Jornada tercera
|
|
|
Entren COSME, lleno de polvo, y ALEJANDRO, lleno de sangre,
saltando poco a poco, como que salen a escuras.
|
| COSME | | Tú
que sabes destas cosas, | | | y tú que nunca has temido,
| | | respóndeme, ¿dónde estamos? | | | Si hemos saltado
hacia el limbo, | | | que este seno es para mí, | 5 | | o más
propio o más debido, | | | pues aunque estoy bautizado,
| | | contigo me desbautizo. | |
|
|
| ALEJANDRO | | Habla quedo y no te
pierdas, | | | que está a escuras. |
|
|
| COSME | Ya
te digo | 10 | | que no me puedes perder | | | si traes narices. |
|
|
| ALEJANDRO |
No
he visto | | | senda o línea donde pueda | | | librarme yo
de mí mismo. | |
|
|
| COSME | | Después que con la del
martes | 15 | | le has pegado a Federico, | | | con la del miércoles
temo | | | que te han de pegar, amigo. | | (Tope con un bufete.) | | Bufete es este, por Dios. | |
|
|
|
| COSME | Señor
mío, | 20 | | discurramos, que para esto | | | nos hizo Dios
entendidos | | | tú esta noche te tiraste | | | a ese tejado
vecino | | | desde tu casa, sin ver | 25 | | que es tu tejado de vidrio.
| |
|
|
| ALEJANDRO | | Dices bien, los dos saltamos, | | | y a esta casa
hemos venido, | | | que no sé cuya es. |
|
|
| COSME | Ni
yo; | | (Llamen recio a una puerta que esté en medio
del teatro.) | | que llamaron imagino | 30 | | a una puerta. |
|
|
|
| COSME | | ¿Si acaso nos han seguido | | | cómo nos
vieron saltar? | |
|
|
| ALEJANDRO | | Puede ser; yo me retiro | | | hacia
esta parte. |
|
|
| COSME | Pues
yo, | 35 | | mesa como iglesia pido. | |
|
|
| ALEJANDRO | | Puerta es esta,
otra vez llaman. | | | Mas ¿qué importa? | (Vase.) |
|
|
| COSME |
Acabosito;
| | | si oyeron donde saltamos | | | no doy por mi vida un higo.
| 40 | (Métese debajo del bufete.) |
|
|
|
|
Salen JULIA
y DIANA con una luz, medio vestida, y a este mismo tiempo
llamen a la misma puerta.
|
|
| DIANA | | A los golpes me he vestido | | | que he escuchado.
|
|
|
|
| DIANA | | ¿Si es mi hermano Federico? | | | Prueba
a abrir. |
|
|
|
| DIANA | | El corazón atrevido, | | | roto el volante
del alma | | | se desconcierta en latidos. | |
|
|
|
| DIANA | Deja
la llave. | | (Abre la puerta.) | Sale CARLOS. | | Entra, acaba; ¿Federico? | 50 | | ¿cómo tan tarde? ¿qué
es esto? | | | Bronce helado me corrijo. | |
|
|
|
| DIANA |
Carlos,
dulce esposo, | | | turbada estoy, dueño mío, | | | imán seguro que atrae | 55 | | los yerros de mi albedrío;
| | | ¿el color, cómo trocado? | | | ¿El paso, cómo
atrevido? | | | ¿Sin rienda, cómo el deseo? | | | ¿La pasión,
cómo sin tino? | 60 | | ¿La voz, cómo sin palabras?
| | | ¿Cómo el dolor sin suspiros? | | | ¿A estas horas (¡pena
grave!) | | | arrojado (¡fuerte indicio!) | | | pretendes (¡poca
atención!) | 65 | | profanas (¡grave delito!) | | | el templo
(¡cruel empeño!) | | | adonde está retraído
| | | de tus palabras mi honor, | | | de tus méritos mi arbitrio,
| 70 | | de tus desvelos mi fama, | | | de tu atención mi delirio,
| | | de tus quejas mi constancia | | | y mi amor de tus hechizos?
| |
|
|
| CARLOS | | ¡Oh, pluguiera a mi dolor, | 75 | | mucho juro, mucho digo,
| | | que fueran para mi voz | | | más capaces tus oídos!
| | | ¡Ay mal lograda hermosura! | | | ¡Ay rojo clavel marchito,
| 80 | | que el rocío te dio alientos | | | y se los quitó
el granizo! | | | ¡Ay desvanecida fuente, | | | que hoy ejemplo tuyo
mismo | | | al monarca de los mares | 85 | | pagas feudo cristalino!
| |
|
|
| DIANA | | No me suspendas las penas | | | con rodeos tan prolijos,
| | | no es profundo mal el mal | | | que halla vado al referirlo;
| 90 | | mal que tiene fondo en llanto, | | | ese sí, es mal
más activo; | | | pero el mal que hacia la voz | | | discurrir
sabe el camino, | | | no es mal, pues puede explicarse; | 95 | | según
esto, bien colijo | | | que si por tantas veredas | | | admite tu
pena alivios, | | | hoy, hipócrita modesto | | | de tu pena
y dolor vivo, | 100 | | parecerá que lo sientes, | | | mas no
que sabes sentirlo. | |
|
|
| CARLOS | | Como para declararle | | | tantas
sendas solicito, | | | te parece que las hallo | 105 | | y no es sino
que las finjo. | |
|
|
| DIANA | | Pues si con la voz no puedes, | | | con
los ojos te suplico | | | que del alma racional | | | son los mejores
sentidos, | 110 | | que hagas la seña a tu pena. | |
|
|
| CARLOS | | Diana,
ya te la digo, | | | porque no hay tan muda lengua | | | ni labio
que esté tan tibio, | | | que para una voz, si es sola,
| 115 | | no sepa esforzar suspiros. | |
|
|
|
| CARLOS |
¡Ay
de mí! | | | Te he perdido. |
|
|
| DIANA | ¿Me
has perdido? | | | ¿Cómo, Carlos (¡fuerte pena!) | | | me
has perdido? muerta vivo. | 120 | | ¿Soy tuya? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DIANA | | No debe de ser gran mal | | | mal que yo no le
adivino. | 130 |
|
|
| CARLOS | | ¿Pero yo en qué me suspendo? | |
|
|
| DIANA | |
No tengas tan indecisos | | | mal colgados de tu voz | | | tantos
linajes de indicios. | |
|
|
|
|
| CARLOS | | Julia, cierra ese postigo. | | (Cierre JULIA.) |
|
|
| DIANA | | Ojos tiene tu pasión: | | | no la temo. |
|
|
| CARLOS |
Estoy
perdido. | | | ¿Yo tengo honor? |
|
|
|
|
|
|
| DIANA | ¿Tú
con celos, | | | y te llamas dueño mío? | | | De mí
tienes esos celos, | | | y de tu amor lo colijo, | | | porque cuando
estáis celosos, | 145 | | estáis los hombres más
finos. | |
|
|
| CARLOS | | ¿Ya sabes que tengo hermana? | |
|
|
| DIANA | | Y que
soy su amiga has visto. | |
|
|
| CARLOS | | Pues siendo hermosa Casandra
| | | y muy galán Federico, | 150 | | o por amor o por tema, | | | o ciego o desvanecido, | | | de la fuerza de mi honor | | | romper
la muralla quiso; | | | argos Alejandro entonces, | 155 | | que con cien
ojos ha visto | | | mi agravio, porque el honor | | | es lince para
el castigo... | | (Llamen más recio.) | | Pero a la puerta
han llamado. | |
|
|
| DIANA | | Sin duda que es Federico, | 160 | | y ansí,
Carlos... |
|
|
|
|
|
|
| JULIA | Que
me place. | | (Mate la luz.) |
|
|
|
|
| DIANA | | A mi retrete. | (Tome a CARLOS de la mano JULIA.) |
|
|
|
|
Sale ALEJANDRO por donde entró.
|
| ALEJANDRO | A
esta puerta | 165 | | han llamado, y yo no he visto, | | | con requerir
tantas piezas, | | | a mi libertad camino; | | | yo he de salir a
la calle | | | por la puerta. |
|
|
|
| ALEJANDRO | | Hacia allí ha de estar la puerta.
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Topen el uno con el otro, y abrácense,
procurando detenerse el uno al otro.)
|
| ALEJANDRO | | Hombre es,
o el tacto ha mentido, | | | el que en mis brazos consiento.
| 175 |
|
|
| CARLOS | | Hombre es este, que ofendido | | | me suspende, valeroso,
| | | mis impulsos bien nacidos. | |
|
|
| JULIA | | El diablo anda en Cantillana,
| | | ya escampa y freían tocino. | 180 |
|
|
| ALEJANDRO | | Bulto, ¿quién
eres, que osado...? | |
|
|
| CARLOS | | ¿Quién eres tú,
que atrevido...? | |
|
|
|
|
| DIANA | | Él encontró a Federico; | | |
aquí el remedio mejor | 185 | | es abrir, pues así
evito | | | a ejecuciones tan nobles | | | tan evidentes peligros;
| | | entre quien... ¿pero qué veo? | | (Abre la puerta DIANA.) |
|
|
|
|
Sale EL DUQUE, y LOS CRIADOS delante, con hachas,
y los dos se aparten, empuñando las espadas.
|
|
|
| DIANA | | O es ilusión de la idea... | |
|
|
| ALEJANDRO
O | | es ente de los sentidos... | |
|
|
|
| CARLOS | | O es que finjo lo que miro... | |
|
|
|
| ALEJANDRO | O
es | 195 | | este mi hermano atrevido. | |
|
|
| DUQUE | | Estos son los que mataron
| | | inocente a Federico. | |
|
|
| DIANA | | Pues muera mi amor de enojos.
| |
|
|
| ALEJANDRO | | Muera de celos mi indicio. | 200 |
|
|
| CARLOS | | De celos mi
amor se queje. | |
|
|
| DUQUE | | Pero aquí ¿cómo han venido?
| |
|
|
| DIANA | | ¿Aquí el gran Duque? ¿qué es esto? | |
|
|
| ALEJANDRO | | Mi traición me da el castigo. | |
|
|
| CARLOS | | Mi
culpa me trae al riesgo. | 205 |
|
|
|
| DIANA | | ¿En mi casa vuestra Alteza? | | | ¿Tan tarde? sin reparar...
| |
|
|
| DUQUE | | Tened, que os vengo a avisar | |
|
|
| CARLOS | | Agora mi mal
empieza. | 210 |
|
|
| DUQUE | | Un suceso, que por cierto | | | le ha de sentir
mi dolor. | |
|
|
| DIANA | | No me detengáis, Señor. | | |
¿Qué es? |
|
|
| DUQUE | Que
vuestro hermano es muerto. | |
|
|
| DIANA | | Pues porque llore constante
| 215 | | mi amarga infelice suerte, | | | decid, ¿quién le dio
la muerte? | |
|
|
| DUQUE | | Los dos que tenéis delante. | |
|
|
| DIANA | |
Señor... advertid... mirad... | | | ¿Hay tan infeliz mujer?
| 220 |
|
|
|
| DIANA | Que
puede ser | | | que sea yerro. |
|
|
|
| DIANA | | ¿Pues cómo en tantos enojos | | | y
en tan precisas ofensas | | | se atreven a estar suspensas | 225 | |
mis lágrimas en mis ojos? | | | ¿Cómo a vengar
no me obligo | | | esta injuria, esta traición? | | | ¿Y cómo
no es mi pasión | | | prevención de su castigo?
| 230 | | Sombras de otros cuerpos mudas | | | los dos de otros dos mitades
| | | que a tan dudosas verdades | | | dais tan obedientes dudas.
| | | Respondedme a lo que os digo, | 235 | | decid, ¿quién os
ha enseñado | | | a prevenir el sagrado | | | en casa del
enemigo? | | | Decid | | | ¿Cómo este afecto
me llama? | 240 | | pero primero es mi fama, | | | que es antes que fue
mi amor) | | | ¿Cómo vuestro acero atroz | | | le ha muerto?
Mi pena irrito; | | | hablad, si no es que el delito | 245 | | os haya
helado la voz. | |
|
|
| CARLOS | | Yo, ¿por qué? si ha sido ofensa,
| | | que yo a Alejandro primero... | |
|
|
| DIANA | | ¿Tan retórico
el acero, | | | y la lengua tan suspensa? | 250 | | Si hubo acero a la
traición | | | con filos para el agravio, | | | afilad la
lengua al labio | | | y pasadme el corazón; | | | ea, que
yo esperaré | 255 | | en tanto abismo de males | | | vuestras
heridas mortales. | |
|
|
| ALEJANDRO | | Oíd, que, yo os lo diré;
| | | que ya sabéis, imagino, | | | que soy cruel y tirano,
| 260 | | que era Güelfo vuestro hermano, | | | y que yo soy Gibelino;
| | | pues con cauteloso amor, | | | sabed, que amante o astuto | | | pretendió coger el fruto | 265 | | en el jardín de
mi honor; | | | tengo hermana, y es mujer; | | | y, en fin, con amor
sin par, | | | como él la supo engañar | | | ella le
supo querer; | 270 | | del caso me aseguré | | | con evidencias
bastantes, | | | porque siempre los amantes | | | piensan que nadie
los ve; | | | llamé a mi padre y mi hermano: | 275 | | su sangre
helada encendí, | | | ellos cuerdos, yo sin mí,
| | | ellos crueles, yo inhumano, | | | o por valor o por suerte,
| | | que el vencer fortuna es, | 280 | | hemos cobrado los tres | | | noble
venganza en su muerte; | | | estos fueron los recelos | | | que habéis
llegado a escuchar, | | | agora falta cobrar | 285 | | otra venganza
a mis celos. | | | Como a luz que en la mañana | | | confunde
la noche fría | | | dando quilates al día, | | | adoro
el sol de Diana; | 290 | | que Carlos lo sabe es llano, | | | y pues
sabiéndolo ansí | | | otra vez le he hallado aquí,
| | | he de matar a mi hermano; | | | y el Duque y todos se estén
| 295 | | mirando lo que yo hiciere, | | | porque al que me lo impidiere
| | | he de matarle también; | | | mi valor y mi osadía,
| | | o ya mi venganza atiende, | 300 | | sangre que a mi sangre ofende
| | | no es posible que sea mía; | | | y así, Carlos
enemigo, | | | pues das celos a mi amor, | | | por sanear mi dolor
| 305 | | he de comprar tu castigo. | | (Saque la espada.) |
|
|
| CARLOS | |
Escucha, Alejandro, y piensa, | | | que aunque me cueste la vida,
| | | supuesto que es permitida, | | | me he de poner en defensa.
| 310 |
|
|
| ALEJANDRO | | Será tu defensa en balde; | | (Riñen.) | | vos en balde le amparáis. | |
|
|
|
| DUQUE | ¿Que
esperáis? | | | Ea, prendedle y matadle. | |
|
|
| ALEJANDRO | | Dareos
la muerte primero. | 315 |
|
|
|
| ALEJANDRO | | ¡Cielos, que en esta ocasión | | (Quiébrasele
la espada.) | | me haya faltado el acero! | |
|
|
| DUQUE | | Date a prisión,
o tu muerte | | | has de ver en mi venganza | 320 |
|
|
| ALEJANDRO | | Ya no
hallo humana esperanza; | | | cobardes, de aquesta suerte | | (Tírales
la guarnición, coge el bufete, y COSME sale debajo
dél.) | | he de quedar satisfecho, | | | si mi ira a mi industria
apoya. | |
|
|
| COSME | | Descubriose la tramoya; | 325 | | acabose, aquesto
es hecho; | | | cayó. |
|
|
|
|
|
| COSME | | Mejor
fue que tú, y cayó | | | la princesa de Bretaña.
| 330 |
|
|
|
|
(Prenden los criados a ALEJANDRO.)
|
| ALEJANDRO | | ¡Vengadme,
cielos, de mí! | | | Que me deis castigo es bien. | |
|
|
| COSME | |
¿Mas que el Duque cae también | | | en llevarme preso
a mí? | |
|
|
| DUQUE | | Carlos, dadme vuestro acero. | 335 |
|
|
| DIANA | | ¡Qué
desdicha, qué rigor! | |
|
|
| CARLOS | | Y con mi acero, Señor,
| | | mi vida ofreceros quiero. | | (Dale la espada.) |
|
|
| DIANA | | Que
estoy sin alma confieso. | |
|
|
| COSME | | Que han de llevarme acredito.
| 340 |
|
|
| DUQUE | | Yo veré vuestro delito | | | vuestro padre está
ya preso. | |
|
|
| DIANA | | Murió mi esperanza vana; | | | pero primero
es mi honor: | | | justicia os pido, Señor. | 345 |
|
|
| DUQUE | | Yo
os la prometo, Diana; | | | Venid. |
|
|
|
| DIANA | | Nací infeliz, soy amante. | |
|
|
| DUQUE | |
Vaya Alejandro delante, | | | y traed ese criado. | 350 |
|
|
|
|
| CARLOS | | Pero mi vida ¿qué espera? | |
|
|
| DIANA | | ¡Ay
Carlos, y quién pudiera | | | castigarte y defenderte!
| |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
Sale DAMIÁN con grillos, y con cadena.
|
| CÉSAR | | No me consueles, Damián; | 355 | | déjame
ya. |
|
|
| DAMIÁN | Ya
te dejo, | | | pero consuélame a mí, | | | pues no
quieres mi consuelo; | | | dimos en la ratonera, | | | pescáronnos
el coleto, | 360 | | que este, en lenguaje germano, | | | es vocablo
más de adentro. | |
|
|
| CÉSAR | | ¡Ay mi Alejandro, ay
mi hijo! | |
|
|
| DAMIÁN | | ¿Agora sales con eso, | | | cuando estamos
en la trena | 365 | | tan apretados, que temo | | | que ya que no en
caperuza, | | | nos han de dar en pescuezo? | | | De Alejandro no
receles, | | | porque desde el jardín nuestro | 370 | | eligió
salto de tapia | | | por no andar rogando a buenos. | |
|
|
| CÉSAR | |
¡Que nos encontrase el Duque! | |
|
|
| DAMIÁN | | Tú tienes
la culpa desto | | | en venirte tan de espacio; | 375 | | pero ¿qué
mucho, si es cierto, | | | que estás por cierto accidente
| | | atacado por de dentro? | | | ¡Ah, bien haya mi Señor,
| | | pues viendo preciso el riesgo, | 380 | | tomo las de Villa Carlos
| | | como las de Villa Diego! | |
|
|
| CÉSAR | | ¿Y dónde
estará Alejandro? | |
|
|
| DAMIÁN | | Supuesto que no está
preso, | | | él sabrá volver por sí; | 385 | | deja
ya de hacer extremos | | | y olvídate deste hijo, | | | que
aunque clueco, estás tan viejo, | | | que aunque más
y más le empolles | | | te ha de salir hijo huero. | 390 |
|
|
|
|
| CÉSAR | Y
dime esto, | | | ¿era peligroso el salto? | |
|
|
| DAMIÁN | | No tengas
de eso recelo | | | siete tapias, que las salta | 395 | | cualquier liebre
y cualquier lego. | |
|
|
|
|
|
|
Sale COSME
con grillos.
|
|
|
|
|
|
|
|
| COSME | | Oídme los dos atentos: | | | apenas
a Federico | | | dentro en vuestro cuarto mesmo | | | al buscar el
pan de boda | 405 | | le disteis el pan de perro; | | | apenas los dos
saltando, | | | o ya por fuerza o por riesgo | | | hicimos agilidades
| | | de nuestros benditos cuerpos; | 410 | | cuando después de
gran rato | | | dimos, del peligro huyendo, | | | en casa de la señora
| | | Diana nosotros mesmos; | | | el gran duque de Florencia | 415 | | que
andaba de ronda en esto, | | | y hecho duque del refugio | | | llevaba
a su casa el muerto, | | | cogió tres de una redada | | |
cogiéndome a mí con ellos, | 420 | | tu dedo malo,
Alejandro, | | | y a Carlos, tu dedo bueno; | | | hízosele
grande fiesta, | | | porque le hicimos primero | | | con una danza
de espadas | 425 | | mudanzas de mil extremos; | | | Quisímonos
ir los tres; | | | pero nuestro Duque, viendo | | | que era tarde
y que hace todos, | | | nos metió en su coche mesmo; | 430 | | hanos hecho dos mil honras, | | | de que obligados nos vemos;
| | | pues nos trujo por las calles | | | con mucho acompañamiento;
| | | pues Alejandro, tu hijo, | 435 | | como es cortés, en efeto,
| | | con las manos las acciones | | | le hizo dos mil cumplimientos;
| | | no quiso el Duque sufrir | | | tanta cortesía, y luego,
| 440 | | para que no hiciese tantas | | | le hizo atar entrambos dedos;
| | | y, en fin, como ya era tarde, | | | por no saber si está
abierto | | | tu cuarto y no alborotar | 445 | | la gente que duerme
dentro, | | | nos ha traído a esta casa, | | | donde luego
que nos vieron | | | nos abrieron las dos puertas | | | un alcalde
y dos porteros; | 450 | | cerráronnos luego al punto, | | | y
luego nos escribieron | | | en un libro, donde estaban | | | otros
convidados nuevos; | | | luego otro hombre muy cortés
| 455 | | ante nuestro acatamiento | | | puso por más cortesía
| | | una rodilla en el suelo; | | | y cogiéndome los pies
| | | o no sé si descogiendo, | 460 | | cortés a macha
martillo, | | | hizo lo que quiso dellos; | | | estotro es en cuanto
a esto; | | | es aquesto en cuanto a esto, | | | tu hijo llega a
esta sala, | 465 | | y yo desalado vuelvo; | | | él te dirá
lo demás, | | | que yo solamente temo | | | que se han de
vender mañana | | | muy baratos los pescuezos. | 470 | (Vase.) |
|
|
| CÉSAR | | Vete, Damián, allá fuera. | |
|
|
| DAMIÁN | |
Lo que mandas obedezco. | | (Vase.) |
|
|
|
|
Sale ALEJANDRO
con esposas, dos pares de grillos y cadera.
|
| ALEJANDRO | |
Reniego de mi paciencia; | | | airado maldiga el cielo | | | a quien
por naturaleza | 475 | | me ha dado este ser que tengo; | | | de mis
venas el coral | | | en pálido humor resuelto | | | naciendo
para lisonja | | | fallezca para escarmiento; | 480 | | niégueme
la luz el sol, | | | la tierra me niegue el centro, | | | y ni aun
para respirar | | | halle descanso en los vientos; | | | ¿yo, que
a Italia he sujetado, | 485 | | a un frágil metal sujeto?
| | | ¿Yo postrado, pese a mí, | | | de la sujeción
al fuero? | |
|
|
|
| ALEJANDRO | Los
cielos maldigan | | | el destilado alimento | 490 | | que en mi desdichada
infancia | | | infundió a mi vida esfuerzos. | |
|
|
|
| ALEJANDRO | El
claro arroyo | | | que el margen burla sereno, | | | para castigo
mayor | 495 | | a mi sed se enturbie ciego. | |
|
|
| CÉSAR | | Hijo, ¿no
me hablas agora? | | | Refrena los sentimientos | | | que se hará
para tus penas | | | incapaz todo tu pecho. | 500 |
|
|
| ALEJANDRO | | ¡Oh hierros,
que sujetáis | | | mi valor! viven los cielos, | | | que con
los dientes yo propio | | | os he de hacer menos ciertos! | |
|
|
| CÉSAR | |
Refrénate por tus ojos, | 505 | | témplate advertido
y cuerdo, | | | que cuando no son posibles, | | | se hacen males
los remedios. | |
|
|
| ALEJANDRO | | Quítate, caduco anciano,
| | (Derriba a su padre.) | | que vive mi ardiente fuego, | 510 | | que
es el Dios que en mi coraje | | | tiene la corona y cetro, | | |
que te haga tantos pedazos. | |
|
|
|
|
Sale CARLOS.
|
| CARLOS | |
Padre y Señor, ¿qué es aquesto? | | | ¿Tú
en el suelo deste modo, | 515 | | y Alejandro tan soberbio | | | en el
sagrado de amor | | | profana su ser primero? | | | ¡Viven los cielos,
tirano...! | |
|
|
| CÉSAR | | ¿Quién os mete a vos en eso?
| 520 | | Noramala para vos, | | | idos allá fuera luego, | | | no
estéis aquí un punto más. | |
|
|
|
|
|
| CÉSAR | | Hijo, ¿por qué me
aborreces? | 525 | | ¿Ha sido porque te quiero? | | | No haces bien,
que ingratitudes | | | son para otro amor más ciego. | |
|
|
| ALEJANDRO | | ¿No basta que eres mi padre? | |
|
|
| CÉSAR | | ¿Por
ser tu padre te ofendo? | 530 |
|
|
| ALEJANDRO | | Sí, y a poder,
yo a mí mismo | | | sacarme tu sangre, creo | | | que por
ser tuya no más | | | la derramara del pecho. | |
|
|
|
|
Sale CARLOS.
|
|
| CÉSAR |
Mira,
hijo, | 535 | (Hable con ALEJANDRO sin mirar a CARLOS.) | | tú
te buscaste a despecho | | | de los astros otra estrella | | | distinta
a tu nacimiento. | |
|
|
|
|
|
| CÉSAR | Escucha
atento, | 540 | | porque ya... |
|
|
|
|
|
|
|
|
| CARLOS | Ya
lo refiero: | | | siendo la parte Diana, | 545 | | el gran duque siendo
Güelfo | | | y nosotros Gibelinos, | | | bien sustanciado el
proceso, | | | reconocida la culpa, | | | por desvanecer a un tiempo
| 550 | | estos dos bandos de Italia, | | | cenizas de tal incendio,
| | | que aunque el tiempo las apure | | | los vuelve a encender
el tiempo; | | | pensando también el Duque | 555 | | que en no
castigarnos luego | | | por tener tantos parciales, | | | puede haber
posible riesgo, | | | promulgó cruel sentencia | | | de muerte
a los tres, diciendo | 560 | | que alevosamente anoche | | | dimos muerte
a un caballero; | | | y escuché (¡grave dolor!) | | | del
inviolable decreto | | | que pues todos tres la hicimos, | 565 | | que
todos tres la paguemos. | | | Yo sin temor y sin sustos, | | | sin
lágrimas y sin miedos, | | | porque el valor es aquí
| | | el más decente consuelo, | 570 | | he venido a dar aviso
| | | de mi suceso y del vuestro; | | | pues en el mar de la muerte
| | | igual fortuna corremos. | | | Sabe mi dolor, que es mucho,
| 575 | | que yo solamente siento | | | ver hecho cristal menudo | | | de
mis años ese espejo; | | | pues cuando en la blanca luna
| | | me miré de su consejo, | 580 | | componer supe mis iras,
| | | afeitar supe mis yerros. | | | ¡Oh, quién tuviera mil
vidas! | | | Poco en esto lo encarezco, | | | porque mil vidas feriara
| 585 | | de sólo tu nombre al precio. | | (Llore CÉSAR.) | | ¿Lágrimas, César, agora? | | | Templa el mortal
sentimiento, | | | que no es buena medicina | | | para el mal el
desconsuelo; | 590 | | valor sane tu accidente, | | | sea triaca el sufrimiento,
| | | que a este veneno no sabe | | | curar contrario veneno. | | | Con
el valor al delito | 595 | | hagamos igual ejemplo, | | | pues quien
muere con valor | | | mataría con esfuerzo. | | | Y reprimo
fugitivo | | | ese aljófar lisonjero | 600 | | que según
sale cansado | | | por dos márgenes de hielo | | | no parece
quinta esencia | | | del fuego ardiente del pecho, | | | sino trasudor
del alma, | 605 | | que, mayorazgo del cuerpo, | | | le ha dado esos
desperdicios | | | de aljófar en alimentos; | | | y pues hemos
de morir... | |
|
|
|
|
Sale DAMIÁN.
|
|
|
|
|
| DAMIÁN |
Ya
empiezo. | | | El gran Duque de Florencia, | | | el valiente, el
sabio, el recto, | | | el que con ser tan piadoso | 615 | | se precia
de justiciero, | | | sabiendo que no hay ministro, | | | decirlo
más claro debo, | | | sabiendo que no hay verdugo | | | que
ejecute sus decretos, | 620 | | pues después que ajusticiaron
| | | en Florencia un caballero | | | que por galán y bien
quisto | | | era de Florencia espejo, | | | no ha habido en toda
la Italia | 625 | | quién se haya atrevido a serlo; | | | porque
todos los muchachos, | | | no hay verdugo, cuando luego | | | con
piedras y con cuchillos, | | | y con varios instrumentos | 630 | | tan
a su cargo le toman | | | que le hacen por fuerza el reo; | | | dio
en la cárcel un pregón, | | | que aquel que admitiese
serlo, | | | le perdonaban cualquiera | 635 | | delito, aunque fuese
hecho | | | contra la persona real. | | | Por la cárcel discurrieron,
| | | y con haber tantos hombres | | | por raros delitos presos,
| 640 | | con saber que han de morir, | | | no ha habido uno en todos
ellos | | | que admitiese ser verdugo; | | | porque todos eligieron
| | | más muriendo, muerte honrosa, | 645 | | que vida infame
viviendo. | | | Y, en fin, como no le hallaron... | |
|
|
|
|
Sale
COSME vestido de verdugo, con cordel y cuchillo.
|
| COSME | |
Ya le han hallado por cierto. | | | Señores, los mis señores,
| | | mis amigos siempre buenos, | 650 | | vosotros que sois mis amos,
| | | ya pasados como huevos; | | | los que yendo a cazar gangas,
| | | escarramanes más nuevos, | | | habéis cazado
esos grillos | 655 | | que os canten a todos tiempos; | | | de lo que
quiero intentar | | | a pediros perdón vengo, | | | que es
la primer caravana | | | que hacen los verdugos nuevos, | 660 | | Señores,
ya tengo oficio | | | real; pero yo confieso, | | | que aunque no
es de mucha honra, | | | tampoco no es de provecho. | | | Sentenciado
estoy a muerte, | 665 | | y sabe Dios que no tengo | | | si me quitan
esta vida | | | con que remudarme luego. | | | Como otro os ha de
ahorcar | | | que más activo y más fiero | 670 | | no os
haya tomado nunca | | | ni una mano ni un pescuezo, | | | más
vale que yo os degüelle, | | | señores; porque, en
efecto, | | | siendo yo de vuestra casa, | 675 | | moriréis entre
los vuestros. | | | Yo os prometo degollaros | | | tan sutil y tan
ligero | | | que parezca que el cuchillo | | | ha nacido en el pescuezo.
| 680 | | Y cuando, como otros hacen, | | | os haya de dar el beso, | | | pues que mis maestros sois, | | | llevaré mi bolsa y
puerros; | | | y adiós, que voy a afilar | 685 | | dos o tres
cuchillos nuevos | | | porque muráis a placer, | | | que están
muy mohosos estos | | | y siempre a mis parroquianos | | | y amigos,
echarles pienso | 690 | | a unos el mejor esparto, | | | y otros el mejor
acero. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| COSME | Con
los pies; | | | en fin, ¿vustedes creyeron | | | que he de ser verdugo?
| |
|
|
|
|
|
| COSME | | Pues sea verdugo un calvo | | | destos que andan
descubiertos, | | | que los que traen cabelleras | | | tienen vergüenza
de serlo; | | | porque yo ni lo he de ser, | 705 | | ni lo seré
ya, ni pienso | | | haberlo sido en presente, | | | en futuro ni
en pretérito. | | (Arroje el cuchillo y cójale
ALEJANDRO.) |
|
|
| ALEJANDRO | | Pues por esas diez esferas | | | cuyo rapto
y movimiento, | 710 | | o por más diestro o más noble
| | | rige el otro mayor cielo, | | | que he de dar a la memoria
| | | el más trágico suceso | | | que esculpe el mármol
y el bronce | 715 | | en los anales del tiempo. | | | Parricida y fratricida
| | | he de ser, el más sangriento | | | que ha divulgado
la fama | | | por la voz del metal hueco. | 720 | | El más impropio
verdugo, | | | desde este hasta el polo opuesto, | | | me llamará
la crueldad | | | o me nombrará el despecho. | | | Vida infame
solicito | 725 | | a un tiempo airado y resuelto, | | | y de mi propio
intenté | | | tomar venganza yo mesmo. | | | Pues para matarla
en mí, | | | tomarla en mi padre quiero, | 730 | | y ser yo propio
de mí | | | la muerte y el instrumento. | | | Y si para tener
vida | | | esta ofensa hacer me debo, | | | viva yo, y muera mi padre,
| 735 | | que si es cierto que muriendo, | | | vida, honor, y ser y fama
| | | a un tiempo los tres perdemos, | | | ya que se haya de perder
| | | he de perderla viviendo. | 740 |
|
|
| CÉSAR | | ¿Cielos, que es
esto que oí? | | | Hijo ¿por qué tomas fiero | | |
y airado ese infame acero? | |
|
|
|
|
|
| CÉSAR | | Dime, ¿tú quieres hacer | | | tal crueldad?
¿y tú has de ser | | | mi verdugo y mi enemigo? | | | ¿Por
qué? |
|
|
| ALEJANDRO | Por
darte el castigo | | | de haberme dado este ser. | 750 |
|
|
| CÉSAR | |
¿Posible es que el labio nueves | | | a delito tan horrible?
| | | ¿No te acuerdas, es posible, | | | de lo mucho que me debes?
| | | ¿Cómo a articular te atreves | 755 | | injurias contra mi
fe | | | cuando tu ofensa se ve? | |
|
|
| ALEJANDRO | | No me debes más
a mí, | | | que yo te he debido a ti | | | ni te deberé.
|
|
|
|
| ALEJANDRO | | Fácil un discurso elijo | | | con
que a mis crueldades cuadre: | | | yo te he hecho a ti ser buen
padre, | | | y tú me hiciste mal hijo. | |
|
|
| CÉSAR | | Ese
discurso prolijo | 765 | | por extraño le condeno. | |
|
|
| ALEJANDRO | |
No le acredites ajeno | | | si con justa causa igualo, | | | que
cuanto yo soy más malo | | | vienes a ser tú más
bueno. | 770 |
|
|
| CÉSAR | | ¿Qué discurso o qué verdad
| | | ese afecto tuyo indicia? | |
|
|
| ALEJANDRO | | Es que con mi gran
malicia | | | sobresale tu bondad. | |
|
|
| CARLOS | | Y, dime, ¿no es impiedad,
| 775 | | nunca al dolor prevenida, | | | ni por la estrella influida,
| | | ni amagada por la suerte, | | | que vengas a dar la muerte
| | | a aquel que te dio la vida? | 780 |
|
|
| CÉSAR | | Yo te engendré,
yo te di | | | el noble ser que gozaste. | |
|
|
| ALEJANDRO | | Por tu gusto
me engendraste, | | | que no lo hicistes por mí: | | | y no
me llores ansí, | 785 | | que no podrá tu prudencia
| | | reducirme a tu obediencia; | | | y pues oyes mi razón,
| | | no me hagas obligación | | | lo que fue tu conveniencia.
| 790 |
|
|
| CÉSAR | | Pues redúcete por ver | | | siquiera que
te he criado. | |
|
|
| ALEJANDRO | | ¿Tan buen hijo me has sacado | | | que
te lo he de agradecer? | |
|
|
| CÉSAR | | Sea siquiera por ser
| 795 | | yo. (¡qué terrible dolor!) | | | quien su amor con su
dolor | | | juntar supo y dividir. | |
|
|
| ALEJANDRO | | Y dime, para vivir
| | | ¿me hará provecho tu amor? | 800 |
|
|
| CARLOS | (Aparte.) | | En
vano obligarle piensa | | | su ingratitud: del indicio | | | que
avisarle un beneficio | | | es acordarle una ofensa. | |
|
|
| CÉSAR | |
Contigo propio dispensa | 805 | | ese afecto, ese rigor; | | | repara
en el deshonor | | | de tu fama esclarecida. | |
|
|
| ALEJANDRO | | Si me
han de quitar la vida, | | | ¿para qué quiero el honor?
| 810 | | César, y no padre, advierte, | | | que tres veces he
soñado | | | que soberbio y arrojado | | | me dabas sangrienta
muerte; | | | pues por librar desta suerte | 815 | | un indicio, que
aun incierto | | | tiene apariencias de cierto, | | | de mi coraje
inducido, | | | la que me diste dormido | | | procuro vengar despierto.
| 820 |
|
|
| CÉSAR | | En efeto, ¿tú pretendes | | | darme la muerte?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ALEJANDRO |
Es
sangre mía | 825 | | y he de verterla por eso. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CÉSAR | | Pues remedio hay, Alejandro. | |
|
|
|
| CÉSAR | Decírtelo
quiero. | 840 | | Ya que has intentado aquí | | | darme la muerte
atrevido, | | | más bien será parecido | | | que yo
te dé muerte a ti; | | | yo el ser que tienes te di, | 845 | | tú intentaste airado, impío, | | | quitarme ser
y albedrío. | | | Pues di, ¿qué ha de parecer,
| | | que yo te diese a ti el ser, | | | y tú me quites el
mío? | 850 | | Mas bien visto será, advierte, | | | a Italia,
al mundo y a Dios, | | | que os dé la muerte a los dos,
| | | que no que me des la muerte; | | | trocada verás tu
suerte, | 855 | | pues si cuando más te sigo | | | eres mi hijo
y mi enemigo, | | | hoy para tu destemplanza | | | llegó el
plazo a la venganza | | | y la ocasión al castigo. | 860 | | Reducirte
he pretendido, | | | como padre y como viejo, | | | con el amor y
el consejo, | | | y obligarte no he podido; | | | tú mi muerte
has elegido; | 865 | | y así, pues, no hay esperanza | | | de
hallar en tu amor templanza, | | | seré, si al cielo le
plugo, | | | el más impropio verdugo | | | por la más
justa venganza. | 870 | | Y adiós, Carlos de mis ojos, | | | que
aunque estos abrazos tiernos | | | llegan tarde, nunca llegan
| | | las finezas a mal tiempo. | | (Abrace a CARLOS.) |
|
|
|
| CÉSAR | Que
Alejandro | 875 | | no sea verdugo nuestro. | |
|
|
|
|
|
| ALEJANDRO | Vive
el cielo, | | | que antes de mis propias manos | | | serás
infame escarmiento. | 880 |
|
|
| CÉSAR | | Témplate, Alejandro,
hijo, | | | y verás como me templo. | |
|
|
|
|
| CARLOS | | Si he de morir, en efeto, | | | muera a manos
de mi padre, | 885 | | y no a tus manos, sangriento. | |
|
|
|
|
|
|
| ALEJANDRO | | Déjame obrar como malo | | | si eres
bueno. |
|
|
| CÉSAR | No
lo apruebo; | 890 | | no es bien que mi propio hijo | | | sea mi verdugo
mesmo. | |
|
|
| ALEJANDRO | | ¿Y será bien que mi padre | | | me dé
muerte a mí? |
|
|
| CÉSAR | No
es bueno; | | | pero en dos males tan grandes | 895 | | se debe elegir
el menos. | |
|
|
| CARLOS | | Pues, Señor, muera a tus manos.
| |
|
|
| CÉSAR | | ¡Oh, qué de afectos te debo! | |
|
|
| ALEJANDRO | |
Mis manos han de matarte. | |
|
|
| CÉSAR | | ¡Qué de crueldades
te creo! | 900 |
|
|
|
| CÉSAR | ¡Carlos,
adiós! | | | ¿Alejandro? |
|
|
|
| CÉSAR | | Deja el intento que tienes | | | y yo dejaré
mi intento. | |
|
|
| ALEJANDRO | | Vive Dios, padre tirano, | 905 | | que si
no lo impide el cielo, | | | o tu acero ha de matarme | | | o ha
de matarte mi acero. | |
|
|
| CÉSAR | | Pues deme el cielo venganza.
| |
|
|
| ALEJANDRO | | No querrá vengarte el cielo. | 910 |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
Salen JULIA, DIANA y CASANDRA.
|
| CASANDRA | | Vine
a tu casa a ampararme, | | | bella Diana, y en ella | | | presumiendo
hallarte airada, | | | vine a examinarte cuerda. | | | Bien haya
tu entendimiento; | 915 | | pues a un tiempo mismo mezclas | | | a la
ira la templanza, | | | y a la crueldad la prudencia. | |
|
|
| JULIA | |
¿Dónde vamos, qué es tu intento? | |
|
|
| DIANA | | Hablar
al Duque quisiera, | 920 | | y pedirle que perdone, | | | o por ruego
o por clemencia, | | | con Alejandro y con Carlos | | | a tu anciano
padre César. | | | Pues maestro mi dolor | 925 | | en mi soledad
me enseña | | | que no recojo esta sangre | | | porque se
derrame aquella. | |
|
|
| JULIA | | Esta es la puerta, Diana, | | | de la
cárcel. |
|
|
| CASANDRA | Y
por ella | 930 | | agora sale el gran Duque; | | | porque para esta sentencia
| | | el propio vino a la cárcel. | |
|
|
| DIANA | | Allí un
cadalso se muestra. | |
|
|
| JULIA | | Y de la cárcel presumo,
| 935 | | si no es que la vista mienta, | | | que salen Damián
y Cosme | |
|
|
| DIANA | | Es verdad, entrambos llegan. | |
|
|
|
|
Salen
COSME y DAMIÁN.
|
| DAMIÁN | | Acabose, aquesto
es hecho. | |
|
|
| COSME | | Soltáronos de la escuela | 940 | | adonde
solos los grillos | | | son los que hacen buena letra. | | | Verbum
caro factum est. | |
|
|
|
|
|
|
|
| COSME | Diana
bella, | | | de hermosa
a la aurora queja | | | ... qué podéis dar cuando sale | |
|
|
|
|
|
| DAMIÁN | Si
deseas | 950 | | oír el caso más raro | | | que antiguas
historias cuentan, | | | oye, como no hay verdugo, | | | como sabes,
en Florencia... | |
|
|
| COSME | | Yo lo contaré mejor. | 955 | | El hijo
mayor de César... | |
|
|
| DAMIÁN | | ¿Quién le
mete en eso a él? | |
|
|
| COSME | | ¿Quién me ha de meter?
mi lengua. | |
|
|
|
| COSME | |
Mejor lo hablará más suelta. | 960 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sale EL DUQUE y ACOMPAÑAMIENTO.
|
| DIANA | (Ap. | |
Esta es ocasión; yo llego.) | | | Duque insigne de
Florencia, | | | que adonde llega la fama | 965 | | eterno tu nombre
llega, | | | si como de justiciero | | | de ser piadoso te precias,
| | | ayer te habló la justicia | | | y agora el perdón
te ruega. | 970 | | Hermana de Federico | | | soy, y soy la parte mesma
| | | que tiene la mayor parte | | | en el dolor y en la pena. | | | A pedirte que perdones | 975 | | vengo mi agravio y mi ofensa, | | |
que por ilícitos medios | | | no es honrado quien se venga.
| | | Y así... |
|
|
|
|
| DUQUE | Que
vos mesma | 980 | | me pedisteis el castigo. | |
|
|
| DIANA | | Ya lo confiesa
mi lengua. | |
|
|
| DUQUE | | Pues yo cumplí mi palabra. | |
|
|
| DIANA | |
Lágrimas, tened la rienda. | | | ¿Es muerto Carlos? |
|
|
|
| VOCES | (Dentro.) | | Tenedle, prendedle. |
|
|
|
|
|
Sale CÉSAR con el cuchillo sangriento.
|
| CÉSAR | | Antes que me deis la muerte, | | | pretendo ver
a su Alteza. | |
|
|
|
| CÉSAR | Un
hombre infeliz | | | que a besar tus plantas llega. | 990 | (De rodillas.) |
|
|
|
| CÉSAR | Señor,
| | | que antes que mi muerte quieras, | | | te he de rogar que me
escuches. | |
|
|
| DUQUE | | Habla, ya tienes licencia. | |
|
|
| CÉSAR | |
Ya tú sabes que Alejandro | 995 | | contra la humana obediencia
| | | quiso quitarme la vida. | |
|
|
| DUQUE | | Es verdad; prosigue César.
| |
|
|
| CÉSAR | | Y ya sabes tú, Señor, | | | aunque
lo acuerdo, que a fuerza | 1000 | | de no poder reducirles, | | | te rogué
me permitieras | | | que fuese el ministro infame | | | de tu castigo
y mi ofensa. | |
|
|
| DUQUE | | Yo lo consentí, es verdad; | 1005 | | porque
era injusta violencia | | | que el que es padre en un suplicio
| | | a manos del hijo muera. | |
|
|
| CÉSAR | | Pues Señor,
subí al suplicio, | | (Levántase.) | | (nunca al
suplicio subiera), | 1010 | | tropezando con los ojos, | | | que son los
pies de la pena; | | | ligué a mis hijos las manos, | | |
puse a sus ojos dos vendas | | | a tiento, porque mi vista | 1015 | |
estaba entonces más ciega. | | | Volví a exhortar
a Alejandro | | | que olvidando su soberbia | | | tuviera para su
intento | | | sus iras menos resueltas. | 1020 | | Templele, hallele cruel,
| | | y viendo en tantas finezas | | | que irritándose del
ruego | | | se olvidaba de la ofensa, | | | con el cuchillo que miras
| 1025 | | y con esta mano diestra | | | de su garganta cruel | | | tomé
venganza sangrienta, | | | agora, agora te pido | | | que a lo principal
me atiendas, | 1030 | | pues más llamo a tu atención
| | | que procuro tu clemencia. | | | Señor, este hijo que
ves, | | | ya muerto a mis manos mesmas, | | | ha sido el hijo más
malo. | 1035 |
|
|