueixes olives, |
|
|
|
hi vós, com a vell, salvau
lo pinyol: |
|
|
|
reclam és de guatles vostre
caragol, |
55 |
|
|
tam fluix com dieu per rompre
genives. |
|
|
|
RESPOSTA
|
|
D'aquestes olives feta
faixadura, |
|
|
|
jens vós no dubteu que fa
revivar, |
|
|
|
que ab medicina axí
singular |
|
|
|
lo vell bé porà
llimar la clausura. |
60 |
|
|
Vós feu mal juhí
contra les olives, |
|
|
|
de l'arbre d'amor bell fruyt sens
pinyol, |
|
|
|
car fan escalfar lo fret
caragol |
|
|
|
y entrar sens empaig de dures
genives. |
|
|
|
RÈPLICA
|
|
Del libre d'amor és ley y
escriptura |
65 |
|
|
que, tantost que l'om se coneix
passar |
|
|
|
lo punt hi lo terme del
sexantenar, |
|
|
|
se deixe d'amors ni·n prenga
procura. |
|
|
|
Inàbil és fet per a
tals olives, |
|
|
|
ni per a may traure d'aquelles
pinyol, |
70 |
|
|
la vella virtut de tal
caragol, |
|
|
|
e, donchs, avorrir deuen tals
genives. |
|
|
|
RESPOSTA
|
|
Aquell gran esplet que molts
desnatura |
|
|
|
en la joventut, per molt
praticar, |
|
|
|
a la velledat no deixa plegar |
75 |
|
|
virtut natural, mas fa que poch
dura. |
|
|
|
Donchs, si·m só
guardat per a tals olives |
|
|
|
sembrant sens excés lavor
del pinyol, |
|
|
|
miracle no és al vell
caragol |
|
|
|
restar-li virtut d'entrar per
genives. |
80 |
|
|
RÈPLICA
|
|
Tendran les olives prou gran
desventura, |
|
|
|
que·l vostr·apetit
hagen a·sperar; |
|
|
|
e si en jovent volgués
dejunar, |
|
|
|
en la velledat, sentreu-ne
feretura? |
|
|
|
No·s poden salvar tan fines
olives |
85 |
|
|
ab such ja florit de rànciu
pinyol, |
|
|
|
deffall per poch ús cascun
caragol, |
|
|
|
tan prest com per massa amprar les
genives. |
|
|
|
RESPOSTA
|
|
Enveja mostrau de ma gran
ventura, |
|
|
|
que·ls béns de amor
me hajen a dar: |
90 |
|
|
yo no só com vós, que
no pot portar |
|
|
|
vostra ànima cos feixuch de
vellura. |
|
|
|
No us prenga desig de les tals
olives |
|
|
|
ni·n cobdicieu molla ni
pinyol, |
|
|
|
que·n vós no y viuria
lo mort caragol, |
95 |
|
|
en cas que us prestassen la boca y
genives. |
|
|
|
RÈPLICA
|
|
Si·l meu cos se nega, lo
vostre no sura: |
|
|
|
que vells som los dos e no·s
pot negar, |
|
|
|
donchs, com la ventura vos puch
envejar |
|
|
|
que us vinga tan prop de la
sepultura? |
100 |
|
|
Cert, yo no desije com vós
les olives, |
|
|
|
ni puch en aquelles plantar lo
pinyol: |
|
|
|
puix vós no podeu
alçar caragol, |
|
|
|
donau peix seget a vostres
genives. |
|
|
|
RESPOSTA
|
|
Vós tot sou vestit de tal
vestidura |
105 |
|
|
qual vós la volríeu
en mi abrigar, |
|
|
|
açò·s manifest
a qui u vol mirar, |
|
|
|
no us vull dir injuria que·m
par oradura. |
|
|
|
Hi voleu fengir no menjar
olives |
|
|
|
per por de infàmia hi del
seu pinyol, |
110 |
|
|
ypòcrit sí sou en lo
caragol, |
|
|
|
yo jens no u puch ser ab dents y
genives. |
|
|
|
RÈPLICA
|
|
Atorgue-us que sent dels vells la
pressura, |
|
|
|
y dolch-me de vós que
no·m façau par, |
|
|
|
ypòcrit may fuy, mas vull-me
arreglar |
115 |
|
|
segons la edat dispon y
mesura. |
|
|
|
Menjau les madures, almenys, les
olives, |
|
|
|
que prest separades seran del
pinyol, |
|
|
|
deixau ja les verdes, que·l
flach caragol |
|
|
|
jamés romprà·l
cuyro de fermes genives. |
120 |
|
|
RESPOSTA
|
|
En l'enteniment teniu gran
foscura, |
|
|
|
perquè vós pensau
que·l vell paladar |
|
|
|
la tendra perdiu no deja
tastar, |
|
|
|
ni del vert agràs menjar de
l'agrura. |
|
|
|
Yo stich desmenjat: madures
olives |
125 |
|
|
no·m donen sabor tant com un
pinyol, |
|
|
|
si vull alegrar lo trist
caragol, |
|
|
|
açò no puch fer sens
tendres genives. |
|
|
|
RÈPLICA
|
|
Del que us he yo dit, la
judicatura |
|
|
|
remet a rahó si u deveu
servar: |
130 |
|
|
les dones huy amen ab cor tan
avar, |
|
|
|
que fan més al doble pagar
la costura, |
|
|
|
majorment als vells, les tendres
olives, |
|
|
|
que·n trahen diners, lo such
y·l pinyol, |
|
|
|
als jóvens rescaten ab dur
caragol, |
135 |
|
|
pensau que faran a vostres
genives! |
|
|
|
RESPOSTA
|
|
Axí com per tast, o per
desmesura, |
|
|
|
o experiment de sabor mudar, |
|
|
|
la cendra y la terra y·l
carbó menjar, |
|
|
|
he vist que·n les dones
algunes atura. |
140 |
|
|
Rahó és major les
verdes olives |
|
|
|
desijar, de vell, lo fruyt o
pinyol: |
|
|
|
més val que carbó lo
dolç caragol |
|
|
|
d'aquell vell qui sab çercar
les genives. |
|
|
|
RÈPLICA
|
|
Puix és, donchs,
prudència ab tempre y mesura, |
145 |
|
|
en son cas y loch, lo riure y
burlar, |
|
|
|
y gran cortesia voler-se'n
deixar, |
|
|
|
deixem lo deport, no·ns
porte fartura; |
|
|
|
ab pacte, però, que d'estes
olives |
|
|
|
perdau lo record y·l gust
del pinyol, |
150 |
|
|
tenint arregnat vostre
caragol, |
|
|
|
y de la virtut cerqueu les
genives. |
|
|
|
TORNADA
|
|
Ab molt ferma ffe crech yo, tals
olives |
|
|
|
grossals y tam belles, no·ls
manca pinyol. |
|
|
|
Deixau-les menjar aquel
caragol, |
155 |
|
|
qu·és propi lo past
de semblants genives. |
|
|
|
RESPOSTA
|
|
Si us he fet contrast ab diligent
cura, |
|
|
|
per un bell donayre ho podeu
passar; |
|
|
|
car lo pensament tinch luny de
amar |
|
|
|
a dones que porten l'amor tan
escura. |
160 |
|
|
Açò he fengit per
menjar olives |
|
|
|
ab vós en est plat, puix no
han pinyol, |
|
|
|
les amors que tinch, per un
caragol |
|
|
|
só prest de donar, ni vull
ses genives. |
|
|
|
TORNADA
|
|
Honest confessor: les vostres
olives |
165 |
|
|
són morals virtuts que
lancen pinyol |
|
|
|
de ànima y cors y del
caragol, |
|
|
|
exint belles flors de vostres
genives. |
|
|
|
|
Escriu lo magnífich
Mossén Jaume Gaçull, cavaller, al Reverent
Mossén Fenollar, com a procurador d'en Moreno
|
|
Report d'unes noves me força
que us diga |
|
|
|
lo que ja no puch cobrir ni
callar, |
|
|
|
com veig, reverent mossén
Fenollar, |
|
|
|
voleu ab tothom tenir enemiga, |
180 |
|
|
hi, cas acordat, cercar mil
baralles, |
|
|
|
debats y porfídies,
contrasts, qüestions, |
|
|
|
passant tots los punts, los
térmens hi ralles, |
|
|
|
per fer que prevalguen les vostres
rahons. |
|
|
|
|
Si·n vostre jovent
cercàveu reboltes, |
185 |
|
|
quant vós fes la
Brama també com ral quaix, |
|
|
|
encara que fésseu lavors alt
o baix, |
|
|
|
lo temps, la edat, cobrihen tals
voltes. |
|
|
|
Mas veure que us dure fins
ara·l mal vici |
|
|
|
hi no us esmeneu de
pràtiques tals, |
190 |
|
|
voleu de diable usar del
offici, |
|
|
|
trepant, pecigant, çercant
tostems mals. |
|
|
|
|
Hi, per lo que us ame, lo cor
no·m comporta |
|
|
|
callar lo que vull hojau vós
de mi, |
|
|
|
hi més recordant-me, per
vós, que·m seguí |
195 |
|
|
en dies passats deffora, en
l'orta. |
|
|
|
En l'any de les morts, quant
vós dels pagesos |
|
|
|
hagués bandejat los mots
casolans, |
|
|
|
yo sé quins estaven, quan
braus hi ençesos, |
|
|
|
si yo no y hagués tengudes
les mans. |
200 |
|
|
|
Y encara voleu vós fer
inventari |
|
|
|
dels actes hi vida de qui no us
coneix, |
|
|
|
hi jens no pensau que no us ho
mereix, |
|
|
|
ni quant és bon home hi
digne notari. |
|
|
|
Per ço, yo us suplich,
perquè altra vegada |
205 |
|
|
en altra congoixa semblant no us
trobeu, |
|
|
|
vullau recordar-vos que·n
boca çerrada |
|
|
|
no y entra la mosca, com vós
bé sabeu. |
|
|
|
|
Per uns olivars o peus
d'oliveres, |
|
|
|
que no sé si fan olives de
lor, |
210 |
|
|
voleu malcorar hi metre mal
cor |
|
|
|
a qui les conrrea en moltes
maneres, |
|
|
|
dient-li rahons que són
escusades, |
|
|
|
hi més per a vós
segons qui n'estau, |
|
|
|
que ja diu la gent, ab vostres
pedrades |
215 |
|
|
dreçades a ell, a vós
encontrau. |
|
|
|
|
Y a mi en estrem, mossényer,
me pesa, |
|
|
|
hi tant que no u baste del tot
encarir, |
|
|
|
que·n mal ni en bé
negú puga dir |
|
|
|
que vós no tingau la lengua
cortesa. |
220 |
|
|
Hi l'u diu que u feu de pura
enveja, |
|
|
|
hi l'altre qu·és tal
lo vostre costum, |
|
|
|
hi l'altre respon
qu·és cosa molt leja |
|
|
|
que prenguen de vós, en loch
de lum, fum. |
|
|
|
|
Ferit crech que sou del mal de
Ximeno, |
225 |
|
|
com veig que la rata acaça
al gat, |
|
|
|
si vós en lo nàixer
vos sou avançat, |
|
|
|
quin mal vos hi mir lo bo d'en
Moreno? |
|
|
|
Tornau, reverent, tornau a la
ralla, |
|
|
|
mirau-vos, mossényer, un
poch al espill, |
230 |
|
|
hi no direu oncle al qui en la
talla, |
|
|
|
en dies y en obres, vos pot
ésser fill. |
|
|
|
|
Consell haveu dat a qui no·l
demana, |
|
|
|
per ffur d'aquest regne cinch sous
li deveu, |
|
|
|
mas ja sé què u fa:
que puix no podeu, |
235 |
|
|
voldríeu que tots perdessen
la gana. |
|
|
|
Comunament vem, tantost,
que·l temps passa, |
|
|
|
se pega l'anveja molt més
que·l rovell, |
|
|
|
clamau-vos de vós que us sou
cuytat massa, |
|
|
|
ab «no y puch fer pus»,
com feya·n Borrell. |
240 |
|
|
|
Car bona us diria que
fósseu, mossényer, |
|
|
|
tallat de tal luna com és lo
Johan; |
|
|
|
y almenys, no rebent en ell tal
engan, |
|
|
|
no crech tan avant vos
véssem empényer. |
|
|
|
Y encara·n daríeu la
clocha de ales |
245 |
|
|
y ab ella, de tornes, lo vostre
cerró, |
|
|
|
hi no us guastaria lo pes de les
bales, |
|
|
|
dels anys que teniu, tan fort lo
gipó. |
|
|
|
|
Que no sé què y veu
en ell vós, fins ara, |
|
|
|
per on lo dejau tenir en tan
poch, |
250 |
|
|
que yo crech que basta passar
també·l joch, |
|
|
|
que no restaria deutor de la
tara. |
|
|
|
Car veig de bon meliç la
mostra deffora, |
|
|
|
i dins és corcat, axò
yo no u sé, |
|
|
|
mas crech que porà, a legua
per hora, |
255 |
|
|
anar a son pas encara molt
bé. |
|
|
|
|
Puix ell no us demana favor ni
ajuda |
|
|
|
a vós, qui us consella
passar tant avant, |
|
|
|
que·m par que voleu posar a
l'encant |
|
|
|
la força que vós
teniu ja perduda? |
260 |
|
|
Renom de bon metge voleu vós
y fama, |
|
|
|
si y creu molt guanyar, usau-ne
pels dos, |
|
|
|
y, a mal de renyons, faixau-vos la
cama, |
|
|
|
i may lo guariu, yo pague per
vós. |
|
|
|
|
Haveu-ho legit en cartes molt
velles, |
265 |
|
|
o en l'Aviçenna, o en
l'Ipocràs? |
|
|
|
Yo no sé nengú que no
s'enganàs |
|
|
|
en veure de vós tan grans
maravelles. |
|
|
|
Moreno son mal confessa y
atorga, |
|
|
|
qu·està·n lo
desig tan fundo com veu |
270 |
|
|
hi, sens exarops, donau-li
vós porga? |
|
|
|
En loch de guarir-lo, matar-lo
voleu. |
|
|
|
|
No crech que n'ixcau per ara bon
mestre, |
|
|
|
i sé que s'és fet lo
vostre saber, |
|
|
|
car veure los trets tan luny del
paper |
275 |
|
|
senyalen no ésser de home
prou destre. |
|
|
|
Donchs pràtiques tals,
mossènyer, dexau-les, |
|
|
|
que vós per a elles no sou
de son for, |
|
|
|
car may ab exarms, conjurs ni
paraules, |
|
|
|
he vist yo guarir de basques de
cor. |
280 |
|
|
|
Si vós lo jutgau segons
vostre força, |
|
|
|
en cert, reverent, gran erra
preniu, |
|
|
|
car veig-lo anar asit y tan
viu |
|
|
|
que mostra tenir molt prima la
scorça. |
|
|
|
Y·l caragol seu deu ser lo
d'en Maura, |
285 |
|
|
que pren ab les baves les mosques
al sol, |
|
|
|
y on fica la banya tant cava y
laura, |
|
|
|
que moltes vegades forada·l
trespol. |
|
|
|
|
D'uns gats que y ha lépols
me sembla que sia, |
|
|
|
que, si dins en l'olla pot metre lo
cap, |
290 |
|
|
per molt que li diguen
«xo!» «fora!» ni
«çap!» |
|
|
|
jamés del lepar deixar-se
sabria. |
|
|
|
Y axí com uns goços
que són d'una casta |
|
|
|
que diu lo reffrany: «criat
de l'Urgell, |
|
|
|
que ans que may deixe lo mos de la
pasta, |
295 |
|
|
cent mil bastonades podeu dar en
ell». |
|
|
|
|
Hi·l gat, ab gest simple
prou voltes arrapa, |
|
|
|
y tots dies vem mentir los
senyals, |
|
|
|
y moltes vegades trobam
menestrals |
|
|
|
y bons bevedors davall mala
capa. |
300 |
|
|
Deixau-li, donchs, vós,
menjar les olives, |
|
|
|
que més que l'esturç
té fort lo ventrell, |
|
|
|
puix per a guarir-li aquelles
adives, |
|
|
|
no li satisfà lo vostre
consell. |
|
|
|
|
Perquè, ben mirada la
pràtica sua, |
305 |
|
|
yo·l veig molt conforme al
bon esquirol, |
|
|
|
que, stant a la pluja, a l'ayre y
al sol, |
|
|
|
s'adarga hi·s cobre tostemps
ab la cua. |
|
|
|
Y tinch, per ma ffe, per cosa molt
certa, |
|
|
|
que d'algunes bregues en què
s'és trobat, |
310 |
|
|
encara li resta anar alaherta, |
|
|
|
portant de continu lo dart
embagat. |
|
|
|
|
Puix canes ni banyes per dies no
vénen, |
|
|
|
jutgau per les obres y no pels
cabells, |
|
|
|
majorment que huy dels
jóvens y vells |
315 |
|
|
les dones repelen, agaffen y
prenen. |
|
|
|
E quant los vells fluixen, lavors
elles tiren |
|
|
|
a casa lo moble, la roba y
diners, |
|
|
|
car bé sabeu vós
que·ls qui bé offiren |
|
|
|
aquells a la stola arriben
primers. |
320 |
|
|
|
Car no és lo temps qual
ésser solia, |
|
|
|
com vós d'aquest àbit
anàveu vestit, |
|
|
|
que de la cançó que
déyeu de nit |
|
|
|
ab un «gran
mercés» pagaven de dia. |
|
|
|
Y ab un ramellet y ab una
floreta |
325 |
|
|
que us dava la dama restàveu
content, |
|
|
|
pensant que teníeu soberga
bestreta, |
|
|
|
y axí us governaven de fum y
de vent. |
|
|
|
|
Y aquelles amors se deyen
beneytes, |
|
|
|
car no s'encantaven a qui y
dóna més, |
330 |
|
|
ni staven les dones sobre
l'interés |
|
|
|
de nit ni de dia, vetlant ni
asseytes. |
|
|
|
Y ab tot que may fon amor
rahonable, |
|
|
|
car may per rahó amor se
regí, |
|
|
|
i en vostre temps la ves
variable, |
335 |
|
|
poch ferma y fràgil, pijor
està huy. |
|
|
|
|
Segons lo que yo puch dir ni
escriure, |
|
|
|
mas sol per hoyda, que alre no y
sé, |
|
|
|
ab tot que jamés un dia de
bé |
|
|
|
me vist per a veure'm de pena
delliure. |
340 |
|
|
E huy ja no s'usa que molt se
detinga, |
|
|
|
perquè l'esperar
no·ls porte affany, |
|
|
|
mas si y ha què pendre,
desigen que vinga |
|
|
|
e puix sia prest, si·s vol
en mal guany. |
|
|
|
|
Si contra l'amor valgués
saviesa, |
345 |
|
|
saber, ni lo seny, ni menys la
edat, |
|
|
|
és cert que David se'n
fóra guardat, |
|
|
|
mas veig que·ls més
savis jamés l'an entesa. |
|
|
|
Puix no ignorau lo test ni la
glosa |
|
|
|
de quant vos puch dir, ni menys lo
decret, |
350 |
|
|
usau lo reffrany: «no sab on
se posa, |
|
|
|
en qui ni per què, amor ni
lo fret». |
|
|
|
|
Y ab tot que per jove no·s
deja entendre, |
|
|
|
car prou se coneix que va cap
avall, |
|
|
|
posar no·l deveu tan poch en
lo ball, |
355 |
|
|
qu·entre·ls espatlats
se puixa compendre. |
|
|
|
Car bé conech yo
que·ls vells que huy s'usen |
|
|
|
y tenen bon cor, bravegen
tostemps, |
|
|
|
y aprés, ells mateixos
s'enculpen y acusen, |
|
|
|
com volen dels jóvens seguir
los extrems. |
360 |
|
|
|
Y aquests, entre l'any alguna
vegada, |
|
|
|
si passen carrera per un bell
delit, |
|
|
|
encara que·ls faça
aprés mal proffit, |
|
|
|
alegres ne resten d'aver-la
passada. |
|
|
|
Però si·s
forçat que tornen a córrer, |
365 |
|
|
ab tanta congoixa s'afferren als
crins |
|
|
|
que, per molt que·ls vulla
fortuna socórrer, |
|
|
|
prou mala jornada daran als
roçins. |
|
|
|
|
Si ell és d'aquests que fan
tals mesures, |
|
|
|
que prou per la mostra també
no u descrech, |
370 |
|
|
a vós, què us hi va
que porte son plech, |
|
|
|
lo cloure·l contracte a
miges costures? |
|
|
|
Donchs, no li bequeu sobre la
berena, |
|
|
|
en dir-li què fa, si pot o
no pot, |
|
|
|
que prou té que fer de mala
fahena, |
375 |
|
|
si sense menjar-ne bestrau a
l'escot. |
|
|
|
|
Y axí·s pot bé
creure que sia possible |
|
|
|
lo sí com lo no, segons va
lo temps, |
|
|
|
que tant veig les coses anar pels
extrems, |
|
|
|
que res yo no dubte ésser
impossible. |
380 |
|
|
E no façau cas si ella se
n'alta, |
|
|
|
si·l deu o no·l deu
voler ni amar, |
|
|
|
que stant la rahó en elles
malalta, |
|
|
|
prou voltes se'n poden los comptes
errar. |
|
|
|
|
Perquè huy les dones estan
malveades |
385 |
|
|
en fer lo revés del que
deuen fer, |
|
|
|
hi fan lo que deuen quant no u han
mester, |
|
|
|
si may per desastre ho fan a
vegades. |
|
|
|
Però si alguna se'n troba
que sia |
|
|
|
deffora d'est compte, traheu-la'm
del viu, |
390 |
|
|
y, almenys ab rahó, per
ella·s diria: |
|
|
|
«una horoneta tanpoch no fa
stiu». |
|
|
|
|
Però, per no perdre lo
tranch d'esta dança, |
|
|
|
i d'esta madeixa lo cap ni lo
fil, |
|
|
|
mostrar-vos vull yo rahons
més de mil |
395 |
|
|
per hon lo Moreno no deu fer
mudança. |
|
|
|
Perquè, si y pensau, per
molts bons respectes |
|
|
|
tantost mudareu de
oppinió, |
|
|
|
si d'estes olives mirau los
effectes, |
|
|
|
ni quant fortiffiquen la mia
rahó. |
400 |
|
|
|
Olives són fruyta portant
avantatge |
|
|
|
en moltes maneres als altres
fruytals, |
|
|
|
hi d'elles lo such guareix de molts
mals, |
|
|
|
hi vallen les fulles a mal de
bocatge, |
|
|
|
hi, verts o madures, tan grans
béns reporten, |
405 |
|
|
hi no menys si són olives de
lor, |
|
|
|
que·l cap y·l
ventrell apuren, conforten, |
|
|
|
reserven d'umor y alegren lo
cor. |
|
|
|
|
Olives són fruyta que l'oli
hix d'elles |
|
|
|
prement y estrenyent-les, segons se
pertany, |
410 |
|
|
y a Déu hi als sants pregam
entre l'any |
|
|
|
ab molts patenostres semblants a
d'aquelles, |
|
|
|
dels quals molt se alten hi
s'ampren les dames, |
|
|
|
hi d'olis tanbé no resten de
buyt, |
|
|
|
hi·l dia de Rams beneheixen
les rames |
415 |
|
|
de llor, d'olivera, car tots fan un
fruyt. |
|
|
|
|
Olives són bones al cors y
molt sanes, |
|
|
|
car mouen y exciten del gust la
sabor; |
|
|
|
y a voltes affilen tam prim lo
rahor, |
|
|
|
que fan molt espesses alçar
les capçanes. |
420 |
|
|
Olives són fruyta
que·n l'any se reserva |
|
|
|
molt fresca, molt tendra, molt vert
hi gentil, |
|
|
|
y a causa del bàlsem que
tant les conserva, |
|
|
|
al preu de la grana compram lo
brasil. |
|
|
|
|
Olives són past de tanta
dolçura, |
425 |
|
|
que·n poden menjar los
jóvens hi vells, |
|
|
|
hi·ls metges no·l
veden als dèbils ventrells |
|
|
|
puix sien menjades ab tento y
mesura. |
|
|
|
Hi res no y ha en elles que no
aproffite, |
|
|
|
car molt bon caliu se fa dels
pinyols, |
430 |
|
|
donchs, com se pot dir que no
ressucite |
|
|
|
la sua licor als morts
caragols? |
|
|
|
|
Car tanta virtut d'aquelles
emana, |
|
|
|
que no pot sens oli cremar lo
cresol, |
|
|
|
i menys té sabor sens oli la
col, |
435 |
|
|
ni·s pot sense oli cardar
bé la lana. |
|
|
|
Per ço, quant la
làntia fa lum esmortida, |
|
|
|
se pot bé conéixer ab
justa rahó |
|
|
|
que deu tenir l'oli escàs hi
a mida, |
|
|
|
o és de la metcha
roín lo cotó. |
440 |
|
|
|
Donchs, puix lo Moreno
s'esforça y treballa |
|
|
|
cercar del camí, la senda y
atall, |
|
|
|
per metre·n pollera y en
past lo seu gall, |
|
|
|
deixau-li menjar lo gra o la
palla; |
|
|
|
devore si·s vol les rames hi
fulles, |
445 |
|
|
la çoqua, los brots, lo cor
hi raels, |
|
|
|
car puix que d'oliva sien par a
fulles, |
|
|
|
millors li sabran que les
canyamels. |
|
|
|
|
Però si a vós, legint
estes noves, |
|
|
|
vos creix la saliva, o poch o
no-rres, |
450 |
|
|
hoint hi parlant axí de
l'arnés, |
|
|
|
per res no vullau venir a les
proves. |
|
|
|
Mas, si per ventura se mou jens la
broqua, |
|
|
|
podeu fer lo compte d'aquell
castellà, |
|
|
|
que, stant mort de fam, al fum de
la oqua |
455 |
|
|
tres pans de migans en sech se
menjà. |
|
|
|
Ffinida
|
|
Tanbé si voleu, per lo que
us conselle, |
|
|
|
que pague per vós los
vostres cinch sous, |
|
|
|
puix és lo roydo major que
les nous, |
|
|
|
hi vós sou content, de res
no m'apelle, |
460 |
|
|
hi més, si no us sembla que
prou a mi toque |
|
|
|
voler-vos reptar, hi us par
qu·é fet mal, |
|
|
|
puix part tant segura procure y
advoque, |
|
|
|
si no us ve a compte, restem al
cabal. |
|
|
|
Ffi
|
|