A mis queridos paisanos y amigos.
I
|
|
A dos leguas de Sevilla, | | | | por donde el
sol se levanta, | | | | entre arboledas frondosas | | | | y en la más
fértil comarca, | | | | de un claro cielo cubierta, | | | | de un
sol brillante alumbrada, | | | | un pueblo precioso oculta | | | | sus
bellas casitas blancas, | | | | que Alcalá de Guadaira | | | | tiene
por nombre en el mapa, | | | | y con orgullo lo nombro | | | | porque es
mi querida patria. | | | | Ciñe esta comarca
un río, | | | | que en mansa corriente baña | | | | jardines,
que envidia dieran | | | | a los jardines de Capua. | | | | Junto
a la orilla hay un monte, | | | | y sobre el monte se alza | | | | una
antigua fortaleza, | | | | en su arquitectura varia, | | | | que se precia
de haber sido | | | | morisca, goda y romana. | | | | Entre
los cegados fosos | | | | y carcomidas murallas | | | | elévanse
algunas torres, | | | | que ya están desmanteladas, | | | | y que
fueron algún día | | | | regia y alegre morada. | | | | Mirando
hacia el Occidente, | | | | que da vista a la Giralda, | | | | se ve una
plaza pequeña, | | | | de cinco torres cercada, | | | | cuyos nombres
se refieren | | | | a tradiciones lejanas. | | | | La
torre de los Jardines, | | | | la menos desmoronada, | | | | en el año
mil doscientos | | | | cuarenta y siete de gracia, | | | | sus anchos muros
cubría | | | | de ricas telas bordadas | | | | con arabescas labores | | | | y recamos de oro y plata. | | | | Era una noche
tranquila, | | | | noche en que apenas las auras | | | | rizan con su aliento
dulce | | | | la superficie del agua. | | | | Cuatro
hermosos pebeteros | | | | dan al aire la fragancia | | | | del incienso
y de la mirra | | | | que se consume en sus brasas. | | | | Del
brillante artesonado | | | | pende una preciosa lámpara, | | | | que al través del vidrio esparce | | | | una luz débil
y grata. | | | | Cubierto está el pavimento | | | | de rica alfombra persiana, | | | | y en medio un jarrón
de flores | | | | su grato perfume exhala. | | | | Cogines
de terciopelo | | | | circundan la regia estancia, | | | | y dorada celosía | | | | cubre su única ventana. | | | | En la
ventana una mora | | | | respira las dulces auras, | | | | que en las noches
del estío | | | | el pecho oprimido ensanchan. | | | | Quince
abriles cuenta apenas, | | | | y es de Sevilla la gala; | | | | traje de
color celeste | | | | vela sus formas gallardas | | | | revelando en que
caídas | | | | el contorno de sus gracias. | | | | Rojo
turbante, en que juegan | | | | sus trenzas entrelazadas, | | | | adorna
su blanca frente | | | | de ricas perlas ornada. | | | | Desnudos
están sus brazos, | | | | que envidia al marfil causaran; | | | | dos brazaletes los ciñen, | | | | entrambos de filigrama. | | | | Sus negros, rasgados ojos | | | | quieren contener
dos lágrimas, | | | | y de su oprimido seno | | | | tierno un suspiro
se exhala. | | | | -¿Quién eres? ¿qué
es lo que esperas? | | | | ¿por qué ese llanto derramas? | | | | -Soy la triste Alguadaira, | | | | de regia sangre africana, | | | | del
rey Ajataf orgullo, | | | | princesa de esta comarca. | | | | Libre,
entre cadenas lloro; | | | | penas el placer me causa; | | | | la luz del
sol me entristece; | | | | sólo la noche me es grata, | | | | porque
entre su sombra oscura | | | | oigo desde esta ventana | | | | el cantar
de un nazareno | | | | que me ha cautivado el alma. | | |
|
II
| | En el rincón más oscuro | | | | de una lóbrega mazmorra, | | | | el bravo Garci-Meléndez | | | | su triste desgracia llora. | | | | Veinte años
cuenta el mancebo, | | | | y veinte heridas lo abonan: | | | | cada herida
fue un combate, | | | | cada lucha una victoria. | | | | Seis
moros lo cautivaron | | | | en la vega de Carmona; | | | | mas no por falta
de aliento, | | | | que esfuerzo y valor le sobran, | | | | sino por haber
caído | | | | rendida su yegua torda. | | | | Roto
el casco y la armadura, | | | | la lanza en pedazos roto, | | | | cautivo
no se entregara, | | | | si menos fueran en contra; | | | | pero el valor
es inútil; | | | | y, aunque la muerte ambiciona, | | | | vivo a
Alcalá lo conducen, | | | | donde en oscura mazmorra | | | | su
negra estrella maldice, | | | | su triste desgracia llora. | | | | Al
penetrar el recinto, | | | | que el regio alcázar corona, | | | | la vista el cautivo tiende, | | | | y ve en la torre más
próxima | | | | abrirse una celosía | | | | que el oro y
azul adornan, | | | | y una mujer hechicera | | | | a la ventana se asoma. | | | | Contémplala el nazareno; | | | | mira
al cautivo la mora, | | | | y con los ojos se hablan, | | | | porque no
puede la boca. | | | | Y en esto a Garci-Meléndez | | | | lo llevan a una mazmorra, | | | | donde su estrella maldice, | | | | su
triste desgracia llora. | | | | De duros hierros
cargado, | | | | noche eterna le acongoja; | | | | y sin ver la luz del
día, | | | | cuenta un año en cada hora. | | | | Mas,
ya de sufrir cansado, | | | | y cuando el dolor lo ahoga, | | | | para
divertir la pena, | | | | con voz doliente y sonora | | | | da al aire,
entre mil suspiros, | | | | esta enamorada trova: | | | | Entre
cadenas cautivo, | | | | mi triste suerte no lloro, | | | | porque aún
alumbra mi alma | | | | la clara luz de tus ojos. | | | | Desde las rejas | | | | de mi prisión, | | | | hacia ti vuelan los tiernos suspiros | | | | de mi corazón. | | | | No por ver la luz
del día | | | | mi libertad ambiciono, | | | | sino por ver más
de cerca | | | | la clara luz de tus ojos. | | | | Desde el oscuro fondo | | | | de mi prisión, | | | | hacia ti vuelan los tiernos suspiros | | | | de mi corazón. | | |
|
III
| | Tres noches
ha que el cautivo | | | | en trova sentida canta; | | | | tres noches ha
que a la mora | | | | le amanece en la ventana, | | | | del trovador cautivo
enamorada. | | | | Pálida está su
mejilla; | | | | y ya las tintas de grana | | | | no revelan en su rostro | | | | la tranquilidad del alma. | | | | Sus ojos ayer
tenían | | | | una brillantez diáfana; | | | | hoy el llanto
los anubla, | | | | y son de fuego sus lágrimas, | | | | porque
está del cautivo enamorada. | | | | Ya
no divierte su oído | | | | el eco de alegre zambra; | | | | ya
a la apacible ribera, | | | | como otros tiempos, no baja; | | | | sus
dulces auras la ahogan; | | | | la entristecen sus cascadas; | | | | y
de la selva el murmullo | | | | duplica sus tristes ansias, | | | | porque
está del cautivo enamorada. | | | | Ya
de sus ojos el sueño, | | | | y de su pecho la calma, | | | | de
sus labios la sonrisa | | | | huyeron cual sombra vana. | | | | Ya
la cítara sonora | | | | de sus tímidas esclavas | | | |
perdió el apacible encanto | | | | que otras veces la extasiaba. | | | | Sólo resuena en su oído | | | | la voz melodiosa y grata | | | | del Cautivo nazareno | | | | que la tiene
en su red aprisionada. | | |
|
IV
| | Era
la cuarta noche | | | | que a la ventana ojiva | | | | la enamorada mora | | | | llena de afán salía. | | | | La
luna se ocultaba; | | | | las sombras se extendían, | | | | y el
sepulcral silencio | | | | tan solo interrumpía | | | | el paso
del soldado | | | | que en la atalaya próxima vigila. | | | | El
abrasado aliento | | | | suspende, y no respira; | | | | de par en par
abierta | | | | está la celosía; | | | | escucha y nada siente | | | | la triste Alguadaira, | | | | y en las confusas sombras | | | | vaga errante
su vista. | | | | Espera, mas en vano, | | | | que el aura fugitiva | | | | hasta
su oído traiga | | | | la voz del nazareno tan querida. | | | |
Ya del reloj la arena | | | | la media noche indica; | | | | los astros en sus órbitas | | | | al Occidente giran, | | | | y
el graznido del cárabo | | | | los cabellos eriza. | | | | Por
los vapores húmedos | | | | que exhala el Guadaíra, | | | | el ambiente balsámico | | | | tórnase en aura fría; | | | | pero la mora intrépida, | | | | aunque el temblor la agita, | | | | espera oír la cántiga, | | | | abierta la dorada
celosía. | | | | Mas su esperanza viendo | | | | casi desvanecida, | | | | el arpa de oro pide | | | | a su esclava Zulima; | | | | y, agitando las cuerdas | | | | con mano convulsiva, | | | | este cantar
entona, | | | | que a las piedras el llanto arrancaría: | | | |
Adorado nazareno, | | | | que mi seno | | | | de amor supiste inflamar: | | | | yo sabré, dulce tirano, | | | | con mi mano | | | | tus cadenas
quebrantar. | | | | Por escuchar tus querellas | | | | las estrellas | | | | miro
nacer y morir; | | | | y la aurora me sorprende | | | | cuando tiende | | | |
su manto de oro y zafir. | | | | Lanza tus quejas al viento; | | | | que
tu acento | | | | penetre en mi corazón. | | | | Lloraré,
cuando tú llores; | | | | tus dolores | | | | también mis
dolores son. | | | | Si en la clara luz del cielo | | | | un consuelo | | | |
puedes, cautivo, encontrar, | | | | cese tu dolor tirano, | | | | que mi
mano | | | | tu prisión va a quebrantar. | | |
|
V
| | Aún
el último acento resonaba, | | | | que al aire dio la voz
de Alguadaira, | | | | cuando con ademán firme y resuelto | | | | el arpa entrega en manos de Zulima. | | | | Sígueme, dice
a la confusa esclava, | | | | que con asombro y con dolor la mira; | | | | y, antes que replicar pueda a su orden, | | | | entre la vaga oscuridad
perdida, | | | | por la escalera del jardín desciende, | | | | y
en las confusas sombras se desliza. | | | | Entra en la calle de
apiñados olmos, | | | | que el viento leve de la noche agita; | | | | las ramas por el céfiro empujadas | | | | con blando y suave
movimiento oscilan, | | | | y brazos de gigantes asemejan | | | | y espectros
y fantasmas fugitivas. | | | | Ya el murciélago
vil sus negras alas | | | | bate, y en torno a la princesa gira, | | | | y al perseguir al zumbador insecto | | | | que busca entre el follaje
su guarida; | | | | de la mora detiene el firme paso, | | | | su aliento
embarga y su cabello eriza; | | | | ya el siniestro graznar de la
corneja | | | | que en el antiguo murallón anida, | | | | lanzado
al aire con medroso espanto, | | | | el pecho oprime, que el temblor
agita. | | | | Párase al fin la enamorada
mora, | | | | y espera la llegada de Zulima, | | | | a quien la débil
voz el susto embarga, | | | | y apenas puede en su estupor seguirla. | | | | -¡Es un delirio, un crimen espantoso! | | | | exclama en su dolor
Alguadaira, | | | | y estrechando a la esclava entre sus brazos, | | | | deja correr el llanto en sus mejillas. | | | | -Volvámonos,
la dice: si es forzoso, | | | | moriré de dolor en mi agonía; | | | | soy débil... y las fuerzas me abandonan. | | | | Muera mi
triste amor, y mi honor viva. | | | | Y hacia
la torre, triste y vacilante, | | | | de nuevo entre las sombras
se encamina, | | | | cuando escucha la voz del nazareno, | | | | que a
detenerse, a su pesar, la obliga. | | | | Trémula
de emoción, turbada y loca, | | | | al escuchar la voz que
la fascina, | | | | los brazos rechazando de su esclava, | | | | vuelve
a emprender la marcha interrumpida. | | | | Ya
aquel vago temor no la detiene, | | | | que su abrasado aliento
comprimía; | | | | su ilusión desvanece los peligros, | | | | las sombras se esclarecen a su vista | | | | y atraviesa el jardín
con firme paso, | | | | y a la opuesta muralla se aproxima; | | | | que
el corazón ardiente solo escucha | | | | la voz del nazareno
tan querida. | | |
|
VI
| | Dilatados corredores, | | | | envueltos en densas sombras, | | | | conducen de aquel castillo | | | | las lóbregas mazmorras. | | | | La noche
a su fin avanza; | | | | negras nubes encapotan | | | | el cielo, que,
en lo pesado, | | | | parece que se desploma. | | | | Ni
una ráfaga de viento | | | | se siente agitar la atmósfera. | | | | El aire que se respira, | | | | más que dilatar, sofoca | | | | los pulmones, que lo absorben | | | | con avidez afanosa. | | | | Los
centinelas se ocultan | | | | y las armas arrinconan, | | | | y sentados
junto a ellas | | | | se rinden a la modorra. | | | | Abul
Seleimán tan sólo | | | | vigila en aquellas horas, | | | | al pie de una estrecha puerta | | | | que un gran cerrojo abarrota; | | | | atiza de cuando en cuando | | | | su enorme linterna sorda; | | | | al
cielo mira, bosteza, | | | | en su almalafa se emboza, | | | | y se duerme,
el santo nombre | | | | pronunciando de Mahoma. | | | | Mientras
que el alcaide moro | | | | a ensueños mil se abandona, | | | |
Alguadaira con su esclava, | | | | temblando como las hojas | | | | que
de los árboles penden, | | | | se adelanta con zozobra | | | | hacia
la prisión oscura | | | | que guarda el bien que ella adora. | | | | Asidas van de las manos, | | | | que se estrechan
temblorosas, | | | | si un leve rumor escuchan, | | | | al agitarse sus
ropas. | | | | Los ligeros borceguíes | | | |
con tanto cuidado posan | | | | sobre el liso pavimento | | | | que el
azulejo decora, | | | | que más bien que dos mujeres | | | | se
las creyera dos sombras. | | | | Por fin llegan
a la puerta, | | | | donde la linterna arroja | | | | los últimos
resplandores | | | | de una claridad dudosa. | | | | Sentado
en el duro suelo | | | | el temible alcaide ronca, | | | | el codo sobre
una piedra | | | | de figura cuadrilonga, | | | | que junto a la puerta
yace | | | | y sobre el muro se apoya. | | | | En la
piedra se vislumbra | | | | casi sin color ni forma | | | | la linterna,
que en su fondo | | | | la luz moribunda ahoga; | | | | y entre el codo
y la linterna, | | | | en la penumbra, se nota | | | | un gran manojo de
llaves | | | | gruesas, pesadas y toscas. | | | | Detiénese
la princesa, | | | | y soltando presurosa | | | | a su esclava, que temblando | | | | hasta el aliento sofoca, | | | | lleva la mano a la cinta; | | | | sus
dedos crispados tocan | | | | el mango afiligranado | | | | de una finísima
hoja, | | | | que de Damasco a su padre | | | | trajeron cual rica joya, | | | | y blandiéndola en su diestra | | | | sobre la figura torva | | | | de Abul Seleimán, se lanza | | | | sobre él, cual
fiera leona. | | | | Hallábase aún
en el aire | | | | la mano exterminadora, | | | | cuando luz brillante
y súbita | | | | rompe las obscuras sombras, | | | | y un trueno
horrible conmueve | | | | de aquel recinto las bóvedas. | | | |
Un grito de horror exhalan | | | | a un tiempo
los tres que forman | | | | aquel fantástico grupo, | | | | que
el miedo en estatuas torna. | | | | Cae a los
pies del alcaide | | | | el arma ya a herirle pronta; | | | | la luz, antes
de extinguirse, | | | | nuevos resplandores brota; | | | | y Abul, que
al fin reconoce | | | | a su princesa y señora, | | | | dice, volviéndola
el arma, | | | | que ella rechaza y no torna. | | | | -«Aláh consentir
no quiso | | | | que mancillaras tu honra, | | | | dando muerte a quien
la vida | | | | diera por ti a todas horas. | | | | De
niña, velé tu sueño; | | | | hoy guardo en
esta mazmorra | | | | al cautivo, que pretende | | | | tu desdicha y tu
deshonra. | | | | ¿Qué te ha dado el nazareno, | | | | que así, desalada y loca, | | | | hacia su prisión
te arrastra | | | | a todo delito pronta? | | | | Yo
a este mal pondré remedio; | | | | mas si arrepentida lloras | | | | por el honor de tu padre, | | | | que tus locuras ignora, | | | | haré
que callo mi labio, | | | | aunque el corazón se rompa,» | | | | En esto ya por Oriente | | | | asomaban de la
aurora | | | | las leves, violadas tintas, | | | | del arrebol precursoras. | | | | Alguadaira con su esclava | | | | se retira silenciosa, | | | | devorando entre suspiros | | | | la pena que la acongoja, | | | | y al
penetrar en su estancia, | | | | deja que su llanto corra. | | | | Cuando
la luz matutina | | | | empezó a dorar las lomas, | | | | que por
el Oriente y Norte | | | | se levantan pedregosas, | | | | Abul-Seleimán,
solícito, | | | | a las almenas se asoma, | | | | y ve fuerzas enemigas | | | | que un alto cerro coronan. | | | | ¡Malas mañanas
tenemos!1 | | | | exclama con gran zozobra; | | | | y, dando la voz de alarma, | | | | a su alredor convoca | | | | atabales y lelíes | | | | para que
los aires rompan, | | | | y al rey Ajataf adviertan | | | | que la batalla
disponga. | | |
|
VII
| | Ya vaga confusa
la hueste agarena, | | | | las armas blandiendo con choque infernal, | | | | con gritos feroces la alarma esparciendo, | | | | y al ronco murmullo
despierta Ajataf. | | | | Su cota de malla se
viste sañudo; | | | | inquiere qué pasa con fiera
altivez; | | | | la causa del miedo ninguno barrunta; | | | | agítanse
todos, no saben por qué. | | | | Corona
el soldado la tosca muralla, | | | | la vista tendiendo con vaga
inquietud, | | | | y al fin a lo lejos se va descubriendo | | | | el rojo
estandarte que ostenta la cruz. | | | | Delante
de todos, la hueste guiando, | | | | los lomos oprime de negro corcel, | | | | y al aire el mandoble con bravura esgrime | | | | Pelayo Correa,
Maestre de Euclés. | | | | Y Pedro Quintana
con Nuño Mancilla, | | | | y Guillán Piera siguiéndole
van, | | | | y Ruy de Medina, que monta ligera, | | | | la yegua africana
del moro Alí-Athar. | | | | Y Gonzalo Pérez,
después don Benito | | | | sigue, y Blas Gallego de heroico
valor, | | | | duro en el combate y en las luchas ciego, | | | | gallardo
ginete, rigiendo el bridón. | | | | Y gira
entre todos, la brida en los dientes, | | | | rayo en la siniestra
su espada sutil, | | | | certero y temible, Gutiérrez el
zurdo, | | | | que el brazo derecho perdió en buena lid. | | | | Y en pos van los tercios del rey granadino, | | | | que marcha a su frente, Aben-Alhamar, | | | | y ante el gran Fernando
doblega la frente, | | | | más bien que aliado, vasallo leal. | | | | Y Ajataf escucha la voz del guerrero, | | | | que en el atalaya tremola el pendón; | | | | y al ver al
cristiano, su aliento desmaya, | | | | y anubla su frente sombrío
dolor. | | | | Y vuelve a la torre turbado y confuso, | | | | cuando el viento hiere la voz del clarín. | | | | Que audaces
defiendan su castillo quiere; | | | | pero él entre tanto
prepárase a huir. | | |
|
VIII
| | Suspirando
está el rey moro, | | | | porque su castillo pierde. | | | | Abul-Seleiman
le habla, | | | | pero Ajataf no le atiende. | | | | -Despierta,
señor, le dice; | | | | alza la abatida frente, | | | | que en medio
de sus desgracias | | | | deben ser grandes los reyes. | | | | Ajataf
alza los ojos, | | | | y al fin pregunta: -¿Qué quieres? | | | | El alcaide del castillo | | | | responde con voz solemne: | | | | -«El
grande Aláh no permita | | | | que yo tu dolor aumente; | | | |
pero es preciso que escuches | | | | lo que saber te conviene. | | | |
En la torre hay un cautivo, | | | | llamado Garci-Meléndez, | | | | que con infames conjuros | | | | y sortilegios aleves | | | | a la princesa
Alguadaira | | | | de su amor prendada tiene.» | | | | El
rey levanta los ojos | | | | y dice al alcaide: -«¡Mientes! | | | | que
en las venas de mi hija | | | | la sangre agarena hierve, | | | | y ella
a los perros cristianos, | | | | tanto como yo, aborrece,» | | | | Alguadaira,
que escuchaba, | | | | su temor doblarse siente; | | | | pero el amor le
da bríos, | | | | y, aunque poco esperar puede, | | | | ante Ajataf
se presenta | | | | exclamando: -«Abul no miente.» | | | | Oye
el moro estas palabras; | | | | darles crédito no puede; | | | | y las manos a los ojos | | | | se lleva, por ver si aún
duerme. | | | | -«¿Es posible, al fin le grita, | | | | que ante un padre te presentes, | | | | a quien con tu amor ultrajas, | | | | y con tu labio envileces? | | | | Dí:
¿qué fatal bebedizo | | | | te dio ese cautivo aleve? | | | | ¿quieres
mancillar mis canas? | | | | ¿quieres humillar mi frente? | | | | ¿quieres
que Aláh nos maldiga, | | | | hija miserable y débil?... | | | | -Piedad, señor: así habláis, | | | | porque no le conocéis. | | | | Esto dijo
la princesa; | | | | sus ojos raudales vierten, | | | | que los pies del
moro bañan, | | | | y el corazón lo enternecen. | | | | Ama
Ajataf a su hija | | | | más que a su vida mil veces, | | | | y
el peligro de perderla | | | | le obliga a ser más clemente. | | | | El nombre la fama encumbra | | | | del bravo
Garci-Meléndez; | | | | y aunque el rey no lo conoce, | | | | de
él hartas noticias tiene. | | | | Quizá
el amor de Alguadaira | | | | a su ley podrá atraerle... | | | | Esto pensaba el rey moro; | | | | y a Abul, que estaba presente, | | | | manda que el cautivo traigan, | | | | que el rey conocerlo quiere. | | |
|
IX
| | Ya en la presencia de Ajataf
se mira | | | | el bravo nazareno, | | | | contemplando a la hermosa Alguadaira | | | | con semblante sereno. | | | | El africano rey
no lo acobarda | | | | con su ademán esquivo, | | | | los brazos
cruza y en silencio aguarda | | | | su sentencia el cautivo. | | | | Pálida
la princesa, inmóvil, muda, | | | | baja los tristes ojos. | | | | La mirada de Abul, fiera y sañuda, | | | | anuncia sus enojos. | | | | Hasta que al fin el rey con grave acento, | | | | con voz firme y severa, | | | | esforzando el aliento, | | | | diz que
al cautivo habló de esta manera. | | |
|
X
| | -Hanme
dicho, nazareno, | | | | que es tan grande tu osadía, | | | | que
has levantado los ojos | | | | hasta mirar a mi hija; | | | | que con infames
conjuros | | | | tiénesla a tu amor rendida, | | | | sin ver que
con tu cabeza | | | | pagarás tu alevosía. | | | | Garci-Meléndez
responde: | | | | -En poco aprecio la vida; | | | | y por el Dios, en quien
creo, | | | | jamás diré una mentira. | | | | Si no bastan
mis palabras, | | | | que respondan mis heridas. | | | | Si
he levantado los ojos | | | | hasta mirar a tu hija, | | | | es porque
nunca mi sangre | | | | envilecerla podría. | | | | No
amo en ella a la princesa | | | | de regia estirpe nacida; | | | | amo
a la mujer, que supo | | | | cautivar el alma mía. | | | | No
ambiciono tus riquezas, | | | | ni tu blasón me da envidia; | | | | que en los campos de batalla | | | | los blasones se conquistan. | | | | No hay encantos ni conjuros; | | | | sólo
el corazón nos guía; | | | | y, si dármela
no quieres, | | | | has de quitarme la vida, | | | | o de entre tus lanzas
moras | | | | sabré arrancártela un día. | | | | Miró
Ajataf al cristiano, | | | | que con arrogancia altiva | | | | entre cadenas
hablaba, | | | | y a amenazar se atrevía. | | | | -Gallardo
eres, nazareno, | | | | le dice: lo que publica | | | | de tus acciones
la fama | | | | demuestra bien tu osadía. | | | | Ese
valor extremado | | | | te hace digno de mi hija. | | | | Tuya será:
Aláh lo quiere; | | | | su voluntad patentiza | | | | por medio
de tus palabras. | | | | no quiero más resistirla. | | | | Capitán
de mis legiones, | | | | la ley que seguiste olvida, | | | | y abraza la
del Profeta, | | | | que te recibe este día | | | | entre los fieles
que ama | | | | y el grande Aláh patrocina.» | | | | Así
le hablaba el rey moro, | | | | y ya Abul se prevenía | | | | a
arrancarle las cadenas | | | | que sus miembros oprimían, | | | | mientras de gozo lloraba | | | | la princesa Alguadaira, | | | | besando
del rey su padre | | | | la mano, que él le tendía; | | | | cuando el cautivo cristiano, | | | | alzando la frente altiva, | | | | dijo al alcaide: -Detente: | | | | no en desatarme prosigas; | | | | que
tal condición no acepta | | | | quien buen cristiano se estima. | | | | La ley del Crucificado, | | | | única
santa y divina, | | | | que siguieron mis mayores, | | | | será
la ley que yo siga. | | | | Creo en Jesús
y en su Madre | | | | la Virgen Santa María; | | | | y, si es amor
verdadero | | | | el amor de Alguadaira, | | | | abjurando los errores | | | | que de Dios la hacen indigna, | | | | ante el ara sacrosanta | | | | será
mi esposa algún día. | | | | Así
habló Garci-Meléndez. | | | | La rabia mal comprimida | | | | del rey dilata los ojos; | | | | fuego lanzan sus pupilas; | | | | trémulo
y convulso el labio, | | | | con las manos contraídas, | | | | dijo
al alcaide: -¡Qué muera! | | | | Desmáyase
Alguadaira; | | | | el rey sale presuroso, | | | | para no verla, ni oírla, | | | | y el cautivo nazareno | | | | con lento paso camina | | | | para entregar
su garganta | | | | a la agarena cuchilla. | | |
|
XI
| | Cartas
llegan al rey moro | | | | de Alhamar el granadino, | | | | que en nombre
del rey Fernando | | | | cercado tiene el castillo. | | | | Pídese
en ellas la entrega | | | | con término breve y fijo, | | | | y
demanda que se guarde | | | | la vida de los cautivos, | | | | so pena
de entrar a saco, | | | | y de pasar a cuchillo | | | | cuantas personas
se encuentren | | | | en el murado recinto. | | | | Consulta
Ajataf el caso | | | | con sus mejores caudillos; | | | | y a entregar
la fortaleza | | | | todos se muestran propicios. | | | | Entre
el parecer unánime | | | | sólo un voto hay negativo: | | | | Abul-Seleimán propone | | | | que se tenga por indigno | | | |
de ser hijo del Profeta | | | | al que, cobarde y mezquino, | | | | vaya
a entregarse indefenso | | | | a merced del enemigo. | | | | -Si
como hombres valerosos | | | | luchamos y resistimos, | | | | dice, el
triunfo lograremos; | | | | o, al no poder conseguirlo, | | | | daremos
al mundo pruebas | | | | de ser osados y altivos, | | | | y no mujeres
cobardes | | | | o seres envilecidos. | | | | La voz
del moro soberbio | | | | infunde en los otros brío, | | | | y el
mismo Ajataf se muestra | | | | inclinado al sacrificio. | | | | De
Alhamar los mensajeros | | | | al punto son despedidos. | | | | Sobre sus
pesados goznes | | | | se alza el puente levadizo, | | | | y los sitiados
se aprestan | | | | a defender el castillo. | | | | Corónanse
las murallas | | | | de ballesteros activos; | | | | previénense
los honderos | | | | de proyectiles mortíferos; | | | | las picas
y los alfanjes | | | | muestran su acerado filo; | | | | de los corceles
fogosos | | | | se oye en la plaza el relincho; | | | | el regatón
de las lanzas | | | | suena, al tocar los estribos; | | | | los tambores
y atabales | | | | lanzan bélicos sonidos, | | | | y la enseña
del Profeta | | | | recorre todo el recinto. | | |
|
XII
| | En
hombros de cuatro moros, | | | | que de su esfuerzo hacen gala, | | | | un grueso y tosco madero | | | | camino va de la plaza. | | | | De
oscura sangre, aún no seca, | | | | se ven en él grandes
manchas. | | | | Sobre aquel leño han caído | | | | cien
víctimas inmoladas. | | | | Apenas llegan
al centro, | | | | donde el piso se levanta | | | | en estrecha plataforma | | | | de grandes piedras cercada, | | | | el leño arrojan al suelo | | | | por una acción simultáneas, | | | | y de sus pechos
robustos | | | | al mismo tiempo se exhala | | | | el aliento comprimido | | | | por el peso de la carga. | | | | No bien estiran
los brazos | | | | y se sacuden la espalda, | | | | hace el Alcaide una
seña, | | | | y los cuatro se adelantan | | | | hacia un lugar,
en que un hombre | | | | de la etiópica raza, | | | | de musculatura
atlética | | | | y de gigantesca talla, | | | | entre sus nervudas
manos | | | | sostiene una cimitarra. | | | | Al llegar
los cuatro moros | | | | vuelven a empuñar sus lanzas, | | | | y
tras del negro gigante | | | | y Abul, que con faz airada | | | | delante
de todos sigue, | | | | echada atrás su almalafa, | | | | llegan
hasta la mazmorra | | | | donde el nazareno aguarda. | | | | La
llave en la cerradura | | | | sonido estridente arranca; | | | | rechina
sobre sus goznes | | | | la puerta tosca y herrada; | | | | húmedo,
fétido y frío | | | | sale el aire en bocanadas, | | | |
cuando penetran los moros | | | | en aquella horrible estancia, | | | | donde eterna noche reina. | | | | Nada a vislumbrar
alcanzan, | | | | hasta que ya sus pupilas, | | | | por las sombras dilatadas, | | | | en un ángulo descubren | | | | como una figura vaga, | | | | que
en la oscuridad se yergue | | | | y con paso lento avanza. | | | | Es
el cristiano cautivo | | | | que presto a morir se halla. | | | | No bien
llegan sus verdugos, | | | | a encontrarlos se adelanta; | | | | y, elevado
el pensamiento | | | | a la celeste morada, | | | | con el corazón
tranquilo | | | | y en el pecho la esperanza, | | | | resignado y valeroso | | | | mártir de la fe cristiana, | | | | -«¡llevadme a morir,
les dice, | | | | que la muerte no me espanta!» | | | | Pesada
y gruesa cadena | | | | sus movimientos embarga; | | | | esposas lleva
en las manos | | | | y a ellas la sangre agolpa; | | | | fugitivo un pensamiento | | | | a la princesa consagra, | | | | y de sus serenos ojos | | | | brota una
furtiva lágrima. | | | | El negro se le
aproxima, | | | | y lo empuja hacia la plaza, | | | | la cadena en una
mano | | | | y en la otra la cimitarra. | | |
|
XIII
| | Al
dejar los sombríos corredores | | | | aquel triste cortejo
de la muerte, | | | | la Princesa abismada en sus dolores | | | | llora
su triste suerte. | | | | Su fiel esclava, la
gentil Zulima, | | | | el rumor escuchando, | | | | que fuera crece, cuanto
más se acerca, | | | | a la abierta ventana se aproxima; | | | | y al ver al nazareno, | | | | exhala un grito, y, de pavor temblando, | | | | vuélvese horrorizada a su señora, | | | | que, ahogada
en su dolor, suspira y llora, | | | | -¡Alza!
le dice: ¡hacia el fatal madero | | | | conducen al cristiano; | | | |
Abul le sigue con semblante fiero, | | | | y el negro Alí
con cimitarra en mano! | | | | No bien estas palabras | | | | escucha la princesa conmovida, | | | | cuando de un sólo
salto se levanta | | | | como leona herida: | | | | se asoma a la ventana;
ve el cortejo; | | | | exhala un grito ahogado; | | | | y, sin otro consejo | | | | que el de su corazón despedazado, | | | | la escalera torcida | | | | baja, de dos en dos los escalones; | | | | dirígese a la
puerta, | | | | do el levadizo puente encuentra alzado, | | | | y por dobladas
fuerzas custodiado. | | | | -¡Abrid! les grita: que Ajataf lo manda! | | | | -Señora... dice el jefe. -¡Abrid, os digo! | | | | -Ved
que está el enemigo en la muralla. | | | | -¡Abrid! repito
¡En nombre de mi padre | | | | he de hablar al ejército cristiano! | | | | ¿Aguardáis que abra con mi propia mano? | | | | Las
palabras, la acción, el duro acento | | | | de la princesa
mora | | | | ejercen sobre el bárbaro soldado, | | | | para todos
violento, | | | | una especie de hechizo; | | | | oponer resistencia no
lo es dado, | | | | y al fin se baja el puente levadizo. | | | | Al
salir la princesa, | | | | un grupo de ginetes castellanos | | | | se acerca
presuroso. | | | | -¡Corred! ¡corred! les grita: | | | | ¡en la plaza!..
¡la muerte!... | | | | ¡Ya aprestan la cuchilla!.. | | | | ¡Mis lágrimas
os muevan!... | | | | Corred ¡que a morir llevan | | | | al mejor caballero
de Castilla! | | | | Sin pararse a escuchar otras
razones, | | | | sueltan los castellanos sus bridones; | | | | con lanza
en ristre por el puente cruzan, | | | | penetran en la plaza | | | | rápidos
como el viento... | | | | sobre la plataforma ya amenaza | | | | el cuello
del cristiano | | | | del esforzado Alí golpe violento; | | | |
ya la cabeza el noble castellano | | | | hacia el madero inclina... | | | | alza el negro feroz la airada mano... | | | | se oye un grito de
horror, un grito horrible... | | | | Abul la noble sangre ya olfatea... | | | | pero... se abre la gente en oleada; | | | | de la mano de Alí
fiera y terrible | | | | cae la cimitarra: él bambolea... | | | | y es... que de una lanzada | | | | le partió el corazón
Pelay Correa. | | |
|
XIV
| | Atónitos
y espantados, | | | | ante aquella heroica escena, | | | | los soldados
del rey moro | | | | mudos e inmóviles quedan. | | | | Los
caballeros cristianos | | | | aquel asombro aprovechan | | | | para romper
del cautivo | | | | la abrumadora cadena. | | | | Abul
Seleimán en tanto, | | | | repuesto de la sorpresa | | | | grita
a sus huestes: «¡Cobardes! | | | | ¡cómo sufrir tal afrentas!» | | | | Al decir estas palabras, | | | | brilla el alfanje
en su dicha; | | | | y arrebatando en su empuje | | | | a los que estaban
más cerca, | | | | a los cristianos embisten | | | | como embravecidas
fieras. | | | | De un salto Garci-Meléndez, | | | | que desarmado se encuentra, | | | | salvando el lago de sangre | | | | en que el negro aun se revuelca, | | | | de la cimitarra mora | | | |
prontamente se apodera, | | | | y entre el grupo de cristianos | | | |
el choque a afrontar se apresta. | | | | Pocos
son los caballeros | | | | para tan ruda pelea, | | | | y los hijos de
Mahoma | | | | por centenares se cuentan. | | | | -«¡Santiago y cierra
España!» | | | | exclama Pelay Correa; | | | | y a los moros acometen, | | | | con tal bravura y presteza, | | | | que, antes de empuñar
las armas, | | | | no pocos muerden la tierra. | | | | Como
el mar embravecido | | | | en la más ruda tormenta | | | | contra
el peñón formidable | | | | sus olas furioso estrella, | | | | sin que al titánico empuje | | | | tiemble en su asiento
la peña, | | | | en tanto que el oleaje | | | | brama y al aire
se eleva | | | | para convertir en llanto | | | | el dolor de su impotencia, | | | | así las huestes moriscas | | | | son en el choque deshechas | | | | por el grupo valeroso | | | | que doquier la muerte siembra. | | | | Mucho
dura la batalla; | | | | el moro tenaz no ceja | | | | porque a cada paso
acude | | | | nueva gente a la pelea. | | | | Los cristianos
adalides | | | | ni desmayan ni flaquean; | | | | mas sus fogosos bridones | | | | van ya perdiendo las fuerzas, | | | | y en sangre y sudor bañados | | | | poco obedecen la rienda. | | | | Inminente es
el peligro, | | | | y a cada paso se aumenta. | | | | Pelayo grita a los
suyos: | | | | -¡Tengámonos...y a la puerta; | | | | que nuestros
bravos ginetes | | | | deben hallarse muy cerca!» | | | | Y
esto diciendo, se agrupan | | | | para aumentar la defensa; | | | | y hasta
el puente levadizo | | | | con Garci-Meléndez llegan, | | | | cuando
las huestes cristianas | | | | a la muralla se acercan. | | | | Abul
Seleimán furioso | | | | cerrarles el paso intenta, | | | | con
la pérfida esperanza | | | | de que en el recinto mueran; | | | | pero el puente aún les da paso, | | | | y ya los cristianos
llegan, | | | | y las víctimas se escapan, | | | | y el muro indefenso
queda. | | | | -¡Ah de Puente! ¡arriba el puente! | | | | el fiero Alcaide
vocea; | | | | pero ni el torno rechina | | | | ni se mueven las cadenas. | | | | -¡Arriba el puente! repite | | | | con imprecación horrenda, | | | | y arrojando por la boca | | | | espuma sanguinolenta. | | | | Sobre
la muralla entonces | | | | una figura se muestra, | | | | que, en su gallarda
apostura | | | | y actitud firme y resuelta, | | | | une a la gracia del
ángel | | | | del titán la fortaleza. | | | | En
su delicada mano | | | | damasquino alfanje ostenta; | | | | de sus ardientes
pupilas | | | | se ven brotar dos centellas; | | | | los músculos
de su rostro | | | | y el ángulo de sus cejas, | | | | la rigidez
de su cuerpo, | | | | su linda boca entreabierta, | | | | y su pecho jadeante, | | | | y su abundosa melena | | | | flotando sobre la espalda | | | | en desordenadas
trenzas, | | | | hacen de aquella figura | | | | gallarda, altiva y soberbia, | | | | la encarnación más sublime | | | | del valor y de
la fuerza. | | | | Es la Princesa Alguadaira, | | | | que impone con su presencia, | | | | con su palabra intimida | | | | y
con su actitud aterra. | | | | Al verla, el altivo
moro | | | | baja humilde la cabeza, | | | | y un ¡ay! comprimido exhala | | | | que ardiente sus labios quema. | | | | -¡Basta! grita a sus soldados. | | | | ¡Aláh sus vidas preserva! | | | | Los
soldados obedecen | | | | y a la batalla dan tregua, | | | | Los caballeros
cristianos | | | | cruzan el puente y se alejan, | | | | delante Garci-Meléndez | | | | y detrás Peluy Correa. | | | | Al ver
ya libre a su amante, | | | | la conmovida Princesa, | | | | perdido el
nervioso influjo | | | | de su excitación violenta, | | | | deja
que el alfanje caiga | | | | desprendido de su diestra; | | | | pierde
su apacible rostro | | | | aquellas líneas severas | | | | que el
amor pidió prestadas | | | | a la varonil rudeza; | | | | de sus
apagados ojos | | | | brotan dos líquidas perlas, | | | | y en los
brazos se desploma | | | | de sus esclavas que llegan. | | |
|
XV
| | El cerco del castillo cada día | | | | se estrecha y aproxima a la muralla. | | | | De las tropas cristianas
el asalto | | | | temen las de Ajataf desconcertadas. | | | | Retirada
Alguadaira en su aposento | | | | acerbo llanto sin cesar derrama, | | | | y de su amante padre a las caricias | | | | con suspiros responde,
pero calla. | | | | -Hija, dice Ajataf con triste acento, | | | | el Profeta
a su siervo desampara; | | | | ya muy de cerca la muralla ciñen | | | | las soberbias falanjes castellanas; | | | | y si más a la
entrega me resisto, | | | | irá hasta el exterminio su venganza. | | | | Hija del corazón: Aláh, lo quiere; | | | | la luz
de mi grandeza ya eclipsada, | | | | no volverá a alumbrar.
Pero, ¡qué importa, | | | | si me queda tu amor, hija del
alma! | | | | Oro me sobra: libertad nos brindan | | | | las ardientes
arenas africanas. | | | | Para acabar mi vida miserable, | | | | con tu
amor solo, con tu amor me basta. | | | | Aquí llanto y dolor
son nuestra herencia; | | | | allá, paz y ventura nos aguardan. | | | | Aquella tierra por Aláh bendita | | | | la cuna fue de nuestra
noble raza; | | | | pidámosle una tumba, por la sombra | | | | de
la altiva palmera cobijada, | | | | y durmamos el sueño de
la muerte | | | | en perdurable paz y eterna calma. | | | | Inclinados
los ojos hacia el suelo, | | | | del rey su padre escucha las palabras | | | | la abatida princesa, y no responde, | | | | porque el fiero dolor
su voz embarga. | | | | Ajataf la contempla pesaroso; | | | | desea y teme que sus labios se abran, | | | | y a su afligido corazón
la estrecha, | | | | y juntas corren sus dolientes lágrimas. | | | | -Hija, huyamos de aquí, repite
el padre, | | | | estrechando en sus manos descarnadas | | | | la débil
mano de la tierna niña, | | | | que, temblando, pretende
retirarla. | | | | Huyamos, pues la suerte lo dispone. | | | | -Padre,
no puedo huir. -¡Qué oigo!... ¡no! ¡Calla! | | | | no salga
de tus labios la blasfemia... | | | | -Perdóname, señor:
tu hija es cristiana. | | | | -¡Ah! que Aláh te... -¡No,
padre! Y la princesa | | | | al cuello del anciano se abalanza, | | | | y con su labio virginal le impide | | | | pronunciar la fatídica
palabra. | | |
|
XVI
| | Después de
tres asaltos | | | | con gloria resistidos, | | | | Ajataf se resuelve | | | | a entregar el castillo. | | | | El ejército
moro | | | | con sus tristes caudillos | | | | salen con lento paso | | | | del
murado recinto. | | | | Las huestes castellanas, | | | | por honor al vencido, | | | | formadas junto al arco | | | | del puente
levadizo, | | | | ven pasar en silencio | | | | aquellos rostros lívidos, | | | | que con dolor se alejan | | | | de tan amado sitio. | | | | De
las tristes mazmorras | | | | sacan a los cautivos, | | | | que, al ver
la luz del cielo, | | | | lloran de regocijo; | | | | y postrados de hinojos, | | | | al Señor uno y trino | | | | el corazón elevan | | | | tiernos
y agradecidos. | | | | Sobre dos hacaneas | | | | de
brillante atavío, | | | | dos damas castellanas | | | | con séquito
lucido | | | | de pajes y donceles, | | | | llegan con el designio | | | | de
asestar al rey moro, | | | | como padre, abatido, | | | | como rey, humillado, | | | | del alma en lo más íntimo, | | | | el golpe más
tremendo | | | | que cual padre y cual | | | | rey pudiera herirlo. | | | | Entre
las condiciones | | | | de entrega del castillo, | | | | hay la tremenda
cláusula | | | | de dejar al arbitrio | | | | de la noble princesa | | | | seguir la fe de Cristo | | | | y dar mano de esposa | | | | al cristiano
cautivo, | | | | o aceptar de su padre | | | | y de su raza el mísero
destino. | | | | Alguadaira llorosa, | | | | ante Ajataf
esquivo, | | | | postrada está de hinojos, | | | | el corazón
transido; | | | | y con tiernas palabras | | | | y acento persuasivo | | | | la
paternal clemencia | | | | en vano implora del anciano altivo. | | | |
Al fin el llanto acerbo, | | | | el sollozar continuo | | | | de la hija desolada, | | | | hieren en lo más vivo | | | | el corazón
del padre, | | | | sin tregua combatido. | | | | -¡Levanta,
hija del alma! | | | | dice en ahogado grito. | | | | Y alzándola
en sus brazos | | | | con temblor convulsivo, | | | | de besos y de lágrimas | | | | la cubre en su delirio. | | | | - ¡Hija, Aláh lo dispone! | | | | -¡Ah! ¡Perdón, padre mío! | | | | -Hija, yo te perdono. | | | | ¡Para qué resistir, si estaba escrito! | | |
|
XV
| | Media legua no más al Occidente, | | | | y sobre unas colinas poco extensas | | | | que vienen a morir al
manso río | | | | de apacibles y plácidas riberas, | | | | dando vista a Sevilla la famosa, | | | | al par que a la morisca
fortaleza, | | | | entre grupos de higueras y de olivos | | | | del rey
Fernando alzábanse las tiendas. | | | | La
madre del gran Rey lo acompañaba | | | | con su corte de
damas y doncellas, | | | | de belleza y lealtad nobles dechados, | | | | de aquel sol de virtud dignos planetas. | | | | Al
rey cristiano, en sus piadosos sueños, | | | | se había
aparecido en forma espléndida | | | | la bellísima
imagen de María | | | | bajando de los cielos a la tierra. | | | | Cuenta la tradición que aquel monarca, | | | | ansioso de obtener la imagen bella | | | | de la Madre de Dios,
como los ojos | | | | de su piadoso espíritu la vieran, | | | |
convocó los más hábiles artistas; | | | | de
su santa visión dioles la idea; | | | | pero ninguno realizarla
pudo, | | | | y los más ni aun supieron comprenderla, | | | | Estando
ya en el cerco del castillo, | | | | dos mancebos llegaron a las
puertas | | | | de la tienda del rey, solicitando | | | | obtener como
artistas una audiencia. | | | | Recibiolos Fernando
con cariño; | | | | y todos admiraron la belleza, | | | | donaire,
juventud y gallardía | | | | y la clara y precoz inteligencia | | | | de aquellos dos, al parecer hermanos, | | | | que de la pubertad
saliendo apenas, | | | | del éxito seguros, prometían | | | | dar forma del monarca a las ideas. | | | | Contraído
el empeño, se encerraron | | | | en una estancia retirada,
estrecha, | | | | y ofrecieron salir a los tres días | | | | con
la devota imagen ya perfecta. | | | | Muy grande
de la corte fue el asombro, | | | | al ver que los artistas no exigieran | | | | para la ejecución de su escultura | | | | ni material alguno
ni herramientas. | | | | Los nobles caballeros,
el rey mismo, | | | | acercábanse a veces con cautela, | | | | por
ver si algún ruido denunciaba | | | | de los dos escultores
la tarea; | | | | pero nada escuchaban, y el silencio | | | | más
absoluto hallaban por respuesta, | | | | Al fin
los tres interminables días | | | | pasaron; de la corte
la impaciencia | | | | excita más y más la del monarca... | | | | de su obra los mancebos no dan cuenta... | | | | Fernando
al fin decide que la estancia | | | | se abra, forzando la cerrada
puerta, | | | | donde una y otra vez tocan en vano, | | | | y al rudo golpear
nadie contesta. | | | | El rey ya, de un engaño
temeroso, | | | | con paso firme en el local penetra; | | | | los mancebos
no están; pero ¡oh, prodigio! | | | | en lugar de los jóvenes,
encuentran | | | | la santa imagen por el rey soñada | | | | que
en el gótico templo se venera. | | | | De
rodillas la corte el gran milagro | | | | adora con profunda reverencia: | | | | el hecho por Castilla se difunde; | | | | ángeles puros
los mancebos eran; | | | | y la Virgen llamose de los Ángeles, | | | | y advocación tan grata aún hoy conserva2. | | |
|
XVIII
| | En poco más de ocho días | | | | y con justa admiración, | | | | en el lugar do la imagen | | | | al santo rey se mostró, | | | | un humilde santuario | | | | alzó
a la Madre de Dios | | | | la piedad siempre alentada | | | | por el cristiano
fervor. | | | | Rendida la fortaleza, | | | | Ajataf
de ella salió, | | | | huyendo a suelo africano | | | | para ocultar
su dolor. | | | | Antes de partirse, él
mismo, | | | | partido su corazón, | | | | a las damas de la reina | | | | hace entrega en su aflicción | | | | de la joya más
preciada | | | | de su paternal amor, | | | | joya que abraza y bendice | | | | con noble resignación. | | | | La princesa
ahogada en llanto | | | | da a su padre un tierno adiós; | | | | mas ya no lo pertenecen | | | | su conciencia ni su amor. | | | | Garci-Meléndez,
su esposo, | | | | gloria del nombre español, | | | | con otros
diez caballeros | | | | de nobleza y distinción, | | | | a las damas
de la corte | | | | sirven de guardia de honor. | | | | De
Fernando al campo llegan | | | | en la solemne ocasión | | | | de
ver terminado el templo | | | | que la piedad levantó. | | | | La
reina, abiertos los brazos, | | | | recibe con efusión | | | | a
la princesa Alguadaira, | | | | que con sencillo candor | | | | su breve
historia le cuenta | | | | y su santa aspiración | | | | de abrazar
la fe cristiana | | | | abjurando de su error, | | |
|
XIX
| | Apenas
el alba alumbra | | | | aquel bullicioso campo, | | | | cuando músicas
guerreras | | | | turban los ecos lejanos. | | | | Las
armaduras lucientes | | | | brillan del sol a los rayos; | | | | las damas
visten de corte; | | | | de gala están los soldados; | | | | llevan
los palafreneros | | | | de la brida los caballos, | | | | que inquietos
muestran su orgullo | | | | al mirarse enjaezados. | | | | Todo
es placer y alegría. | | | | Óyense los martillazos | | | | de los que en una explanada | | | | junto al pueblo improvisado, | | | | para la lidia de toros | | | | un coso están levantando. | | | | De yerbabuena y de juncia | | | | está
el suelo tapizado. | | | | Cien banderolas ondean | | | | del templo humilde
en el atrio, | | | | y seis pequeñas esquilas | | | | sobre un tosco
campanario | | | | con vez argentina llaman | | | | a los alegres cristianos. | | | | ¿Por qué son tan grandes fiestas? | | | | ¿Por qué regocijo tanto? | | | | Porque una princesa mora | | | | va a recibir en un acto | | | | el bautismo, que las puertas | | | | abre
del cielo a su paso, | | | | y el matrimonio, que dichas | | | | en su
hogar le está brindando. | | | | Los reyes
son los padrinos; | | | | los caudillos más bizarros | | | | van
a lucir en el coso | | | | su gran destreza y su garbo. | | | | Y habrá
toros y sortijas, | | | | y luego un convite magno, | | | | que el mismo
rey ha dispuesto | | | | para honrar los desposados. | | |
|
XX
| | El sol lleva recorrido | | | | un tercio de
su carrera. | | | | Hacia las puertas del templo | | | | gentío
inmenso se acerca. | | | | La corte brillante sale | | | | en dirección
a la iglesia, | | | | do la imagen milagrosa | | | | ya en el altar se
venera. | | | | La princesa Alguadaira | | | | al lado
va de la reina, | | | | vestida de blanco lino | | | | y adornada la cabeza | | | | de jazmines y azahares, | | | | que en su perfumada esencia | | | | y
en su color simbolizan | | | | la virtud y la pureza. | | | | Las
miradas del concurso | | | | fíjanse todas en ella, | | | | porque
allí rival no tienen | | | | su apostura y su belleza. | | | | Garci-Meléndez,
gallardo, | | | | va del rey a la derecha, | | | | puesto de honor que
aquel día | | | | Fernando le concediera. | | | | El
santo obispo de Burgos | | | | con sus insignias espera | | | | en el templo
la llegada | | | | de la comitiva regia, | | | | y en procesión
se dirigen | | | | al pie de la imagen bella. | | | | Administrado
el bautismo | | | | a la donosa princesa, | | | | y el sacrificio incruento | | | | ya terminado, se acercan | | | | al altar do el sacerdote | | | | va a
recibir su promesa. | | | | La mano de Alguadaira | | | | Garci-Meléndez ya estrecha; | | | | la unión santa,
indisoluble, | | | | con su fórmula severa | | | | van a pronunciar
los labios | | | | de aquel que a Dios representa... | | | | Se
oye un ligero tumulto; | | | | se agita la concurrencia; | | | | y un hombre,
abriéndose paso, | | | | a los esposos se acerca, | | | | y rápido
como el viento, | | | | alza un puñal en su diestra, | | | | y en
el corazón lo clava | | | | de la inocente doncella. | | | | Al
grito de horror que exhalan | | | | cuantos el acto presencian, | | | | una carcajada horrible | | | | del asesino contesta. | | | | -¡Abul
Seleimán la amaba! | | | | el moro con voz tremenda | | | | grita;
y antes que se acerquen | | | | ni que aprisionarlo puedan, | | | | con
el puñal homicida | | | | en que caliente aún humea | | | | la inocente y pura sangre | | | | de la infelice princesa, | | | | su
propio pecho traspasa, | | | | y espira allí junto a ella. | | |
|
Epílogo
| |
El Cerro de los Ángeles se llama | | | | aquel lugar, hoy triste y solitario, | | | | de un extenso olivar
todo cubierto, | | | | y de elevadas cercas rodeado. | | | | Las
ruinas del templo aún se descubren | | | | entre grupos de
escombros hacinados, | | | | cubiertos hoy por la silvestre higuera | | | | y por la zarza de espinoso tallo. | | | | La
tradición refiere que algún día | | | | de
aquél templo guardábase en los ámbitos | | | | un modesto sepulcro por las flores | | | | del tomillo y romero
perfumado; | | | | que un sacerdote oraba de continuo | | | | y renovaba
con piadosa mano | | | | las llores por el tiempo marchitadas, | | | |
tributo de un amor sublime y santo; | | | | que, después
de su muerte, en aquel sitio | | | | fueron también sus restos
sepultados; | | | | y que aún resuena su plañir doliente, | | | | que el campesino escucha con espanto. | | | | La
sombra ven de la princesa mora, | | | | con su blanco cendal; sienten
los pasos | | | | de su esposo infeliz, que anda en su busca, | | | | cubierto
el cuerpo con el tosco sayo; | | | | y del moro la horrible carcajada | | | | con el graznido del siniestro cárabo, | | | | retumban al
compás de la tormenta | | | | que lanza el trueno y que despide
el rayo. | | |
|
|
Ahora si estoy contento, amigo mío: | | |
| Vivo en una constante primavera: | | |
| Ni el calor me molesta
del estío, | | |
| Ni busco, tiritando, contra el frío | | |
| Abrigado rincón junto a la hoguera. | | |
| De
la vida de Europa fatigado, | | |
| Donde es todo ilusión,
engaño y dolo, | | |
| Aquí encontré un asilo
sosegado. | | |
| No siendo ni envidioso ni envidiado, | | |
| No hay hombre
más feliz de polo a polo. | | |
| De nuestra
culta sociedad recuerdo | | |
| Los caprichos, sandeces y manías, | | |
| Que en perderlos de vista nada pierdo. | | |
| Lejos de esa Babel,
me juzgo cuerdo | | |
| Y doy gracias a Dios todos los días. | | |
| Recuerdo, en el vestido, en el calzado, | | |
| Al hombre siempre convertido en mono; | | |
| A la moda ridícula
amarrado, | | |
| Sin atreverse a rechazarla airado, | | |
| Confundiendo
el buen tino y el buen tono. | | |
| Recuerdo
el frac y el ajustado guante, | | |
| La corbata que el cuello mortifica, | | |
| Las apretadas botas rutilantes, | | |
| Y otras muchas lindezas
semejantes... | | |
| Mas ¿quién a la deidad no sacrifica? | | |
| Recuerdo las visitas de etiqueta, | | |
| Donde
sólo es verdad el cumplo y miento; | | |
| El enemigo que
la mano aprieta; | | |
| La forzada sonrisa, que completa | | |
| Un saludo
en que todo es fingimiento. | | |
| Y el paseo
en lugar determinado, | | |
| En que no entra por nada el ejercicio: | | |
| Especie de revista o de mercado, | | |
| Donde el trapo mejor es
más preciado | | |
| Aunque venga del crimen o del vicio. | | |
| Recuerdo las violentas emociones | | |
| Del
baile, en que, arrastrando un alma inerte, | | |
| Va el pobre cuerpo
haciendo contorsiones, | | |
| El rostro rebosando de ilusiones | | |
| ¡Y herido acaso el corazón de muerte! | | |
| Recuerdo...
Pero basta ya de ultrajes | | |
| A la humana razón; mi alma
delira | | |
| Sólo por emprender largos viajes; | | |
| Pero detesto
ya los carruajes, | | |
| Que son del movimiento una mentira. | | |
| No,
no más obelisco en la cabeza, | | |
| Aunque allá
lo ponderen con encomio. | | |
| Basta ya de locura o de simpleza; | | |
| Porque la Europa a caducar empieza, | | |
| O forma ya un inmenso
manicomio. | | |
| No más colmenas de la
raza humana. | | |
| Basta ya de ciudades populosas, | | |
| Donde la gente
por vivir se afana; | | |
| Donde a nadie te alcanza lo que gana | | |
| Para exterioridades fastuosas; | | |
| Donde
entre nubes de humo el sol se esconde; | | |
| Donde están
las ideas subvertidas, | | |
| Y a la voz del deber nadie responde; | | |
| Do corren todos, sin saber a dónde, | | |
| Atmósfera
y conciencia corrompidas. | | |
| Vaya el ferrocarril
en hora mala: | | |
| Sus sentidos en él el hombre anula, | | |
| Y a su maleta o su baúl se iguala. | | |
| Aquí Naturaleza
me regala | | |
| Con sus encantos viajando en mula. | | |
| Los
campos siempre verdes y floridos, | | |
| Las aves siempre alegres
y canoras | | |
| Embelesan de gozo los sentidos | | |
| No hay días
en el tedio consumidos, | | |
| Rápidas como instantes son
las horas. | | |
| Los frutos del invierno y del
verano, | | |
| Los de la primavera y los de otoño | | |
| Cógense
a un tiempo al extender la mano: | | |
| La odorífera poma,
el rubio grano, | | |
| La roja fresa, el áspero madroño. | | |
| El nardo y el clavel se balancean | | |
| Entre
los tallos de la rosa esquiva; | | |
| Las pasionarias en el aire
ondean; | | |
| Vistosos colibríes revolotean | | |
| En torno a
la modesta sensitiva. | | |
| La mirla blanca, el de plumaje de
oro, | | |
| Toche3 gentil, con melodioso acento | | |
| Su voz confunden
en sublime coro, | | |
| Y su canto dulcísimo y sonoro | | |
| Entre
olas de perfume arrastra el viento. | | |
| Desatándose
en perlas la cascada, | | |
| Bríndame su corriente cristalina; | | |
| En sus linfas me encuentra la alborada, | | |
| Y exclamo sin cesar:
¡Tierra templada, | | |
| Tú eres de goces mil fuente divina! | | |
| Aquí, entre los placeres inocentes, | | |
| Rodeado de libros y de flores, | | |
| Agasajado por sencillas
gentes, | | |
| Escuchando el murmurio de las fuentes | | |
| Y los trinos
de amantes ruiseñores, | | |
| Las tristes
consecuencias desafío | | |
| Del pecalo fatal de Adán
y Eva: | | |
| Ven a tierra templada, amigo mío; | | |
| Edén
eterno sin calor ni frío... | | |
| No hay pena ni dolor
que a esto se atreva. | | |
| Aquí el poder
divino resplandece | | |
| En bellezas sin término y sin
nombre; | | |
| Todo lo grande, allá, se empequeñece, | | |
| Y hasta la obra de Dios desaparece | | |
| Ante la obra raquítica
del hombre. | | |
|
Hace días te escribí | | |
| Con
el alma entusiasmada, | | |
| Y tan ampuloso fui, | | |
| Que habrás
dicho para ti: | | |
| -«Me voy a tierra templada» | | |
| Sabes
que mi corazón, | | |
| A todo cálculo extraño, | | |
| Cede a cualquiera impresión, | | |
| Por más que
a cada ilusión | | |
| Siga pronto un desengaño. | | |
|
Dirás que la inexperiencia, | | |
| A mi
edad, es censurable; | | |
| Que es un cargo de conciencia; | | |
| Pero...
soy por excelencia | | |
| Un ser tan impresionable!... | | |
| Los
defectos que hay en mí | | |
| No quiero ocultarlos, no; | | |
| Te dige lo que sentí. | | |
| Ya ves, si Dios me hizo así, | | |
| ¿Qué he de remediarle yo? | | |
| Vi el
campo verde y risueño; | | |
| Sentí el aire perfumado; | | |
| De mi emoción no fui dueño; | | |
| Y dige: esto
no es un sueño, | | |
| Es un Edén encantado. | | |
| Mas
pasó uno y otro día, | | |
| Un mes y otro mes pasó, | | |
| Y todo igual subsistía, | | |
| Y al fin la monotonía | | |
| Por aburrirme acabó. | | |
| En fuerza
de la costumbre, | | |
| El placer se me hizo extraño, | | |
| Y
dábame pesadumbre | | |
| No hallar calor para el baño | | |
| Ni frío para la lumbre. | | |
| Los insectos
abundaban | | |
| De tierra fría y caliente; | | |
| Los reptiles
me asustaban, | | |
| Porque doquier me asechaban | | |
| Con su venenoso
diente. | | |
| Las niguas4, bicho fatal, | | |
| Mis
pobres pies invadieron | | |
| Con saña tan infernal, | | |
| Que
en cada uno establecieron | | |
| Una colonia formal. | | |
| Con
situación tan penosa | | |
| Llegué a familiarizarme, | | |
| Y hasta la encontré sabrosa, | | |
| Sin cuidarme de otra
cosa | | |
| Que estar tendido y rascarme. | | |
| Falta
de fuerza y de acción | | |
| Mi sangre, ya entumecida, | | |
|
Con lenta circulación, | | |
| Me arrastraba a la inacción; | | |
| Se me agotaba la vida. | | |
| Mi goce más
deseado | | |
| Era el sueño a grandes dosis, | | |
| Y mi cuerpo
demacrado | | |
| Estaba ya extenuado | | |
| Por la anemia y la clorosis. | | |
| La lectura era imposible; | | |
| El ejercicio,
quimera; | | |
| Llegó a hacérseme insufrible | | |
| Del
ave el canto apacible | | |
| Y el verdor de la pradera. | | |
| De
la flor en el aroma | | |
| Hallaba cáustica esencia; | | |
| Cansancio
al subir la loma, | | |
| Amargo en la dulce poma | | |
| Y fastidio en
la existencia. | | |
| El rumor de la cascada | | |
| Convirtiose en ruido fiero; | | |
| Tristeza hallé en la
alborada, | | |
| Lobreguez en la enramada | | |
| Y en todo funesto agüero. | | |
| Tal era mi situación, | | |
| Cuando,
al saberla, un amigo | | |
| Llegó lleno de aflicción, | | |
| Diciendo: -Sin remisión | | |
| Ahora te llevo conmigo. | | |
| Aún es tiempo todavía. | | |
|
-¿A dónde llevarme quieres? | | |
| Dige con melancolía. | | |
| Y él contestó: -¡A tierra fría, | | |
| Que
aquí te mueres, te mueres! | | |
| Salgamos
ya sin demora. | | |
| -Pero, hombre, por Belcebú... | | |
| -Aquí
la muerte es traidora. | | |
| Mátete Dios en buen hora; | | |
| Pero no te mates tú. | | |
| Y, sin dejarme
pensar, | | |
| Puso en orden mi equipaje, | | |
| Mi mula mandó
ensillar, | | |
| Y ayudándome a montar, | | |
| Emprendimos el
viaje. | | |
| Con un pié ya en el estribo | | |
| Y el alma desencantada, | | |
| Estos renglones te escribo. | | |
| Salgo
más muerto que vivo. | | |
| ¡Huye de tierra templada! | | |
Colombia,
Agosto de 1881.
Sobre las delicias de tierra fría.
|
Respiro al fin. Sobre la verde loma, | | |
| De
opulentos trigales matizada, | | |
| En púrpura teñido
Febo asoma. | | |
| De purísimas perlas adornada | | |
| La flor
despide su fragante aroma | | |
| Por el rayo de luz acariciada, | | |
| Y en su cáliz henchido de ambrosía | | |
| Recibe
el casto beso que le envía. | | |
| El
amoroso llanto de la Aurora | | |
| Convertido en vapores se levanta | | |
| Y el aterido páramo decora, | | |
| Todo a mi alrededor
la vista encanta: | | |
| Brilla la nieve allá deslumbradora, | | |
| Que el duro lecho sin cesar quebranta, | | |
| Y de la roca oculta
entre la breña | | |
| El cristalino arroyo se despeña. | | |
| De la humilde cabaña del labriego | | |
| En gallarda espiral el humo asciende; | | |
| La familia agrupada
junto al fuego | | |
| la yerta mano hacia la llama extiende; | | |
| De
espesa leche el tarro llega luego | | |
| Que por la espuma su calor
desprende, | | |
| Y los peones van, uno por uno, | | |
| Recibiendo el
sabroso desayuno. | | |
| La pareja de bueyes
enyugada | | |
| La voz del labrador tranquila espera; | | |
| La tierra
no está seca ni mojada; | | |
| Sale el indio, calada su
montera; | | |
| Y, lanzando a su yunta una mirada | | |
| Paternal, cariñosa
y placentera, | | |
| Se hace una cruz desde la frente al pecho, | | |
| Y emprende su camino hacia el barbecho. | | |
| Recatando
del viento la megilla, | | |
| Poco después, en su chircate5
envuelta | | |
| Con sombrero raspón6 y ancha mantilla | | |
| Al
cercano redil la india da vuelta; | | |
| El rocío en las
hojas ya no brilla, | | |
| Y al verde prado las ovejas suelta; | | |
| Ella las sigue por doquiera ufana, | | |
| Hilando un copo de menuda
lana. | | |
| En tanto yo, sobre mi potro altivo, | | |
| Delante el perro, la escopeta al lado, | | |
| En la sabana7 un
círculo describo, | | |
| La torcaz persiguiendo apresurado; | | |
| Y, aunque en el burdo bayetón8 cautivo, | | |
| El plomo
alguna vez sale acertado, | | |
| Y a la hora de almorzar vuélvome
a casa | | |
| Con envidiable humor y hambre no escasa. | | |
| Hecha
la digestión con un paseo, | | |
| Tranquila el alma y de
placer henchida, | | |
| Sin que nadie me turbe, escribo o leo, | | |
| Gozando por completo de la vida, | | |
| Al declinar la tarde,
me recreo | | |
| Con la nube de púrpura teñida, | | |
|
Donde la ardiente luz del Sol refleja | | |
| Y una erupción
volcánica semeja. | | |
| Por la noche,
aunque el lecho está algo frío, | | |
| Con mi propio
calor pronto lo templo; | | |
| Allí del mundo y su ambición
me río, | | |
| Y libre de su influjo me contemplo. | | |
| El sueño
viene al fin; ya no soy mío; | | |
| Y, cerrados los ojos,
no hay ejemplo | | |
| De abrirlos, sin que, entrada la mañana, | | |
| Pase un rayo de luz por mi ventana. | | |
| El
tiempo está sereno y delicioso; | | |
| Del páramo9
no sopla el viento helado; | | |
| La brisa matinal me hace dichoso | | |
| Y salgo a respirarla embriagado. | | |
| Con esta vida activa y
de reposo | | |
| Me voy poniendo gordo y colorado. | | |
| ¡Existencia
feliz! yo no sabía | | |
| Que se gozara tanto en tierra
fría. | | |
| Aquí, a nueve mil
pies sobre los mares, | | |
| No hay ya reptil de venenoso diente, | | |
| Ni insectos insufribles, que a millares | | |
| Infestan lo templado
y lo caliente. | | |
| Lo mismo en la campiña que en sus
lares | | |
| Descuidada y feliz vive la gente, | | |
| Sin temor de una
muerte prematura | | |
| Causada por aleve mordedura. | | |
| Todo
cuanto apetezco y necesito | | |
| Lo encuentro en abundancia incomparable; | | |
| Comidas suculentas, apetito, | | |
| Sueño reparador, inalterable; | | |
| Y como a honestos goces me limito, | | |
| Disfruto una salud tan
envidiable, | | |
| Que, a pesar de mis muchos desengaños, | | |
| Quiero y pienso vivir hasta cien años. | | |
Colombia,
Septiembre de 1881.
Sobre les inconvenientes de la tierra fría.
|
¡Ciérrenme esa ventana, que me hielo! | | |
| Pónganme aquí, a los pies, una frasada10 | | |
| Siquiera
la del último sirviente; | | |
| No importa, la paciencia
ya me falta... | | |
| He aquí la exclamación, que
a cada paso | | |
| Mi labio triste con dolor exhala. | | |
| Van dos meses
eternos que la lluvia | | |
| Ha convertido en lago la sabana; | | |
|
No hay más variación que densas nieblas | | |
| Y
horribles, destructoras granizadas. | | |
| Cerrado está
el camino a la parroquia | | |
| Y nuestras provisiones ya se acaban... | | |
| ¡Oh! cuán lenta circula por mis venas | | |
| La sangre
con el frío coagulada. | | |
| Y ese viento del páramo
incesante, | | |
| Y ese manto de nieve que amenaza | | |
| Sepultar nuestra
mísera vivienda... | | |
| ¡Cómo las ilusiones nos
engañan! | | |
| Si al lado del hogar busco un abrigo, | | |
| El
humo, que me asfixia, me rechaza; | | |
| Si demando calor al movimiento, | | |
| Apartarme no puedo de mi estancia, | | |
| Por doquiera es el suelo
una laguna | | |
| O un cenagal profundo que me espanta. | | |
| ¡Qué
situación! Perdona, amigo mío, | | |
| Que, a pesar
de mis años y mis canas, | | |
| Seducido otra vez por apariencias, | | |
| Sufra de nuevo decepción amarga. | | |
| Esta vida no es
vida, es peor que muerte; | | |
| Es el vacío aterrador...
la nada, | | |
| Las escenas de idilio, que hace poco | | |
| Mi candorosa
pluma te pintaba, | | |
| Nacieron en mi pobre fantasía, | | |
| Y al fin la realidad vino a borrarlas, | | |
| Y la espumosa leche
me repugna, | | |
| Servida en negra y miserable taza. | | |
| El establo
y redil, que a mi aposento | | |
| Están harto cercanos por
desgracia, | | |
| Hácenme respirar a todas horas | | |
| Una atmósfera
fétida y pesada. | | |
| Aquí no se conoce la limpieza; | | |
| Un invencible horror tienen al agua, | | |
| Y sólo la utiliza
en la chicha11 | | |
| Con que constantemente se embriagan. | | |
| La mujer
que me sirve el alimento | | |
| Tiene corteza ya dura y coriácea, | | |
| Formada por el humo y por la mugre, | | |
| Que al olfato repugna
a gran distancia | | |
| Ya de mis ojos huye el grato sueño, | | |
| Que en tiempo más feliz me acariciaba; | | |
| Las pulgas,
refugiadas por millones | | |
| En mi lecho de juncos y de cañas, | | |
| Y otros insectos viles y asquerosos, | | |
| Que conserva el indígena
y propaga, | | |
| No me dejan dormir ni un solo instante, | | |
| Mi sangre
encienden, mi paciencia acaban... | | |
| Por único alimento
sólo resta | | |
| Una especie de engrudo o de argamasa, | | |
| A que el nombre le dan de masamorra12 | | |
| Invención tan
absurda y endiablada, | | |
| Que nadie, si se come o si se bebe, | | |
| Puede afirmar con plena confianza, | | |
| . . . . . . . . . . | | |
| Ya el catarro nos tiene consumidos; | | |
| No ha perdonado víctima
en la casa, | | |
| Y hay un coro de toses perdurable, | | |
| Sin momentos
de espera ni de pausa. | | |
| . . . . . . . . . . | | |
| Hoy no puedo
moverme de mi lecho. | | |
| ¡El reuma articular! ¡Oh, suerte aciaga!... | | |
| pero mi amigo y salvador ya llega, | | |
| Venciendo hasta imposibles
su constancia. | | |
| Los brazos a mi cuello, silencioso, | | |
| Echa,
al verter una furtiva lágrima, | | |
| Y da la orden expresa
a seis peones. | | |
| Seis Hércules, diré, que lo
acompañan, | | |
| para que el guando13 al punto esté
dispuesto | | |
| A sacarme de aquí sin más tardanza. | | |
| -¿A dónde me conducen? le pregunto. | | |
| Donde a tu horrible mal remedio se halla. | | |
| ¡A la tierra
caliente!- Dios lo quiera. | | |
| ¡Basta de tierra fría...
basta, basta! | | |
| -¿Está ya todo?- Todo. -Adiós,
amigos. | | |
| -Muchachos, un buen trago. ¡Arriba! ¡En marcha! | | |
Colombia, Septiembre de 1884.
Sobre las ventajas de la tierra caliente.
Colombia, Octubre de 1882.
Sobre las desventajas de la tierra caliente.
|
¡No puedo más! ¡Estoy desesperado! | | |
| Este clima no es clima para el hombre. | | |
| Aquí todas
las plagas se han juntado, | | |
| Y es un infierno con distinto
nombre. | | |
| Do quier que uno se mueva, | | |
| Halla enemigo cruel
que lo persiga: | | |
| Si de alejarse trata | | |
| Diez pasos del hogar,
en él se ceba | | |
| Ya en ruda enjambre despiadada hormiga, | | |
| Ya tenaz e invisible garrapata. | | |
| Si a coger una fruta | | |
| El
capricho o la sed la mano lleva, | | |
| Con su aguijón punzante | | |
| La ansiosa avispa audaz se la disputa, | | |
| Cuando no se revuelve
y aun lo acosa, | | |
| Erguida en espiral y amenazante, | | |
| Alguna
horrible sierpe venenosa, | | |
| Si en la mitad
del día | | |
| Treguas a mi dolor pido a Morfeo, | | |
| Despiértanme
con terca algarabía | | |
| El constante gruñir de
los marranos, | | |
| De la inquieta gallina el cacareo, | | |
| (Pues
viven con nosotros como hermanos), | | |
| O el estridente son de
la chicharra | | |
| Que los oídos míseros humanos | | |
| Aturde sin piedad, rompe y desgarra. | | |
| A
veces, cuando al sueño ya rendido | | |
| Busco en la noche
el plácido sosiego, | | |
| Entran de pronto a atormentar
mi oído | | |
| Turbas de extraña gente, | | |
| De quien
en mi alma con furor reniego, | | |
| Que cantan y que tocan y que
bailan | | |
| Con infernal ruido | | |
| Y un entusiasmo bárbaro
y creciente, | | |
| Y cuando ya su efecto ha producido | | |
| El guarapo
mezclado al aguardiente, | | |
| Crece el ardor, el huracán
estalla, | | |
| Y la fiesta conviértese en batalla. | | |
| Otras,
cuando dormido voy quedando, | | |
| En lugar del gegén27 de
dardo agudo, | | |
| Con la nocturna sombra llega luego | | |
| El molesto
zancudo28 | | |
| De cuya horrible música reniego; | | |
| Chinches
y pitos29 vienen a montones | | |
| A clavarme sus fieros aguijones | | |
| Y mi sangre chupando, | | |
| Dejan sobre mi piel ronchas de fuego. | | |
| Otras veces, del techo removido | | |
| Por el ratón inquieto
o la culebra, | | |
| De quien es codiciado y perseguido, | | |
| Gran
lluvia de alacranes o escorpiones | | |
| Sobre mí se desata
y dolorosa, | | |
| Herida me abre su uña ponzoñosa. | | |
| Del techo y las paredes las rendijas, | | |
| Que franco y libre paso | | |
| Dan a mil repugnantes sabandijas, | | |
| Permiten que el murciélago asqueroso, | | |
| De vuelo silencioso, | | |
| En mi estancia famélico penetre, | | |
| Y cual ladrón
osado, | | |
| Junto a mis pies con precaución posado, | | |
| A
morderme se atreva, | | |
| Y, mientras duermo yo, mi sangre beba. | | |
| ¡Horrible batalla! Por la mañana | | |
| Encuéntrome molido y fatigado. | | |
| Mi sangre hierve,
mi cerebro arde; | | |
| Corro al bario a buscar un lenitivo, | | |
| Y
el aguijón me espera de la raya30, | | |
| Con su veneno activo | | |
| Entre el fango o la arena de la playa, | | |
| Cuando no del caimán31
el corvo diente, | | |
| Para coger mi cuerpo | | |
| Con su tenaza poderosa
y dura, | | |
| Hundirme en la corriente | | |
| Y en su estómago
darme sepultura. | | |
| Al desabrido y bárbaro
brevaje, | | |
| Que es de esta tierra el único alimento, | | |
| De acomodarme trato; | | |
| Pero a un tiempo con fuerza lo rechazan | | |
| Mi paladar, mi estómago y mi olfato. | | |
| Vencer mi repugnancia
en vano intento, | | |
| Y ¡ay! en vano también al cielo
imploro | | |
| Que me vuelva el instinto primitivo | | |
| Y los gustos
sencillos del salvaje. | | |
| El guarapo a beber ya no me atrevo, | | |
| Porque apenas lo bebo, | | |
| En licor corrosivo se convierte. | | |
| El sancocho y el viudo | | |
| Cáusanme indigestiones dolorosas. | | |
| En balde de un lugar a otro me mudo; | | |
| La humedad y el calor
do quier elevan | | |
| Mortíferos miasmas | | |
| Que la pesada
atmósfera envenenan; | | |
| Y la fiebre, minando mi organismo | | |
| Debilitado, lánguido e inerte, | | |
| Abre a mis pies profundo
y ancho abismo | | |
| Y hacia él me empuja en brazos de
la muerte. | | |
| ¡No más! Aquí
me espanta mi destino: | | |
| El carate32 y el coto33 | | |
| Asoman ya en
mi faz y en mi garganta; | | |
| Mi efigie demacrada y macilenta | | |
| Es de la humana forma | | |
| Sarcasmo peregrino; | | |
| Mi cuerpo no
es ya más que una osamenta | | |
| Oculta entre arrugado
pergamino. | | |
| Un paso más, un palmo, una pulgada, | | |
| Y
tornarase en polvo, en humo, en nada. | | |
Colombia, Marzo de
1883.
Conclusión de la zona intertropical.
|
¡Oh, dulce aire natal! brisa amorosa | | |
| De
la sierra Morena y la Rondina34; | | |
| Del Guadaira y del Betis35 | | |
| Margen fresca y umbrosa; | | |
| Florida primavera, | | |
| Cuyo aliento
purísmo reviste | | |
| De perfumada alfombra la pradera; | | |
| Tesoro de la mies, próvido estío, | | |
| Con tus
bellas y alegres excursiones | | |
| A la era polvorosa, | | |
| A la orilla
del mar o al claro río; | | |
| Lánguido otoño,
cuya sien corona | | |
| Abundante guirnalda | | |
| De frutos de Sileno
y de Pomona; | | |
| Invierno deseable | | |
| Con tu cortejo amable | | |
| De
espectáculos bellos, | | |
| Donde luce en artísticos
destellos | | |
| La ardiente inspiración del genio hispano: | | |
| Cadena de saraos suntuosa, | | |
| Donde la grata, femenil belleza | | |
| Entre esplendores brilla, | | |
| Para ostentar al mundo | | |
| El donaire,
la gracia y gentileza | | |
| De las apuestas damas de Castilla... | | |
| ¡Ay! yo anhelo volver a tu regazo, | | |
| Patria
siempre adorada, | | |
| Y a mi pecho, estrechar con tierno abrazo | | |
| La familia harto tiempo abandonada, | | |
| Los amigos queridos | | |
| Que en la dicha conmigo disfrutaron, | | |
| Y que en la amarga
pena | | |
| El llanto de mis ojos enjugaron. | | |
| Quiero posar mis
labios amorosos | | |
| Sobre el altar en que por vez primera | | |
| Su
sentida plegaria | | |
| Me enseñó a pronunciar mi
tierna madre; | | |
| Besar la triste losa funeraria | | |
| Que oculta
las cenizas de mi padre; | | |
| Reposar a la sombra del olivo, | | |
| Do en mi niñez la frente refrescaba, | | |
| Al esquivar
del sol el rayo estivo. | | |
| Quiero, en la
misma fuente, | | |
| A que llegué cien veces fatigado, | | |
|
Por una vez siquiera | | |
| Beber arrodillado, | | |
| Y en su linfa apagar
mi sed ardiente. | | |
| Quiero posar mis pies en la pradera | | |
| Que
feliz en mi infancia recorría; | | |
| Ver el jugar amado | | |
| Donde, al volver del África ardorosa, | | |
| Su nido un
año y otro suspendía | | |
| Alegre y placentera | | |
|
La golondrina cándida y parlera; | | |
| y contemplar a Oriente
y a Occidente | | |
| El sol que con sus rayos me inundaba; | | |
| Que,
al nacer, en las tímidas violetas | | |
| Del rocío
las lágrimas secaba, | | |
| Y, al espirar el moribundo día, | | |
| En sus tintas de fuego me envolvía. | | |
| Quiero
alegrar mis ojos | | |
| Con la flor del almendro y del manzano, | | |
| Cuando la savia a circular empieza, | | |
| y deja el campo su
sudario triste, | | |
| Y con matices rojos | | |
| Espléndido y
galano, | | |
| para dar más realce a su belleza, | | |
| su rico
y verde manto se reviste | | |
| Nuestra madre común, Naturaleza. | | |
| Quiero ver los montones | | |
| De la segada
mies en el verano, | | |
| Llenar el ancha era, | | |
| y henchir las trojes
con el rubio grano; | | |
| Y luego en el lagar la fruta eximia, | | |
| Que da el mosto en la prensa a borbotones, | | |
| Aumentando el
placer de la vendimia; | | |
| Y cojer del nogal y del castaño | | |
| Y otros árboles bellos | | |
| Del otoño los frutos
sazonados | | |
| Y con ávidos ojos contemplados | | |
| Des que
empezaron a brotar en ellos. | | |
| Quiero junto
al hogar, que nunca olvido, | | |
| Pasar las largas noches | | |
| Del
invierno inclemente, | | |
| Viendo al tronco de encina ya encendido | | |
| Lanzar su llama ardiente | | |
| Entre el humo sutil que al aire
sube | | |
| Y forma en el espacio densa nube. | | |
| Quiero, de mi familia
rodeado, | | |
| Saborear del delicioso moka | | |
| A sorbos una taza
bien caliente, | | |
| Mientras la lluvia en el cristal golpea, | | |
| Y en la herrada ventana inútilmente | | |
| Por penetrar
el viento forcegea. | | |
| Allí, todos
pendientes de mis labios, | | |
| Quiero contar la peregrina historia | | |
| De mis largos viajes, | | |
| y cómo entre las tribus de
salvajes, | | |
| Cuyo recuerdo es grato a mi memoria, | | |
| Sin recibir
agravios, | | |
| Viví siempre contento, | | |
| Lo cuál
es vano intento | | |
| A veces entre cultos y entre sabios, | | |
| Quiero,
por no, cuando la frágil nave | | |
| De mi agitada, efímera
existencia | | |
| En el puerto fatal su curso acabe, | | |
| Depositar
mis restos | | |
| En tierra por los míos bendecida; | | |
| Donde,
al llegar al borde de mi losa, | | |
| de alguna oración
corta y sentida, | | |
| alguien pronuncie con amor mi nombre, | | |
|
Y diga a los demás. «Aquí reposa»; | | |
| Donde,
en pos de una vida humilde, honrada, | | |
| Al dejar de este mundo
los desvelos, | | |
| Descansaron mi padre mis abuelos. | | |
Colombia,
Octubre de 1885.