Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice Siguiente




ArribaAbajoCapítulo 4

Comentarios de las obras más valoradas



ArribaAbajoHarry Potter y la piedra filosofal

Título original: Harry Potter and the Philosopher's Stone, 1997
J. K. ROWLING
Ediciones Salamandra. Barcelona. 1999

Harry Potter

La vida es triste y sin esperanzas para Harry Potter, un huérfano recogido por caridad en la casa de la familia Dursley. Harry vive como un esclavo, condenado al desprecio, a los malos tratos, mal alimentado, mal vestido y albergado en un oscuro rincón. Pero la vida de Harry Potter cambia cuando los Dursley reciben la carta que nunca habían esperado recibir: Harry ha cumplido los doce años y debe empezar su educación en el internado de Hogwarts. Harry consigue ir a pesar de la resistencia de los Durdsley y descubre que Hogwarts no es una escuela normal: es una escuela de magos y él, Harry, es uno de los magos más famosos del mundo, pues siendo muy niño consiguió resistir, ahuyentar y quizás derrotar al más malvado y cruel de los magos del mundo: Voldemort. Harry aprende en el internado quién es, descubre amigos y enemigos, se une con su varita mágica que le va a acompañar a lo largo de su vida, y encuentra el destino de su vida y una felicidad que nunca esperó. Pero las cosas quizás no sean tan sencillas, porque hay partidarios de Voldemort que no olvidan lo que Harry hizo y quieren vengarse. Harry descubre que su padre y su madre murieron enfrentándose a Voldemort para defenderle y en su corazón también aparece el deseo de venganza y porque nadie está seguro de que Voldemort haya desaparecido para siempre y su sombra puede estar acechando a Harry buscando una oportunidad para regresar y triunfar sobre el niño que consiguió derrotarle. Pero lo que más aterroriza a Harry sobre todas las cosas es descubrir que dentro de sí mismo hay un oscuro rincón que está identificado con Voldemort y que él y su archienemigo tienen mucho en común....

La serie de Harry Potter constituye el éxito más abrumador de la literatura juvenil mundial en los últimos años, éxito que ha traspasado las fronteras de la edad y de la geografía y ha conquistado lectores en todas las edades y en todos los países, hasta el punto que su autora se ha convertido en la propietaria de una de las mayores fortunas del mundo. Aunque se le ha comparado a menudo a El Señor de los Anillos hay que advertir que la obra de Tolkien consiguió un éxito considerable, pero a través de un período mucho más dilatado de tiempo y que su lanzamiento popular se debió en gran parte al gran éxito conseguido por la versión cinematográfica. Harry Potter en cambio conquistó lectores, a gran velocidad, gracias a las recomendaciones de unos lectores a otros y se convirtió en un best-seller mundial mucho antes de la primera aparición de su versión cinematográfica que es posterior al éxito de los libros.

Rowling mezcla con suma habilidad elementos de reconocido éxito entre los lectores juveniles (protagonista adolescente que consigue superar las dificultades que le plantean oponentes maduros y en apariencia más fuertes y poderosos, ambiente escolar con unas conexiones muy claras con las clásicas novelas británicas de internados, personajes muy marcados y definidos, luchas entre el bien y el mal, elementos de película de terror) y entre los adultos (humor paródico, tramas policíacas, ambigüedad moral en los personajes principales, intrigas que se desvelan en el último momento presentando una visión diferente de los acontecimientos de la novela) y les añade una inventiva desbordante, casi inagotable, no solamente en el plano narrativo sino en el plano verbal. (Hay que mencionar aquí la perfecta labor de los traductores al español de la serie de novelas).

Según declara la autora, Harry Potter está concebido como una serie de siete novelas y la primera de ellas tiene una clara misión de presentación de personajes y el escenario para el desarrollo del resto de la heptalogía. Es patente el deseo de Rowling de dar más caracterización psicológica a los personajes y de dotar de más hondura y complejidad a la trama argumental hasta el punto de que la longitud de cada entrega ha ido incrementándose sensiblemente hasta llegar a unas dimensiones que no se asocian normalmente con lo que entendemos por literatura juvenil (El primer libro tiene 254 páginas en su edición española y los siguientes 286, 359, 635 y 893). También llama la atención la ralentización en las fechas de aparición de las novelas de la serie (1997, 1998, 1999, 2000 y 2003) hecho que puede deberse a una estrategia de mercado, pero que también puede estar causado por un agotamiento creativo de la autora.


FRAGMENTO:

Harry tocó la varita. Sintió un súbito calor en los dedos. Levantó la varita sobre su cabeza, la hizo bajar por el aire polvoriento, y una corriente de chispas rojas y doradas estallaron en la punta como fuegos artificiales, arrojando anchas bandas de luz que bailaban en las paredes. Hagrid lo vitoreó y aplaudió y el señor Ollivander dijo:

-¡Oh, bravo! Oh, sí, oh, muy bien. Bien, bien, bien.... Qué curioso.... Realmente qué curioso....

Puso la varita de Harry en su caja y la envolvió en papel de embalar, todavía murmurando: «Curioso... muy curioso».

-Perdón -dijo Harry-. Pero ¿qué es tan curioso?

El señor Ollivander fijó en Harry su mirada pálida.

-Recuerdo cada varita que he vendido, Harry Potter. Cada una de las varitas. Y resulta que la cola de fénix de donde salió la pluma que está en tu varita dio otra pluma, solo una más. Y realmente es muy curioso que estuvieras destinado a esa varita, cuando fue su hermana la que te hizo esa cicatriz.

Harry tragó, sin poder hablar.

-Sí, veintiocho centímetros. Ajá. Realmente curioso cómo suceden estas cosas. La varita escoge al mago, recuérdalo.... Creo que debemos esperar grandes cosas de ti, Harry Potter.... Después de todo, El-que-no-debe-ser-nombrado hizo grandes cosas.... Terribles, sí, pero grandiosas.






LA AUTORA Y SU OBRA

Nació el 31 de julio de 1965 en Chipping Sodbury, Inglaterra. La historia de cómo se le ocurrió Harry Potter es ya bastante conocida. Todo sucedió en un viaje de tren de Manchester a Londres en King's Cross. «Supe de inmediato que sería divertido escribir acerca de aquel personaje. Un niño que era mago, pero no lo sabía». Durante aquel viaje, también pensó en Hagrid, Nick Casi Decapitado, Ron y Peeves, y todo el concepto del colegio de Magia y Hechicería. «A decir verdad, es algo aterrador como todo esto apareció en mi cabeza tan de repente, con detalles y todo». Tardó seis años en estructurar la historia central de la serie, en hacer el argumento de lo que serán siete novelas.

Después mandó su manuscrito a un agente y dos años después, el libro ya estaba publicado. Al ganar el Smarties Book Prize, las ventas comenzaron a aumentar dificultando terminar La Cámara Secreta. Pero aún así lo logró. Casi en el acto, La Cámara Secreta ocupó el número uno en la lista de los más vendidos de Inglaterra.




PARA SABER MÁS

-Bach, Mauricio. «Sobre Harry Potter y la pottermanía» Revista de libros. -- Madrid, 2001. N. 52. P. 38-39.

-Borda Crespo, María Isabel. «Verdad y ficción tras el fenómeno cultural de Harry Potter» Lazarillo. -- Madrid, 2003. N. 10. P. 42-50.

-Cantizano Márquez, Blasina. «La herencia literaria de Harry Potter» CLIJ. Cuadernos de literatura infantil y juvenil. -- Barcelona, 2004. N. 171. P. 7-13.

-Cantizano Márquez, Blasina «Los Nombres propios en Harry Potter» CLIJ. Cuadernos de literatura infantil y juvenil. -- Barcelona, 2002. N. 155. P. 57-60.

-Gascón, Mireia. «Harry Potter y la piedra filosofal» CLIJ. Cuadernos de literatura infantil y juvenil. -- Barcelona, 2002. N. 147. P. 33-36.

-González, Luis Daniel. «Fascinados por la magia de Harry Potter» Aceprensa. -- Madrid, 2000. N. 64. 4 p.

-González Martínez, Mª Dolores. «Nombres propios y pérdida de significado en la traducción al español de la serie literaria de Harry Potter» Anuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil. -- Vigo, 2003. N. 1. P. 107-129.

-«Harry Potter, ¿mago o prestidigitador?» Peonza. -- Cantabria, 2003. N. 66. P. 4-5.

-Millán, José Antonio. «La Piedra filosofal. Las razones de Harry Potter» Literatura infantil y juvenil: Número monográfico del Boletín de la Institución Libre de Enseñanza. -- Madrid, 2001. N. 42-43. P. 53-64.

-Monteleone, Gabriela. «Harry Potter, un clásico de la posmodernidad» en http://www.imaginaria.com.ar/07/4/potter.htm.

-Reyes, Yolanda. «El Fenómeno Harry Potter» en http://www.cuatrogatos.org/2harrypottertml.

-Riesco Riquelme, Xavier. «Harry Potter y la piedra filosofal» en http://www.cuatrogatos.org/2harrypotter2.html.

-Serna, Justo. «¿Qué nos enseña Harry Potter?» Cuadernos de pedagogía. -- Barcelona, 2001. N. 302. P. 80-82.

-Vázquez, Amparo. «Harry Potter el Best-seller de la literatura infantil» Primeras noticias. Literatura infantil y juvenil. -- Barcelona, 2000. N. 169. P. 120-121.






ArribaAbajoEl Señor de los Anillos

(Tomo 1: La Comunidad del Anillo. Tomo 2: Las Dos Torres. Tomo 3: El Retorno del Rey)
Título original: The Lord of the Rings. 1954 (The Fellowship of the Ring, The Two Towers, The Return of The King)
Traducción: Matilde Horne y Luis Doménech
J. R. R. TOLKIEN
Ediciones Minotauro. Barcelona. 2003.

El Señor de los Anillos

Un gran peligro amenaza a la Tierra Media. Sauron, el Señor Oscuro, fuente de toda la maldad ha regresado y pretende imponer su dominio sobre el mundo. Para ello tiene que recuperar el anillo único, donde se encierra el poder que le hará cumplir su objetivo.

Muy lejos, al otro lado del mundo, Frodo Bolsón, un hobbit de La Comarca, se encuentra en posesión del anillo único. Amenazado por toda clase de peligros solo tiene un camino para escapar: fundir el anillo en los fuegos eternos del Monte del Destino. En su misión es auxiliado por diferentes personajes: el mago Gandalf, Aragorn, un gran viajero y explorador, Gimli el enano, Legolas el elfo y otros tres hobbits: Merry, Pippin y Sam.

Juntos parten hacia Mordor, reino de Sauron, en cuyo centro se encuentra el Monte del Destino. Por una dramática ironía, cuanto más se acercan al fin de su misión, más en peligro se encuentran. Al final Frodo y su fiel amigo, Sam, deben internarse solos en Mordor, acompañados por Gollum, una siniestra criatura, que tiempo atrás fue dueña del anillo, y que para recuperarlo está dispuesta a cualquier traición.

El impacto popular de la versión cinematográfica de El Señor de los Anillos ha hecho olvidar la repercusión que durante tiempo ha tenido la obra literaria, publicada por primera vez en 1954. Muy pocos libros en el siglo XX han ocasionado tantas reacciones desde la admiración sin límites hasta el más absoluto de los desprecios.

El Señor de los Anillos no corresponde a ningún tipo de género sino que crea un género. Su autor nunca pensó en escribir un éxito de masas, ni tampoco una novela juvenil. Ni siquiera una obra de fácil lectura. Por eso el libro no sigue en absoluto las normas de las novelas de aventuras clásicas. Los personajes son más complejos, la acción se diversifica en continuas historias secundarias, hay multitud de referencias culturales, lingüísticas y literarias que no se explican, los poemas ocupan una parte muy importante del libro, pero en muchas ocasiones rompen totalmente la narración y abandonan el núcleo de la historia, la descripción, en amplias partes de la novela, predomina claramente sobre la narración, los diálogos no son excesivamente abundantes y en muchas ocasiones resultan totalmente enigmáticos.

El material básico de las obras es una colección de mitos, religiosos y épicos, que Tolkien, especialista en el tema, inventaba como un juego privado, lingüístico y cultural. Cuando una parte de esos mitos se convierte en El Señor de los Anillos, Tolkien se plantea la historia a la manera de un cronista, no de un novelista. Por eso la obra tiene el aire de una crónica histórica, de una crónica medieval basada en poemas y leyendas, y no de una novela. Para su crónica Tolkien aprovecha muchos de los elementos de las mitologías nórdicas y germanas y de la literatura medieval británica y centro y norteuropea. El resultado es una obra en muchas ocasiones enigmática en la que hay multitud de alusiones inexplicadas e inexplicables para el lector. Pero, por otra parte, la presencia distante de esta vasta red de referencias culturales le da al mundo de El Señor de los Anillos una profundidad y una autenticidad que faltan en las muchas obras que han pretendido seguir el camino que Tolkien marcó. Hay que tener en cuenta que esta novela es resultado de la obra, solitaria y paciente de toda una vida, de una obra muy individual, muy personal y que transcurrió en completa ignorancia de los contemporáneos de Tolkien y con una completa indiferencia, por parte de este, a los movimientos literarios contemporáneos.

La novela consta de más de 1200 páginas y más de un lector estará de acuerdo al terminarla, con el diagnóstico que de ella hizo el autor: «solo le encuentro un defecto: es demasiado corta».


FRAGMENTO:

Algo asomaba detrás de los orcos. No se alcanzaba a ver lo que era; parecía una gran sombra y en medio de esa sombra había una forma oscura, quizás una forma de hombre, pero más grande, y en esa sombra había un poder y un terror que iban delante de ella.

Llegó al borde del fuego y la luz se apagó como detrás de una nube. Luego y con un salto, la sombra pasó por encima de la grieta. Las llamas subieron rugiendo a darle la bienvenida y se retorcieron alrededor; y un humo negro giró en el aire. Las crines flotantes de la sombra se encendieron y ardieron detrás. En la mano derecha llevaba una hoja como una penetrante lengua de fuego y en la mano izquierda empuñaba un látigo de muchas colas.






EL AUTOR Y SU OBRA

De padres ingleses, John Ronald Reuel Tolkien nació el 3 de Enero de 1894 en Bloemfontein, Sudáfrica. Pronto va a vivir a Inglaterra y allí estudia lengua y literatura inglesa. Su carrera universitaria se desarrolla en las universidades de Leeds y Oxford hasta su jubilación.

El año 1936 acaba El Hobbit. El año siguiente se publica y Tolkien comenzó a escribir una continuación que acabó siendo El Señor de los Anillos. En 1947 envía una prueba de El Señor de los Anillos a los editores, y un año después lo completó. En 1949 se publica Egidio, el Granjero de Ham y fue el año 1954 cuando los volúmenes I y II de su obra maestra El Señor de los Anillos fueron publicados. Al año siguiente se publicó el volumen III.

Fue en 1959 cuando Tolkien se jubila como profesor. Tres años después se publica The Adventures of Tom Bombadil y dos años después le seguiría la publicación de Tree and Leaf. Corría ya el año 1965 cuando las ediciones de bolsillo americanas de El Señor de los Anillos fueron publicadas iniciando así el culto a la novela en los recintos universitarios. Dos años después se publicó El Herrero de Wootton Major y The Road Goes Ever On.

El 2 de septiembre de 1973 murió Tolkien, a los 81 años de edad.




PARA SABER MÁS

-Savater, Fernando. «En compañía de hadas» La infancia recuperada. Madrid. Taurus. 1985. P. 121-132.

-Krege, Wolfang. Tolkien: Manual de la Tierra Media. Madrid. Apóstrofe. 1997.

-Carpenter, Humphrey. Tolkien. Una biografía. Barcelona. Planeta-De Agostini. 2002.

-Pearce, Joseph. J. R. R. Tolkien. El Señor de la Tierra Media. Barcelona. Minotauro. 2002.




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

-David Eddings. Crónicas de Belgarath. Timun Mas. Barcelona. 2000. (Tomo 1: La senda de la profecía. Tomo 2: La reina de la hechicería. Tomo 3: La luz del orbe. Tomo 4: El Castillo de la Magia. Tomo 5: La ciudad de las tinieblas).

-Tad Williams. Añoranzas y Pesares. Timun Mas. Barcelona. 2000. (Tomo 1: El trono de los huesos de dragón. Tomo 2: La roca del adiós. Tomo 3: A través del nido de ghants. Tomo 4: La torre del ángel verde).

-Jack Vance. Los Príncipes Demonio. Martínez Roca. Barcelona. 1989. (Tomo 1: El rey estelar. Tomo 2: La máquina de matar. Tomo 3: El palacio del amor. Tomo 4: El rostro. Tomo 5: El libro de los sueños).




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

Apenas tenía 13 años cuando una profesora del colegio incluyó el libro en una lista de lecturas recomendables al comenzar el curso. A mí me llamó la atención el título y para la Navidad de ese mismo año conseguí el primer tomo y poco tiempo después el libro completo.

Según tengo entendido, Tolkien, al principio, solo quería escribir un simple cuento para sus hijos, y creo que más o menos fue lo que consiguió: Escribir un cuento para niños de todas las edades, un cuento del que tanto pueden disfrutar el niño de doce años como una persona de cincuenta.

En esta obra (que yo pienso que es una OBRA MAESTRA) se nos narra como un pequeño y débil Hobbit se enfrenta a las fuerzas del mal y las vence. La clara distinción que se hace entre el bien y el mal puede ser la parte más de cuento que tiene. Pero cuando leemos el libro nos damos cuenta de que esa distinción no está tan clara, como pone de ejemplo el caso de Saruman, que es corrompido y se pasa a las huestes de Sauron.

El libro, por otro lado, es un ejercicio de gran literatura narrativa, con pasajes tan bellos que podrías pasarte horas releyéndolos. Y es que la belleza, sobre todo, es lo que este libro rezuma por todos sus poros, haciendo que el que lo lee lo vuelva a releer por puro placer mil veces más. (Borja, 14 años).






ArribaAbajoRebeldes

Título original: The Outsiders. 1967.
Traducción: Miguel Martínez Lage
SUSAN E. HINTON
Editorial Alfaguara, Barcelona. 1987

Rebeldes

El relato en primera persona de un protagonista de catorce años, Ponyboy, nos sitúa en los suburbios de la ciudad de Nueva York. Dos bandas de adolescentes, los pudientes socials o socs del West Side, y los greasers, los marginales del East Side, se pelean por tradición, enfrentados por las diversas diferencias ideológicas, sociales y económicas que separan a los dos grupos de población.

La muerte de un miembro de los socs obliga al protagonista a escapar de su casa, junto al verdadero culpable del navajazo mortal, su mejor colega, Johnny. Durante su huida, padecen toda clase de peripecias en pleno desamparo, lo que no les impide tener un comportamiento heroico, salvando a unos niños de morir abrasados en el incendio de una iglesia. El hecho adquiere un sentido revelador y marca el signo de la esperanza de que se puede lograr lo que de verdad se quiere llegar a ser.

La técnica narrativa se plantea como un ejercicio de redacción que el muchacho debe presentar al profesor, artilugio que permite dotar de voz propia a un personaje de un barrio marginal cuyo mensaje se proyecta con facilidad a la identificación colectiva de los lectores.

El interés fundamental de esta historia reside en la descripción del paso de la adolescencia a la madurez, el testimonio de la necesidad de cariño y de orientación que tienen todos los chicos, aunque hagan lo imposible por aparentar lo contrario, y el aprendizaje de que los antagonistas a quienes envidian no son tan distintos a ellos mismos, ni tampoco más felices por poseer más cosas materiales. Es también un alegato contra la violencia inútil y provocadora que nace de la vaciedad de ciertas vidas acomodadas y una denuncia contra determinados caminos que no tienen salida. Sus personajes resultan cercanos y entrañables en su ingenuidad y es notable la capacidad de la autora para captar la confusión vital de los jóvenes protagonistas, su desolación interior o la sincera fuerza de la amistad.

Hay un recurso constante a las emociones, y no se dulcifican los sentimientos ni el desenlace de este relato de estructura circular, que atrae al lector por la tensión narrativa bien sostenida y el lenguaje sencillo, no exento de ciertas imprecisiones, y muy directo, con abundancia de elementos coloquiales cercanos al público juvenil.

Delincuencia, provocación y violencia de pandilleros, conflictividad social, amor, afecto entre hermanos, drogas y búsqueda del sentido de la existencia, son temas de esta novela que está considerada como un clásico de una narrativa juvenil enfocada en la corriente del realismo crítico social.

Fue llevada al cine con gran éxito en 1982 por el director norteamericano Francis Ford Coppola, de forma simultánea a otro de sus famosos títulos La ley de la calle. Las protagonizaron una generación de actores muy jóvenes a la que se bautizó como el pat brack (atajo de mocosos) y que hoy son actores muy cotizados. Entre sus nombres: Tom Cruise, Matt Dillon, Thomas Howell y Patrick Swayze.


FRAGMENTO:

Johnny:  Merecía la pena. Salvar a aquellos críos merecía la pena. Algunos de los padres han venido a darme las gracias, y supe que merecía la pena. [...] He estado pensando en esto, y el poema aquel, el tío que lo escribió, quiso decir que eres dorado mientras eres un niño, como lo verde. Cuando eres niño todo es nuevo, el amanecer. Solo cuando te acostumbras a las cosas se hace de día. Como lo mucho que te gustan las puestas de sol, Pony. Eso es dorado. Sigue siendo así, es una buena manera de ser. [...] Y procura que no te joda tanto ser un greaser. Aún te queda mucho tiempo para hacer de ti lo que de verdad quieres ser. Aún quedan un montón de cosas buenas en el mundo.






LA AUTORA Y SU OBRA

Nacida en Tucsa, pequeña localidad de Oklahoma (EE.UU), en 1950. Escribió Rebeldes cuando solo tenía 16 años, dando vida a las experiencias de sus compañeros en el instituto y firmando como S. E. Hinton para no ser reconocida por ellos como mujer. Supo ver en los jóvenes violentos sus sentimientos más profundos y su soledad a la vez que denunciaba la problemática y consecuencias de las luchas callejeras. Estudió Ciencias de la Educación y está considerada como la gran renovadora de la novela juvenil en su país al superar una literatura superficial, blanda y falsa e introducir una temática que reflejaba de manera verídica la realidad de los jóvenes, a través de personajes duros y tiernos a la vez. La crítica se ha referido a ella como la madre de los escritores de la novela juvenil, ya que a finales de los 60 dio inicio a los nuevos enfoques del género, alentó a otros autores y cosechó un enorme éxito. Creadora de figuras más que de tramas, perfila con habilidad personajes y diálogos. Son muchos los profesores que testimonian que alumnos nada lectores se enganchan a sus libros.

Escribió otros nuevos títulos para jóvenes que han sido publicados en España:

-Esto ya es otra historia (1971), Alfaguara, Barcelona, 1986.

-La ley de la calle (1975), Alfaguara, Barcelona, 1986.

-Tex (1979), Alfaguara, Barcelona, 1987.

-Domando al campeón (1988), Alfaguara, Barcelona, 1990.




PARA SABER MÁS

-Barrena, Pablo: «Encuentro con Susan E. Hinton», Cuadernos de Literatura infantil y Juvenil. CLIJ, 76, 1995. P. 61-65.

-Fernández Prieto, Sagrario: «Susan E. Hinton» Delibros, 83, 1995. P. 39.

-Riobóo, Jorge: «Una novelista de cine», Primeras Noticias. Literatura Infantil y Juvenil, 136, 1995. P. 14-17.




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

-Alonso, Manuel L., Malos pasos, Madrid, Bruño, 2002.

-Alonso, Manuel L., Las pelirrojas traen mala suerte, Madrid, Alfaguara, 1999.

-Gándara, Alejandro, Falso movimiento, Madrid, SM, 1992.

-Hagemann, Marie, Lobo negro, un skin, Madrid, Alfaguara, 1994.

-Härtling, Peter, Ben quiere a Ana, Madrid, Alfaguara, 2002.

-Kordon, Klaus, Como saliva en la arena, Madrid, Alfaguara, 1999.

-Lou, Virginia, ¡Tarjeta roja a la violencia!, Barcelona, Serres, 2004.

-Madrid, Juan, Días contados, Madrid, Alfaguara, 1997.

-Rodari, Gianni, Pequeños vagabundos, Barcelona, Plaza Joven, 1988.

-Sierra i Fabra, Jordi, Noche de viernes, Madrid, Alfaguara, 1999.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

Este libro verdaderamente me ha emocionado. Yo soy una persona que leo poco, pero Rebeldes es diferente. Es un libro lleno de sentimientos muy bien expresados. Hace que te introduzcas de una manera muy sutil y sin darte cuenta en él. Me gusta mucho y la mayor razón de esto es porque yo me junto con chavales que son bastante garrulillos, es decir, que van con unas pintas un poco inusuales y por ello la gente ya les clasifica de una manera, pero realmente son personas que se lo merecen todo, darían la cara por cada uno de nosotros y tienen un corazón que no les cabe en su interior. Digo todo esto porque los greasers, vaya, los de la pandilla, tenían pinta de ser descuidados, pero luego eran grandes personas, que lo darían todo por sus colegas. Es el libro que más me ha gustado por ahora, hasta iba leyéndolo por la calle. (Soraya, 3º de ESO).






ArribaAbajoManolito Gafotas

(Serie de Manolito Gafotas)
Ilustraciones de Emilio Urberuaga
ELVIRA LINDO
Editorial Alfaguara Barcelona, 1994

Manolito Gafotas

Manolito Gafotas está escrito de forma autobiográfica por su protagonista, un niño de ocho años, vecino del barrio madrileño de Carabanchel Alto, que cuenta sus peripecias diarias en tono ingenuo a un igual, un lector destinatario niño al que hace cómplice de sus reflexiones y vivencias.

Este libro, primero de la serie, consta de diez capítulos independientes. Cada uno de ellos se centra en una situación alrededor de la figura principal y de los personajes que le rodean en su familia, en la escuela y en el barrio. Los personajes más importantes y mejor caracterizados son la madre, su hermano el Imbécil y el abuelo Nicolás; la maestra sita Asunción y sus amigos, el Orejones, la Susana Bragas-Sucias y el chulito de Yihad, su mayor adversario. Su estructura es completamente abierta, y podrían encadenarse otros muchos relatos de forma indefinida. En casi todos ellos, Manolito, paradigma del antihéroe hace una especie de introducción hablando del personaje con el que va a compartir de manera especial la historia que va a relatar en ese capítulo; en otros casos, opta por describir una situación aparentemente casual que al final siempre tiene una consecuencia.

El estilo está presidido por la elaboración de un lenguaje propio del personaje, repetitivo «ex profeso», y con procedimientos propios del discurso oral. Alternan las secuencias narrativas y los diálogos, junto a peculiares y provocativas intromisiones del narrador-protagonista, dirigidas al receptor cómplice desde una perspectiva interna, marcada de subjetivismo, que hace sonreír al lector por la abundancia de apóstrofes, inocentes comentarios, rupturas y elementos discordantes. El lenguaje está plagado de coloquialismos propios de la jerga infantil y de dichos y frases populares, junto a la presencia intensa de reiteraciones expresivas con matiz hiperbólico, uso de la derivación en frases bimembres («mundo mundial») repetidas con insistencia para crear un efecto muy intenso de individualización del personaje. Es un lenguaje reconocible, inspirado en el de la calle, pero con reglas propias.

La materia narrativa es la vida real cotidiana. Las situaciones rutinarias por las que los adultos pasamos sin darnos cuenta son, en la mirada del niño, la fuente de sus descubrimientos y primeras experiencias: escenas serias y divertidas, comportamientos sociales y familiares, las costumbres y usos conocidos, etc., que los niños lectores conocen y comparten.

Hay también mucho humor e ironía que, en unas ocasiones, juega un papel importante como efecto de distanciamiento ante situaciones conflictivas: la enfermedad del abuelo y la posibilidad de su muerte; los celos hacia su hermano pequeño o el sentimiento de inferioridad ante sus compañeros... en otras ocasiones, está al servicio de una aplastante lógica infantil que pone en entredicho el mundo de los adultos; una mirada socarrona, dirigida especialmente a los lectores maduros, ante ciertas actitudes que parecen quedar en ridículo y sin sentido, a través de los ojos de Manolito.


FRAGMENTO:

Aquel carnaval tenía toda la pinta de ser el peor de nuestras vidas, pero no te vas a creer lo que pasó al final, porque lo que pasó no se lo creen ni los chinos de Rusia.

Una vez que la pelea se calmó y se despejó el escenario, salió Superbarriga con su pinta de Supermán de la Tercera Edad y quiso hacer como que volaba. Por poco se mata el tío en uno de sus intentos por despegar del suelo. Ya ves, si eso fuera tan fácil todo el mundo sería superhéroe, no te fastidia. La verdad es que hubo que agradecerle el tropezón: fue lo que más gracia le hizo al público en toda la tarde. Yihad le estaba explicando a unos de otro colegio:

-Ese tío no puede ser Supermán con la barriga tan gorda que tiene porque la «falta de variedad» del planeta Tierra le empuja a espanzurrarse contra el suelo.

¡La falta de variedad! Qué bestia que es Yihad, la única palabra que había conseguido aprenderse bien de mi teoría era el famoso «espanzurrarse». Pero no te creas que le llamé la atención; si le llego a corregir, yo también hubiera sabido lo que era espanzurrarse contra este planeta del que tanto hablamos.






LA AUTORA Y SU OBRA

Elvira Lindo. Nace en Cádiz en 1962. A los doce años su familia se traslada a Madrid y se instala en el barrio obrero de Moratalaz, un escenario que inspira profundamente el ambiente de su personaje. Inició la carrera de Periodismo que abandonó para dedicarse a la radio. Ha ejercido de locutora, reportera, actriz y guionista de radio, cine y televisión. Está casada con el escritor Antonio Muñoz Molina al que se dirige en clave de humor como su santo en la sección semanal que escribe en el diario El País. Ha hecho incursiones en la literatura de adultos y en el teatro. Para niños pequeños ha creado la serie de Olivia. Con Los trapos sucios obtuvo el Premio Nacional de Literatura Infantil en 1998.

Manolito Gafotas surge en 1988 como un programa en RNE, al que Elvira Lindo ha puesto texto, voz y su propia interpretación ante el micrófono durante años. El personaje salta a la letra impresa en año 1994 y a partir de entonces se inicia la serie a la que se han añadido los siguientes títulos:

-Pobre Manolito, Alfaguara, 1995.

-Los trapos sucios, Alfaguara, 1997.

-Manolito on the road, Alfaguara, 1998

-Yo y el imbécil. Alfaguara, 1999

-Todo Manolito, Alfaguara, 2000.




PARA SABER MÁS

-Argüeso Pérez, Olaya: «Elvira Lindo. Mucho más que la mamá de Manolito Gafotas», Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil, 128, junio 2000. P. 44-51.

-Mota, Ángel Luis: «Leer a Manolito Gafotas», Universidad de Castilla-La Mancha, 2000. También disponible: http://www.uclm.es/cepli/guia/MANOLITO pdf.

-Rico Martín, Ana Mª: «Manolito Gafotas, una lectura con gancho», VI Congreso Internacional de la SEDLL, Granada, Grupo Editorial Universitario, 2002. También disponible: http://www.imaginaria.com.ar/05/1/manolito2.htm.

-Álvarez Fernández, Elisa: «La visión humorística de la realidad cotidiana: Manolito Gafotas y Le Petit Nicolas», Realismo social y mundos imaginarios, una convivencia para el siglo XXI, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá de Henares, 2003. P. 525-538.




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

Clásicos:

-Crompton, Richmal: Guillermo hace de las suyas (1924). Madrid, Espasa-Calpe, 1999.

-Fortún, Elena: Celia, lo que dice (1933), Madrid, Alianza Editorial, 2001.

-Goscinny, René: El pequeño Nicolás (1961), Madrid, Alfaguara, 2003.

-Matute, Ana Mª: Paulina (1969), Barcelona, Lumen, 2002.

Narrativa juvenil actual:

-Alonso, Fernando: Sopaboba, Barcelona, Planeta-Oxford, 2004.

-Balzola, Asun: La cazadora de Indiana Jones, Madrid, SM, 1996.

-Dahl, Roald: Matilda, Madrid, Alfaguara, 2004.

-Nöstlinger, Christine: Una historia familiar, Madrid, Alfaguara, 2004.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

Me ha gustado mucho. El personaje de Manolito me hace gracia cuando dice que es el último mono, la persona que menos importa y cuando saca a relucir los trapos sucios de las personas que le rodean y los motes que les pone a sus amigos, como Bragasucias. Me gusta como se lleva de bien con su abuelo.

Aunque ya hay una película sobre este libro, me ha gustado más el libro. (Rafael, 3º de ESO).






ArribaAbajoNunca seré tu héroe

MARÍA MENÉNDEZ PONTE
Ediciones SM, 14ª ed., Madrid, 2003.

Nunca seré tu héroe

Andrés es un chico que está harto de casi todo: el colegio, su familia, los granos, los profesores y, sobre todo, del compañero que le ha robado la novia, Jorge, un «pelota» que acabará involucrándole en un peligroso asunto. Sus padres le presionan tanto que él dice que se llama Andrés y se apellida Estudia, porque siempre le dicen lo mismo.

Su vida va de mal en peor y el único que le comprende es su amigo Dani, con el que se ha propuesto cambiar el mundo y han hecho un conjuro para estar a salvo de las burlas y agresiones de los demás y convertirse en héroes famosos.

Andrés no consigue quitarse de la cabeza a Sara, su ex-novia, y, para colmo, tiene que hacer un trabajo con Jorge, al que cada vez odia más. Así las cosas, no es capaz de concentrarse y le suspenden cuatro asignaturas. Sus padres le hablan como a un adulto y le hacen ver que debe tomar sus propias decisiones en la vida, por lo que decide tomarse en serio los estudios y comienza a distanciarse de Dani, que sigue sin más interés que pasárselo lo mejor posible sin estudiar.

En suma, esta es una novela realista sobre la problemática adolescente, con sus ilusiones y conflictos, y los peligros que les acechan. Tiene el atractivo añadido de que está narrada en forma autobiográfica, con lo que el lector puede identificarse fácilmente con los protagonistas de la historia, con sus fracasos, sus debilidades y sus deseos de cambiar el mundo y de rebelarse ante la injusticia y la maldad.

Tiene que ver también con el paso del tiempo, que siempre acaba poniendo las cosas en su sitio, y con la capacidad de superarse y de aprovechar las cualidades de cada uno, para tratar de ser «héroes» cotidianos, a veces a la fuerza y sin pretenderlo, como le sucede a Andrés en el inesperado y trepidante final de la novela que nos ocupa.


FRAGMENTO:

-¡Hombre, Andrés Díez! Oye, qué mala pata lo del cero; lo siento, chico....

-Venga, Jorgito, déjame en paz, piérdete, ¿vale?

-No, piérdete tú. Nadie te ha dado vela en este entierro.

-Tienes razón. Esto es un entierro, y tú eres el muerto.

-Te equivocas, Andrés. Tú sí que estás cadáver, y aún no te has enterado. Así que, si no puedes soportarlo, vete a llorar en el hombro de tu mamá.

-El que va a llorar eres tú, gilipollas.

Enseguida se formó una piña de gente a nuestro alrededor.

-¡Qué se peguen! ¡Qué se peguen!...

-Bueno, ya está bien, haced el favor de callaros. Y vosotros dos dejad ya de pelearos, no seáis críos -intervino Sara poniéndose en medio. Su pelo dorado con olor a limón me rozó la nariz. Y volví a tener ganas de llorar.

Me di media vuelta y me largué de allí. ¡Será cretino el pelota ese de las narices! ¿Qué se ha creído ese tío, que por quitarme la novia tiene derecho a echarme mierda encima?

-¿Adónde vas, Andrés? No pensarás hacer pellas en mi clase, ¿verdad?

¡Qué mala pata, tío! ¿No voy y me tropiezo con el Salivazos? [...]

Como siga así, esta evaluación suspendo todas. Pero es que no puedo dejar de pensar en Sara, tronco. No quiero ponerme en plan existencialista, pero de verdad que la vida ha dejado de tener sentido. Y así es difícil hasta respirar. Es lo malo que tengo, que pierdo el norte con una facilidad.... En eso tiene razón mi padre. Ando a bandazos. Tan pronto me da fuerte por una cosa como a los dos días la dejo. [...]

A mí lo que de verdad me gusta es dibujar, y todo el mundo dice que se me da muy bien. Pero si le digo a mi padre que quiero dedicarme a la ilustración, me dirá que pintar monos no da de comer....

-¡Chaval, vámonos al recreo, que se ha acabado la clase!






LA AUTORA Y SU OBRA

María Menéndez Ponte nació en La Coruña, pero está muy unida a Santiago de Compostela, ciudad en la que pasa largas temporadas. Desarrolla su actividad profesional en el campo de la educación y la literatura, cuyas obras abarcan temáticas diversas, desde la literatura infantil hasta libros de texto y divulgativos, como la Biblia para los niños. De todo ello, se preocupa fundamentalmente por la problemática juvenil, que vive con entusiasmo a través de sus cuatro hijos de edades adolescentes y jóvenes, que son los principales asesores y críticos de sus obras, gracias a la complicidad que mantiene con ellos.

La autora utiliza esta buena relación con sus hijos como una herramienta perfecta para sintonizar con el mundo juvenil, convirtiéndose así en «colega» de miles de adolescentes que leen sus obras y esperan ansiosos las siguientes. Su estilo desenfadado, como de andar por casa, es infalible para captar la atención de los lectores y conseguir el deseado gusto por la lectura, tan difícil de lograr en muchos casos.

Otras obras.

-¡Manolo ha oído al ladrón!, (2000)

-El amuleto de Yelko, (2000)

-Anacleto el esqueleto, (2000)

-Un animal muy extraño, (2000)

-Maldita Adolescente, (2001)

-Las dos caras del Play-Boy, (2002)




PARA SABER MÁS

-«Un plato de blandiblú» CLIJ. Cuadernos de Literatura infantil y juvenil. 96.

-«Entrevista con María Menéndez Ponte» El Correo Gallego. 24 de Junio de 2001.

-Página personal de la autora. http://www.geocities.com/maria_menendezp/.




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

-Gándara, Alejandro. Nunca seré como te quiero. Ediciones SM. Madrid. 1995.

-Gómez Soto, Jorge. La chica del andén de enfrente. Ediciones SM. Madrid. 2000.

-Rusthon, Rosie. Por favor: más líos ¡no! Montena. Barcelona. 2002.

-Rusthon, Rosie. ¡Se acabó! En mi vida mando yo. Montena. Barcelona. 2002.

-Sierra i Fabra, Jordi. El rostro de la multitud. Ediciones SM. Madrid. 2001.

-Wilson, Jacqueline. Chicas enamoradas. Ediciones SM. Madrid. 2002.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

Nunca seré tu héroe es un libro que me ha gustado mucho. Lo que más me ha llamado la atención ha sido la forma con la que ha descrito a los personajes, sobre todo el de Andrés, por su forma de ser, que se parece bastante a la de cualquiera de nosotros. La hermana de Andrés, Paula, me llamó mucho la atención porque se enteraba de todo antes de que ocurriera, y porque ayudaba a su hermano con sus consejos. He de reconocer que el personaje de Carlos no me hizo mucha gracia, dado que siempre estaba estudiando, y eso es algo que a mí no me gusta. Es un libro fantástico que me ha encantado porque leyéndolo me he dado cuenta de cómo soy y cómo me comporto. (Paula, 13 años).






ArribaAbajoEl Capitán Alatriste

ARTURO Y CARLOTA PÉREZ REVERTE
Alfaguara. Madrid. 2004.

El Capitán Alatriste

En la España que gobierna de nombre Felipe IV y de hecho el Conde-Duque de Olivares, hay un mundo oculto y oscuro en el que sobreviven ladrones, aventureros, antiguos soldados, falsos mendigos, estafadores, matones, putas, tahúres y borrachos. Diego Alatriste es uno de los habitantes de este submundo, un antiguo soldado de los tercios que ha guerreado por toda Europa y que ahora malvive en España alquilando su espada a quien se la quiera pagar. El día que un misterioso enmascarado contrata a Alatriste y a un siniestro compañero, para asesinar en la noche a dos jóvenes extranjeros, comienza una aventura en la que Alatriste se va a ver perseguido por las personas más poderosas de España, siempre a punto de morir y sin esperar ayuda de nadie. Y todo, porque el viejo soldado, a quien solo sus compañeros de tercio llaman «capitán», no ha perdido del todo el sentimiento de compasión y el orgullo de mantener su propia dignidad....

El Capitán Alatriste fue la primera de una serie de novelas sobre el personaje, de las que el autor ha publicado hasta ahora cinco (solo en esta aparece el nombre de la hija de Arturo Pérez Reverte como coautora). Pérez Reverte aborda la novela histórica desde la perspectiva de la novela negra norteamericana. Phil Marlowe, el detective de las novelas de Raymond Chandler o Lew Archer, el protagonista de las obras de Ross McDonald tienen mucho en común con el Capitán Alatriste: el cinismo y el escepticismo producto de años en contacto con sueños fracasados, ambiciones rotas y lo más sórdido de la vida no han conseguido destruir un innato sentido de la dignidad y una profunda y auténtica decencia, que le impide llegar más allá de los límites que ellos mismos se han marcado.

Esa dignidad y decencia marcan el destino de Alatriste: su fracaso vital en cuanto a dineros y honores no menguan la auténtica nobleza del veterano soldado. Las obras están contadas en primera persona por Íñigo Balboa, un joven apadrinado por Alatriste y que nos empieza a contar la vida del capitán y la suya propia desde que tenía unos catorce años de edad. La obra está escrita desde el recuerdo, pues Íñigo escribe siendo ya un anciano y recordando aquellos años que fueron el último esplendor y la decadencia del imperio español, lo que permite al narrador contar a veces como el joven que asiste asombrado a la acción sin comprenderla y otras como el hombre maduro que recuerda y analiza experiencias que en su momento no comprendió por entero.

Las novelas tienen también para Pérez Reverte un valor de reivindicación. Reivindicación de una España en la que junto a mucho negativo hubo también mucho positivo tanto en el plano político, como en el militar y en el artístico. Por eso la voz del autor se mezcla muchas veces con la del Balboa joven y la del Balboa viejo para analizar, reflexionar y llamar la atención sobre las injusticias de la visión histórica de la historia de España.


FRAGMENTO:

El capitán se acomodó mejor la capa sobre los hombros y miró hacia el ángulo de la calle iluminado por la macilenta luz del farol. Bajo el paño cálido, su mano izquierda descansaba en el pomo de la espada. Por un instante se entretuvo intentando recordar el número de hombres que había matado: no en la guerra, donde a menudo resulta imposible conocer el efecto de una estocada o un arcabuzazo en mitad de la refriega, sino de cerca. Cara a cara. Eso del cara a cara era importante, o al menos lo era para él; pues Diego Alatriste, a diferencia de otros bravos a sueldo, jamás acuchillaba a un hombre por la espalda. Verdad es que no siempre ofrecía ocasión de ponerse en guardia de modo adecuado; pero también es cierto que nunca asestó una estocada a nadie que no estuviese vuelto hacia él y con la herreruza fuera de la vaina, salvo algún centinela holandés degollado de noche. Pero ese era azar propio de la guerra, como lo fueron ciertos tudescos amotinados en Maastricht o el resto de los enemigos despachados en campaña. Tampoco aquello, en los tiempos que corrían, significaba gran cosa; pero el capitán era uno de esos hombres que necesitan coartadas que mantengan intacto, al menos, un ápice de propia estimación. En el tablero de la vida cada cual escaquea como puede; y por endeble que parezca, eso suponía su justificación, o su descargo. Y si no resultaba suficiente, como era obvio en sus ojos cuando el aguardiente asomaba a ellos todos los diablos que le retorcían el alma, sí le daba, al menos, algo a lo que agarrarse cuando la náusea era tan intensa que se sorprendía a sí mismo mirando con excesivo interés el agujero negro de sus pistolas.






EL AUTOR Y SU OBRA

Arturo Pérez-Reverte (Cartagena, noviembre de 1951) se dedica en exclusiva a la literatura, tras vivir 21 años (1973-1994) como reportero de prensa, radio y televisión, cubriendo informativamente los conflictos internacionales en ese periodo. Trabajó doce años como reportero en el diario Pueblo, y nueve en los servicios informativos de Televisión Española (TVE), como especialista en conflictos armados.

Como reportero, Arturo Pérez-Reverte ha cubierto, entre otros conflictos, la guerra de Chipre, diversas fases de la guerra del Líbano, la guerra de Eritrea, la campaña de 1975 en el Sahara, la guerra del Sahara, la guerra de las Malvinas, la guerra de El Salvador, la guerra de Nicaragua, la guerra del Chad, la crisis de Libia, las guerrillas del Sudán, la guerra de Mozambique, la guerra de Angola, el golpe de estado de Túnez, etc. Los últimos conflictos que ha vivido son: la revolución de Rumania (1989-90), la guerra de Mozambique (1990), la crisis y guerra del Golfo (1990-91), la guerra de Croacia (1991) y la guerra de Bosnia (1992-93-94).

Desde 1991 y, de forma continua, escribe una página de opinión en El Semanal, suplemento del grupo Correo que se distribuye simultáneamente en 25 diarios españoles, y que se ha convertido en una de las secciones más leídas de la prensa española, superando los 4.500.000 de lectores.

El húsar (1986), El maestro de esgrima (1988), La tabla de Flandes (1990), El club Dumas (1993), La sombra del águila (1993), Territorio comanche (1994), Un asunto de honor (Cachito) (1995), Obra Breve (1995), La piel del tambor (1995), Patente de corso (1998), La carta esférica (2000), Con ánimo de ofender (2001) y La Reina del Sur (2002) son los títulos de sus obras. A finales de 1996 aparece la colección Las aventuras del capitán Alatriste: El capitán Alatriste (1996), Limpieza de sangre (1997), El sol de Breda (1998), El oro del rey (2000) y El caballero del jubón amarillo (2003).

Arturo Pérez-Reverte ingresó en la Real Academia Española el 12 de junio de 2003, leyendo un discurso titulado El habla de un bravo del siglo XVII.




PARA SABER MÁS

-http://www.capitanalatriste.com/ (Web oficial de Arturo Pérez Reverte)

-Territorio Reverte. Ensayos sobre la obra de Arturo Pérez Reverte. Editores: José Manuel López de Abiada y Augusta López Bernasochi. Editorial Verbum. Madrid. 2000.




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

(Además de las ya señaladas del autor):

-Luján, Néstor. Decidnos, ¿quién mató al conde? Plaza y Janés. Barcelona. 1998.

-Mateo-Sagasta, Alfonso. El olor de las especies. Ediciones. Barcelona. 2004.

- O'Brien, Patrick. Capitán de mar y guerra. Edhasa. Barcelona. 1994. (Primera novela de la serie del Capitán Aubrey y el Doctor Maturin).

-Teixidor, Emilio. Marcabrú y la hoguera de hielo. Espasa juvenil. Madrid. 1997.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

Las aventuras del capitán Alatriste e Íñigo Balboa son todo un ejemplo de literatura entretenida y enriquecedora a la vez, ya que a la par que se muestran los acontecimientos con los que los personajes deben enfrentarse y dan ese perfecto ritmo al relato, se ven retratados de manera totalmente fidedigna usos y costumbres de la época, así como multitud de personajes históricos con sus propios y definidos caracteres (como en el caso del gran Francisco de Quevedo), que contribuyen a dar un mayor empaque histórico a la obra. Es la serie de libros que más lectores ha creado en nuestro país durante los últimos años, al darse también en ellos un elemento que hace que los jóvenes se sientan identificados; en este es la presencia del narrador Íñigo Balboa y su evolución física y mental a lo largo de la serie (incluyendo sus lances amorosos con la enigmática Angélica de Aquézar). Este primer volumen es un emocionante preludio a la saga en el que se marcan las pautas que caracterizarán a los protagonistas en el resto de tomos, cada cual más interesante y divertido. Ningún buen aficionado a las aventuras de capa y espada debería dejar de leerlos.

www.libros.ciberanika.com/letras/p/p00718.htm






ArribaAbajoLa Ciudad de las Bestias

ISABEL ALLENDE
Montena. Barcelona. 2003.

La Ciudad de las Bestias

Los padres de Alexander Cold, el joven protagonista de La Ciudad de las Bestias, deciden enviarlo a casa de su abuela Kate en Nueva York, mientras la madre se somete a un tratamiento de quimioterapia. A Alex, en principio, la idea no le gusta nada, pero cuando llega a destino, se da cuenta de que su abuela, una escritora valiente y aventurera que trabaja en una revista de viajes, lo recibe con una sorpresa: viajarán juntos a la selva amazónica, en una expedición muy especial cuyo fin es la búsqueda de una criatura gigantesca, desconocida y mal oliente.

La aventura llevará a la abuela y a su nieto a un mundo mágico en el que deberán alternar con una galería de personajes muy atractivos: desde Nadia Santos, una chiquilina brasilera que puede hablar con los animales y sabe muchísimo de la naturaleza, a un centenario chamán indígena y a una tribu de indios que viven como en la Edad de Piedra.

Solo los dos adolescentes aventureros llegarán a vivir la enorme emoción que representa estar frente a la Bestia, conocer el encantado mundo en el que vive y su obligación de salvar a los pueblos más débiles de la agresión de la civilización occidental. Alex y Nadia serán dueños de este secreto a lo largo de sus vidas mientras que el final de la novela nos deparará muchas sorpresas, rodeadas de la fuerza y la intensidad que Isabel Allende ha sabido transmitir con un lenguaje vivo, ágil, intenso.

La misma escritora ha confesado que los dos jóvenes protagonistas se habían hecho «tan amigos míos que cuando terminé de escribir esta novela, les pedí que no se fueran y ya estamos empezando a vivir juntos una segunda aventura, esta vez en las montañas del Himalaya».

Isabel Allende cambia de registro con esta novela y se plantea escribir una clásica narración de aventuras juveniles, con acción rápida, elementos maravillosos, personajes bien marcados y claramente definidos, adolescentes que adoptan el papel protagonista en la trama y final con revelaciones sorprendentes.

Al mismo tiempo la autora no renuncia a algunos de sus temas favoritos que vierte con habilidad en el nuevo molde que ha escogido: la explotación del ser humano, la destrucción de la vida natural por la civilización, la protesta o la defensa de una solidaridad humana universal están en esta historia, primera de una trilogía que ya se ha continuado con El Reino del Dragón de Oro.


FRAGMENTO:

Esperaron quietos, sintiendo que se hundían en una algodonosa niebla, como si al caer la noche se perdieran las dimensiones habituales de la realidad. Entonces, poco a poco, Alex comenzó a ver a los seres que los rodeaban, uno a uno. Estaban desnudos, pintados de rayas y manchas, con plumas y tiras de cuero atadas en los brazos, silenciosos, ligeros, inmóviles. A pesar de encontrarse a su lado, era difícil verlos; se mimetizaban tan perfectamente con la naturaleza, que resultaban invisibles, como tenues fantasmas. Cuando pudo distinguirlos, Alex calculó que había por lo menos veinte de ellos, todos hombres y con sus primitivas armas en las manos.

-Aía -susurró Nadia muy quedamente.

Nadie contestó, pero un movimiento apenas perceptible entre las hojas indicó que los indios se aproximaban. En la penumbra y sin anteojos, Alex no estaba seguro de lo que veía, pero su corazón se disparó en loca carrera y sintió que la sangre se le agolpaba en las sienes. Lo envolvió la misma alucinante sensación de estar viviendo un sueño, que tuvo en presencia del jaguar negro en el patio de Mauro Carías. Había una tensión similar, como si los acontecimientos transcurrieran en una burbuja de vidrio que en cualquier instante podía hacerse añicos. El peligro estaba en el aire, tal como lo había estado con el jaguar, pero el chico no tuvo miedo. No se creyó amenazado por aquellos seres transparentes que flotaban entre los árboles. La idea de sacar su navaja o de llamar pidiendo socorro no se le ocurrió. En cambio pasó por su mente, como un relámpago, una escena que había visto años antes en una película: el encuentro de un niño con un extraterrestre. La situación que vivía en ese momento era similar. Pensó, maravillado, que no cambiaría esa experiencia por nada en el mundo.






LA AUTORA Y SU OBRA

Isabel Allende, novelista y periodista chilena, nació en Lima, Perú, el 7 de agosto de 1942, donde su padre se encontraba destinado como diplomático. Asistió a diversos colegios privados y viajó por varios países antes de regresar a Santiago de Chile para concluir sus estudios y trabajar en la Organización para la Agricultura y la Alimentación (FAO), organismo de las Naciones Unidas. A los 17 años inicia en Chile su carrera y emprende otras actividades; como periodista, escribió artículos sobre temas sumamente polémicos. Además hizo cine y televisión. En 1962, se casa con Miguel Frías, con el que tiene dos hijos: Paula y Nicolás. Se divorciaron en 1987.

Isabel Allende se exilió en 1973 y buscó refugio en Caracas, Venezuela, cuando su tío Salvador Allende, presidente de Chile, murió durante el golpe militar encabezado por el general Augusto Pinochet.

En el exilio escribió su primera novela La casa de los espíritus (1982), una crónica familiar ambientada en el torbellino de cambios políticos y económicos acontecidos en Latinoamérica. La novela fue bien acogida por la crítica, que vio en ella ciertos elementos propios del realismo mágico, una técnica literaria que consiste en mezclar lo real con lo sobrenatural y cuyo principal exponente es el novelista colombiano galardonado con el Premio Nobel de Literatura Gabriel García Márquez. Otras novelas son: De amor y de sombra (1984) en la cual narra la aparición en una mina del norte de Chile de los cuerpos de campesinos asesinados por los servicios de seguridad de la dictadura; Eva Luna (1987), ambientada en Venezuela, realiza un extraordinario y entretenido experimento de picaresca femenina con la que amplía sus registros narrativos. (Sobre este mismo personaje publicó, años más tarde, Cuentos de Eva Luna (1992).) En 1991 aparece El plan infinito, basada en la vida de William Gordon quien le confió sus secretos y quien es hoy su marido. En 1992, muere su hija Paula a causa de una trágica enfermedad y 1995 publicó Paula, un libro de recuerdos dedicado a su hija. El 21 de abril de 1998 presentó «Afrodita» en Barnes & Nobles en New York y dijo Isabel Allende: «escribo porque soy una comunicadora, al comienzo fui periodista, necesito contar mis historias, necesito de la otra parte de mis libros, de ustedes, los lectores, sin los cuales mi obra no estaría completa».




PARA SABER MÁS

-Isabel Allende habla de «La ciudad de las bestias». Cuatrogatos. -- [Miami], [2002]
http://www.cuatrogatos.org/entrevistaisabelallende.html.

-Isabel Allende, Delibros. -- Madrid, 2002. N. 159. P. 31-33.

-Valdivieso, L. Teresa. «Palabras sobre "la palabra" de Isabel Allende». Narrativa hispanoamericana contemporánea, entre la vanguardia y el posboom, 1996, págs. 305-312.

-Valdivieso, Teresa L., «Bibliografía crítica de Isabel Allende». Narrativa hispanoamericana contemporánea, entre la vanguardia y el posboom, 1996, págs. 313-321.




SUGERENCIAS DE LECTURA EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

-Allende, Isabel. El Reino del Dragón de Oro. Barcelona. Montena. 2004.

-Hudson, William H. Mansiones verdes: una novela de la selva tropical. Barcelona. Destino. 1991.

-Sepúlveda, Luis. Un viejo que leía novelas de amor. Barcelona. Tusquets. 2003.

-Sepúlveda, Luis. Historia de una gaviota y del gato que la enseñó a volar. Tusquets. Barcelona. 2003.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

Sinceramente, tener una abuela como la que tiene este chaval no me agradaría ni un pelo. Bueno, ni a nadie. Eso de tener a un miembro de tu familia aficionado a los viajes por tierras extrañas y que explora medio mundo mientras tú te sigues peleando con la flauta porque no sabes lo que le pasa para que no te dé la nota Do, puede resultar ventajoso si la cosa va de presumir delante de tus amigos de que tienes una «superabuela»; pero, ay, ¿y si a tu pariente se le ocurre incluirte en una de sus aventuras?

Hay momentos en los que la fantasía y la realidad se funden de tal modo que es difícil poder distinguir qué cosas pertenecen a cada elemento. Lo curioso es que no te pierdes en ningún momento, aunque no estaría fuera de lo posible el hacerlo.

Blanca Martínez (http://www.bibliopolis.org/resenas/rese0285.htm.)






ArribaAbajoSin noticias de Gurb

EDUARDO MENDOZA
Ediciones Seix Barral, Biblioteca Breve. Barcelona. 1990.

Sin noticias de Gurb

El relato de Mendoza se concibe como la transcripción del diario personal de un alienígena que aparece en los alrededores de la Barcelona preolímpica para buscar a su compañero, el extraterrestre Gurb, que se ha perdido tras haber adoptado la apariencia de la cantante pop Marta Sánchez. En ese diario se recoge la búsqueda en la jungla urbana barcelonesa emprendida por el compañero de Gurb, que realiza las más portentosas demostraciones camaleónicas, como acabar con las existencias de churros de la capital catalana o desfondar los fondos de las Loterías de la Generalitat, pero la obra es sobre todo la recreación paródica y grotesca de la ciudad, sus habitantes y el modo de vida urbano.

El origen de esta obra está en una serie de entregas realizadas al periódico El País a partir de agosto de 1990, entregas que contaban la historia de un extraterrestre que aterrizaba cerca de Barcelona y se dedicaba a contemplar la situación catalana con ojos asombrados. Se trata de una novela corta de carácter hilarante, que aunque se puede calificar como de ciencia-ficción por sus personajes, es más bien un fresco paródico sobre la Barcelona anterior a las Olimpiadas. En ella se censura bajo la aparente ingenuidad de la mirada del alienígena las obras faraónicas emprendidas en la ciudad, hábitat de vividores, espabilados y mangantes. En este caso, los extraterrestres, cumpliendo el mismo cometido que siglos antes le dieron Voltaire a su Micromegas o Cyrano de Bergerac en sus aventuras apócrifas en la Luna, sirven para satirizar el momento en el que vive el autor.

Es un relato ligero, de sencilla lectura y muy recomendable para personas a las que no les guste demasiado la lectura, pero resiste difícilmente el paso del tiempo, porque está tan cargada de referencias a su realidad contemporánea que los lectores más jóvenes quizá se vean con dificultades para comprender toda su carga irónica.


FRAGMENTO:

11.00 Llevo casi tres horas esperando ver pasar a Gurb. Espera inútil. El flujo de seres humanos en este punto de la ciudad no decrece. Antes al contrario. Calculo que las probabilidades de que Gurb pase por aquí sin que yo lo vea son del orden de setenta y tres contra una. A este cálculo, sin embargo, hay que añadir dos variables: a) Que Gurb no pase por aquí, b) que Gurb pase por aquí, pero habiendo modificado su apariencia externa. En este caso, las probabilidades de no ser visto por mí alcanzarían los nueve trillones contra una.






EL AUTOR Y SU OBRA

Eduardo Mendoza nació en Barcelona en 1943. Estudió Derecho en su ciudad natal y Sociología en Londres. Tras una estancia en el extranjero, a su regreso trabaja como abogado en el caso de la «Barcelona Traction» y en la asesoría jurídica del Banco Condal, lo que le sirve para familiarizarse con el lenguaje jurídico y burocrático, que luego parodiará en algunas de sus novelas. Pronto abandona nuestro país para trabajar en la ONU en Nueva York. En 1975 aparece en España su primera novela, La verdad sobre el caso Savolta, cuyo título original, Los soldados de Cataluña, suscita el recelo de la censura franquista. Unos meses después muere Franco, y el libro se convierte en precursor de un cambio que la sociedad española va a iniciar justo en ese momento, y que en literatura se había ido fraguando desde hacía algún tiempo. Cuatro años después, en 1979, Mendoza se revela como un gran parodista, capaz de reducir al absurdo una de las vetas que encerraba su primera novela. El misterio de la cripta embrujada se plantea, ya desde su título, como una especie de divertimento, mezcla de novela negra y relato gótico, que gira alrededor de un humor exacerbado hasta el paroxismo. En 1982 se afianza como parodista al publicar El laberinto de las aceitunas, una novela negra similar a la anterior, con el mismo escenario y el mismo protagonista, un extraño detective que está ingresado en un manicomio. Ese mismo año regresa a Barcelona, pero sigue dedicando unos seis meses al año a la traducción simultánea en distintos organismos internacionales. En 1986 publica su novela más ambiciosa y aplaudida, la que lo convertirá en una figura crucial de la literatura española: La ciudad de los prodigios. Ese mismo año estrena Restauració en el Teatro Romea, de Barcelona, que luego, traducida por él mismo al castellano, se representa en Madrid. En 1992 publica El año del diluvio. Varias de sus obras han sido llevadas al cine. En enero de 2001 publica su novela La aventura del tocador de señoras, nuevo episodio en la saga del detective Ceferino, que se convierte en un inmediato éxito de ventas. En agosto de 2001 publica una novela por entregas en «El País», titulada El último trayecto del Horacio Dos.




PARA SABER MÁS

-Mendoza, Eduardo, «En el estudio de Eduardo Mendoza», La Esfera, suplemento literario de El Mundo, sábado 27 de marzo de 1999.

-Mendoza, Eduardo: «Una elegía sobre Barcelona», El País Semanal, domingo 28 de abril, 1996, pág. 57.

-Simmel, Georg, «Las grandes urbes y la vida del espíritu», dentro de El individuo y la libertad. Ensayos de crítica de la cultura. Barcelona, Ed. Península, 1986, pp. 247 y siguientes.

-Santos, Elena, «Entrevista con Eduardo Mendoza», en Cuadernos Hispanoamericanos, 562, abril 1997, pp. 99-110.




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

-Jordi Sierra i Fabra, En un lugar llamado Tierra, SM, Gran Angular, 32, Barcelona, 1983. Premio Gran Angular de 1982.

-Herbert George Wells, La máquina del tiempo, Ilustrador: Miguel A. Rodríguez del Cerro, Traductor: Nellie Manso de Zúñiga, Anaya, Tus libros, Madrid, 1988, reedición: 1999.

-Aldous Huxley, Un mundo feliz, traductor: Ramón Hernández, Plaza y Janés, Colección: Ave Fénix, Barcelona, 1999.

-Jack London, Utopías traicionadas, traductor: J. Gutiérrez Álvarez, Ediciones 29, Ucieza, Barcelona, 2003.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

Creo que mi opinión sobre este libro puede valer más que la de nadie, porque es uno de los pocos libros que he leído entero. Es una obra divertida, que lees con mucha rapidez y en el que lo que más me ha gustado es el humor, a veces demasiado ácido. Lo que más me impresiona son las fantásticas aventuras del extraterrestre, cómo puede tener el autor tanta imaginación para inventarse cantidad de situaciones en las que te ríes a carcajadas. Se lo recomiendo a todo el mundo, y si no te gusta leer no te preocupes, te divertirá este libro. (Cristian, 3º de la ESO)






ArribaAbajoEl Hobbit

Título original: The Hobbit. 1937
J. R. R. TOLKIEN
Traductor: Manuel Figueroa
Barcelona. Minotauro. 2003

El Hobbit

Sin que pueda explicárselo, Bilbo Bolsón, un tranquilo y sedentario hobbit se ve envuelto en una terrible aventura. En compañía del mago Gandalf y de trece valerosos guerreros enanos capitaneados por el príncipe Thorin Escudo de Roble, viaja hacia la lejana montaña solitaria, para matar al legendario dragón Smaug y recuperar el tesoro que este robó a los enanos.

Durante el viaje tienen que enfrentarse a trolls, trasgos de las montañas, lobos salvajes y arañas monstruosas, se extravían en oscuras cavernas y en bosques lóbregos e inacabables, son hechos prisioneros por los elfos, se pierden sin comida y sin esperanza en tierras ignoradas. Pero finalmente llegan a la montaña, ante la guarida del dragón y descubren que los auténticos problemas aún no han empezado.

Pero todo el esfuerzo del poderoso mago y de los valerosos enanos hubiera sido inútil, si Bilbo no hubiera encontrado en una oscura caverna un anillo mágico que le hace invisible.

El Hobbit se publicó por primera vez en 1937 y pronto se convirtió en un clásico de la literatura juvenil británica. En 1938 Tolkien comenzó a trabajar en una segunda aventura en la que participaban algunos personajes de El Hobbit. Durante mucho tiempo los amigos de Tolkien conocieron esta segunda parte como «El Nuevo Hobbit» aunque cuando en 1954 se publicó, llevó el título, que luego se hizo famoso, de El Señor de las Anillos. Esta relación temática ha hecho considerar a más de un crítico y a muchos lectores que El Hobbit es una especie de primera parte de El Señor de los Anillos y que comparte muchas de sus características.

Pero más allá de algunas coincidencias de nombres y de personajes, se trata de dos novelas radicalmente diferentes y, aún más, de dos mundos totalmente distintos, como se puede comprobar cuando se leen despacio ambas obras.

Incluso los personajes que aparecen en una u otra novela son distintos y el mago Gandalf, que aparece en las dos, no es en absoluto el mismo personaje, sino dos muy diferentes, tanto en sus características como en su función narrativa.

El Hobbit es una genuina novela de aventuras juvenil y tiene muchos antecedentes en la rica tradición de la literatura británica de aventuras. Por una parte, el protagonista no deja de ser una suerte de adolescente que superando una prueba adquiere una personalidad más adulta y se hace capaz de controlarse a sí mismo y a su destino. En ese sentido Tolkien se apoya en el Kipling de Capitanes Intrépidos, o en el Stevenson de La Isla del Tesoro. Por otro lado incluye también muchos elementos tomados de la literatura tradicional de Inglaterra y muchas de las acciones de los personajes entran de lleno dentro de las funciones descritas por Propp en su Morfología del cuento.

La mayor diferencia con El Señor de los Anillos radica en dos elementos: el humor y el narrador.

El humor está muy presente en El Hobbit. Tolkien crea una fantasía que no se toma muy en serio a sí misma y eso le permite constantes bromas, referencias al mundo real en clave irónica y una constante visión distanciadora de la historia, visión que nunca aparece en El Señor de los Anillos.

El narrador de El Hobbit es descendiente directo del narrador de la tradición oral. Habla en primera persona, se dirige constantemente a los lectores en segunda, hace comentarios que anticipan los hechos o que los valoran. Y es la fuente principal de esa visión irónica y humorística que antes hemos mencionado.

En resumen el Hobbit es una fantasía ligera, sin pretensiones de trascendencia, agradable por su misma sencillez (que es una virtud, no un defecto). Y como tal debe leerse, no buscando una experiencia como la de El Señor de los Anillos, sino algo muy distinto.


FRAGMENTO:

Entonces Smaug habló:

-¡Bien, ladrón! Te huelo y te siento. Oigo cómo respiras. ¡Vamos! ¡Sírvete de nuevo, hay mucho y de sobra!

Pero Bilbo no era tan ignorante en materia de dragones como para acercarse, y si Smaug esperaba conseguirlo con tanta facilidad, quedó decepcionado. -¡No gracias, oh Smaug el Tremendo! [...]

-Tienes buenos modales para un ladrón y un mentiroso -dijo el dragón-. Pareces familiarizado con mi nombre, pero no creo haberte olido antes. ¿Quién eres y de dónde vienes, si puedo preguntar?

-¡Puedes, ya lo creo! Vengo de debajo de la colina, y por debajo de las colinas y sobre las colinas me condujeron los senderos. Y por el aire. Yo soy el que camina sin ser visto.

-Eso puedo creerlo -dijo Smaug-, pero no me parece que te llamen así comúnmente.

-Yo soy el descubre-indicios, el corta-telarañas, la mosca de aguijón. Fui elegido por el número de la suerte.

-¡Hermosos títulos! -se mofó el dragón-. Pero los números de la suerte no siempre la traen.

-Yo soy el que entierra a sus amigos vivos, y los ahoga y los saca vivos otra vez de las aguas. Yo vengo de una bolsa cerrada, pero no he estado dentro de ninguna bolsa.

-Estos últimos ya no me suenan tan verosímiles -se burló Smaug.

-Yo soy el amigo de los osos y el invitado de las águilas. Yo soy el Ganador del Anillo y el Porta Fortuna; y yo soy el Jinete de Barril -prosiguió Bilbo comenzando a entusiasmarse con sus acertijos.

-¡Eso está mejor! -dijo Smaug-, ¡Pero no dejes que tu imaginación se desboque junto contigo!

Esta es, por supuesto, la manera de dialogar con los dragones, si no queréis revelarles vuestro nombre verdadero (lo que es juicioso), y tampoco queréis enfurecerlos con una negativa categórica (lo que es también muy juicioso). Ningún dragón se resiste a una fascinante charla de acertijos, y a perder el tiempo intentando comprenderla. Había muchas cosas aquí que Smaug no comprendía del todo (aunque espero que sí vosotros, ya que conocéis bien las aventuras de que hablaba Bilbo).






PARA SABER MÁS

-Savater, Fernando. «En compañía de hadas». La infancia recuperada. Madrid. Taurus. 1985. P. 121-132.

-Carpenter, Humphrey. Tolkien. Una biografía. Barcelona. Minotauro. 1998.

-Pearce, Joseph. J. R. R. Tolkien. El Señor de la Tierra Media. Barcelona. Minotauro. 2002.

-Segura Fernández, Eduardo. «J. R. R. Tolkien, el mago de las palabras» en Cuadernos de Literatura infantil y Juvenil, Barcelona. 2002. 146. P. 7-14.




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

-Poul Anderson. Tres corazones y tres leones. Madrid. Edaf. 1990.

-Michael Ende. La Historia Interminable. Madrid. Alfaguara. 2003.

-William Goldman. La Princesa Prometida. Barcelona. Martínez Roca. 1999.

-Robert Silverberg. El Castillo de Lord Valentine. Barcelona. Martínez Roca. 1990.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

Esta es una historia sencilla en el mejor sentido de la palabra. Tolkien nos demuestra no solo su vasta imaginación e investigación mitológica, sino también su habilidad e ingenio con las palabras.

Tal vez para otros no funcione igual, pero este libro me hizo soltar verdaderas carcajadas por momentos, y mi sentido del humor suele ser bastante cínico. Toda la escena de los enanos en casa de Bilbo me parece absolutamente genial y contada con un humor que solo tienen los autores con la inocencia natural de Tolkien.

Sin duda cualquier lector puede disfrutarlo (a menos que sea de esos que se empecinan en negar su propia inocencia), pero es un libro dedicado a los niños, y estoy en desacuerdo con todos los que aseguran que es demasiado lento, aburrido, denso o complicado para una mente infantil, todo lo contrario... espero el día de tener un hijo para contárselo en voz alta (me parece un libro perfecto para ser contado, como en la más antigua tradición narrativa), vivir con él las aventuras de Bilbo Bolsón, e inculcarle el amor a la fantasía, para que un día pueda leer por sí mismo «El señor de los anillos», y crecer con amor por la lectura y los simples pero sabios conceptos que defendía el buen profesor.






ArribaAbajoCampos de fresas

JORDI SIERRA I FABRA
Ediciones SM. Madrid. 1997

Campos de fresas

Luciana está en coma por un «golpe de calor» provocado por una pastilla de éxtasis, la droga de diseño más de moda. Sus amigos se enfrentan a la dura prueba de dar explicaciones a los médicos, a la policía, a los padres y a Eloy, el novio de Luci, que esa noche no estaba con ellos porque se había quedado a estudiar. Los médicos luchan por salvar su vida pero les resulta imposible debido a que no saben lo que contenía la pastilla.

Todos sus amigos buscan al «camello» que suministró la droga, con la esperanza de encontrar el remedio para anular sus efectos y salvarle la vida. La policía también le busca, y un periodista se dispone a destapar todo el dramatismo de la historia, en contra de la negativa de la familia.

Loreto, su mejor amiga, se enfrenta a sí misma y a la bulimia que padece, así como el resto de la pandilla, quienes comienzan a reflexionar sobre lo sucedido durante esa trágica noche. En unas horas todo se dispara, para conseguir recuperar a Luciana pero también por sí mismos, para reconducir su vida y sus valores, porque la vida no es solo diversión, sino amistad, valor y honestidad.

Campos de fresas, cuyo título proviene de una canción de The Beatles, compuesta por John Lennon, uno de cuyos fragmentos dice: «Nada es real, no hay nada por lo que preocuparse. Campos de fresas para siempre», es una novela realista sobre las drogas de diseño y las discotecas, su marco propagador, a través de una historia trepidante, tan contundente como explosiva y, por encima de todo, actual y demasiado real.


FRAGMENTO:

Se abrió paso sin muchos miramientos. Las inmediaciones del bar estaban más densamente pobladas de adolescentes, aunque a esa hora la huida, el regreso a casa, ya se había iniciado. Tenía sed.

Hasta que se detuvo en seco.

Delante de él, a unos cinco metros, vio una cara.

Una cara vagamente familiar.

Una cara expectante, y además gesticulante. Su dueño movía los brazos, daba la impresión de estar diciéndole algo a alguien situado a sus espaldas, mientras lo señalaba a él.

Poli giró la cabeza por segunda vez.

El muchacho de los lavabos estaba ahí, más cerca, como si pugnase por avanzar en su dirección. Y tenía las mandíbulas apretadas.

El camello volvió a mirar al de los gestos.

Fue un flash rápido, fugaz, pero contundente. [...]

Quizá fuera una casualidad, quizá no, pero tenía los nervios a flor de piel y no se detuvo a preguntar.

Poli enfiló la salida de la discoteca, abriéndose paso a codazos y empujones. Y redobló sus esfuerzos al ver que los otros dos, el de los gestos y el de los lavabos, echaban a correr tras él con la misma nerviosa celeridad.

Eloy no esperaba aquella reacción de Máximo.

-¡Ya lo sé, ya lo sé! ¿Pero no ves que le estoy siguiendo? -gruñó para sí mismo-. ¡Vas a hacer que...!

Claro que, con sus gestos, Máximo le acababa de dar la certeza final.

Era él.

El camello que le había vendido a Luciana aquel caballo blanco y mortal.

El resto estalló allí mismo, entre sus manos, en su mente, en cuestión de un segundo.

El hombre girando la cabeza, reaccionando con miedo, echando a correr hacia la salida.

-¡Cinta, Santi! -gritó aun sabiendo que era inútil-. ¡Va hacia vosotros! ¡Detenedle!






EL AUTOR Y SU OBRA

Jordi Sierra i Fabra nació en Barcelona, en 1947, en el seno de una familia humilde. Empezó a escribir a los ocho años y con doce acabó su primer libro de 500 páginas. Inició estudios de Arquitectura, pero su medio de vida ha sido su gran afición por la música. Ha sido director de dos de las más prestigiosas revistas musicales españolas, Disco Exprés y Popular. Locutor de radio, historiador del rock y viajero, es uno de los grandes escritores españoles de literatura infantil y juvenil.

En sus libros aparece toda clase de temas tratados con gran intensidad, especialmente los referidos a la problemática juvenil, familia, amigos, drogas, anorexia, etc. Su vinculación con el público joven y adolescente a través de la música es una de las claves de su éxito. Es un gran observador de la vida cotidiana, y está especialmente sensibilizado con lo que ocurre a nuestro alrededor y su repercusión en nuestras vidas, por eso es uno de los autores más leídos y premiados en la actualidad.

Su obra sobrepasa, desde 1996, los dos centenares de libros publicados entre literatura infantil y juvenil, novela negra, policíaca, ciencia-ficción, poesía, ensayo, biografías e historia de la música, además de libros en colaboración con otros autores. Es el escritor español vivo que más obra tiene publicada; solo de los 52 títulos más vendidos han realizado 655 ediciones hasta el verano de 2004. Por supuesto está traducido a diversos idiomas y alguna de sus obras ha sido llevada al cine.

Algunas de sus frases son:

«Nadie creyó que pudiera ser escritor. Nadie. Pero aprendiendo solo, a base de escribir cada día, lo conseguí».

«Si tú no respiras te mueres, si yo no escribo me muero. Escribir es mi alimento, todo lo que tengo, todo lo que soy».

«En todos mis libros predominan la libertad, la búsqueda y la lucha del ser humano».

«Trabajaba de día y estudiaba de noche pero, para poder comprar discos, iba andando al trabajo y a la escuela, recorriendo 15 kilómetros diarios».




PARA SABER MÁS

http://dialnet.unirioja.es/servlet/busquedadoc.

-«Jordi Sierra i Fabra, la pasión por la escritura» por Anabel Saiz Ripoll en CLIJ: Cuadernos de literatura infantil y juvenil, Año 12, 114, 1999, págs. 7-17.

-«El discurso juvenil en Nunca seremos estrellas del rock de Jordi Sierra i Fabra» por Elena Echevarría Arce en El discurso artístico en oriente y occidente: semejanzas y contrastes, Vol. 1, 1997, ISBN: 84-8317-029-9, págs. 353-360.

-Sierra i Fabra, Jordi y otros, «Cuanto más escribes, más sabes escribir» en www.cuatrogatos.org, 6, 2001.

-Sierra i Fabra, Jordi, «¿Cómo leer en el siglo XXI?» en Primeras Noticias, 193, 13-26, Barcelona, 2003.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

¿Qué os podría decir yo de este libro? Pues que es impresionante.

El título «Campos de fresas», realmente no revela el verdadero tema del que trata el libro, sin embargo «No bailéis con la muerte» sí. Quizás pueda resultarnos algo duro pero refleja la realidad. Ya que eso es precisamente lo que hacen muchos jóvenes por las noches en las discotecas: bailar con la muerte, metiendose en el cuerpo tantas porquerías para resistir un poco más y pensar que no se lo habían pasado mejor en su vida, cuando realmente en una sensación artificial.

Pues bien, este es precisamente el tema sobre el que trata el libro. Una chica, Luciana, que una noche en la discoteca se toma una pastilla y queda en coma.

En el libro se nos muestran los pensamientos, vivencias y sentimientos de varios personajes relacionados con Luciana a cada minuto de su angustiosa situación, incluso nos muestra los pensamientos de Luciana desde el coma comparándolo con una partida de ajedrez (precisamente el fragmento del libro expuesto antes corresponde a Luciana).

Al leer «Campos de fresas» nos encontramos ante una novela realista sobre las drogas de diseño y las discotecas a través de una historia tan contundente como explosiva.

En mi opinión merece la pena leerla para intentar comprender y concienciarse de un problema tan grave que cada vez va a más. (Paloma)

El Sierra i Fabra. El libro nos ha gustado mucho y nos ha parecido muy interesante, por lo que queremos recomendarlo a toda la gente joven, en especial de entre 14 y 18 años. Trata un tema que hoy está muy de moda: El consumo de dogas (éxtasis). En nuestra opinión, es un libro muy intenso que una vez que empiezas a leerlo te engancha y no puedes parar. ¡ÁNIMO!






ArribaAbajoEl bisonte mágico

CARLOS VILLANES CAIRO
Editorial Espasa, Madrid, 1997

El bisonte mágico

A finales del siglo XIX, María Sanz de Sautuola, hija única del descubridor de la cueva de Altamira, necesita urgentemente una medicina para su padre, enfermo y deprimido por las injustas críticas a su persona y a su trascendental descubrimiento. Durante un enfrentamiento con el mancebo de la farmacia, conoce a Ignacio, joven estudiante que la defiende y acompaña, convirtiéndose en su amigo y quién sabe si, con el tiempo, en algo más íntimo.

Otros personajes, como el profesor Vilanova, gran amigo de Marcelino Sanz de Sautuola, quien presentó el descubrimiento ante el IX Congreso de Antropología de Lisboa, donde los científicos lo abuchearon, y el prehistoriador francés Cartailhac, que juzgó erróneamente las pinturas y, con sus desplantes y airadas críticas, causó prácticamente la muerte de don Marcelino, hacen de esta novela un testimonio vivo y realista, bien documentado y emocionante, sobre las vicisitudes de la que sería denominada «la capilla Sixtina del arte cuaternario».

En el mismo espacio geográfico del entorno de Altamira, pero miles de años antes, Rek, el inquieto pintor de la cueva, vive su aventura de incomprensión y búsqueda dentro de su clan, al igual que el científico que dio a conocer al mundo este importante hallazgo arqueológico.

Ambos, María y Rek, nos descubren la importancia y la fuerza que pueden tener la amistad, el valor, la dignidad y la inteligencia frente a la envidia, la necedad, la mentira, la ingratitud y la insolidaridad.

Carlos Villanes Cairo nos relata dos historias en paralelo, distanciadas en el tiempo por miles de años, pero estrechamente ligadas por un mismo motivo: la búsqueda de la verdad y la fortaleza de sus protagonistas para hacerla resplandecer por encima de la ignorancia y del rencor pues, como bien sabemos, Cartailhac se retractó públicamente en su libro Mea culpa de un escéptico, llegando hasta la localidad de Puente San Miguel, a la casa familiar de María para pedirle sinceras disculpas y reconocer su grave error.


FRAGMENTO:

La chica sabía de oídas que Rek era un pusilánime, y no faltaban quienes le creían un cobardica, incapaz del atrevimiento de enfrentarse a un bisonte....

El chico buscó la lanza y avanzó resuelto hacia el feroz animal.

Una extraña fuerza le oprimía el corazón a Belaya. Más que el miedo se apoderó de ella un sentimiento de desesperación ante la posibilidad de que ese pobre muchacho fuera destrozado por la fuerza asesina de la bestia.

-¡No, Rek! -le gritó-. Regresa al poblado y llama a mi padre para que pueda ayudarte.

[...] De primera intención, el chico quiso huir pero se contuvo y salió al encuentro del animal. Lo esperó agazapado sin saber si apuntar, tirar el arma o defenderse con ella cuando estuviera muy cerca.

Decidió huir hacia delante: levantó la mano que empuñaba la lanza y gritó un «¡aaaahhh!» que retumbó. Se acercó corriendo al animal, que también esgrimió toda su furia contra él.

En ese instante, el muchacho tropezó y cayó al suelo. Trató de incorporarse pero ya el bisonte estaba a muy poca distancia de su cuerpo. Apenas atinó a enderezar la lanza y apoyarla contra el suelo.

¡El impacto fue fulminante! El rejón afianzado en la tierra se catapultó solo y toda la fuerza del bisonte cargó contra sí mismo, incrustándose entre el cuello y el cogote.

El efecto fue inmediato. El animal herido mugió angustiosamente y se cayó con fuerza al suelo, como si fuera un trozo de piedra.

Esa última imagen del bisonte lacerado de muerte, que giró para mirar con desesperación a su agresor, se le grabaría en el cerebro del muchacho para siempre. [...] Quiso erguirse, decir algo, pero cayó al suelo sin sentido.

Cuando Rek despertó ya era un héroe.






EL AUTOR Y SU OBRA

Carlos Villanes Cairo nació en Perú el 5 de octubre de 1945. Es doctor en Filología Hispánica y en Literatura, catedrático de universidad, crítico literario y asiduo colaborador en diarios y revistas en España y en América Latina.

Desde 1984 reside en Madrid con su esposa, Isabel Córdoba, que también es escritora y antropóloga. Sus obras han obtenido diversos premios entre los que sobresalen el Mirlo Blanco, en Bolonia, y el Banco del Libro, en Venezuela. Prefiere los temas realistas inspirados en la vida real y de la historia, de la que es lector apasionado, a la vez que impregna sus libros de un toque mágico de creación y belleza que resultan muy atractivos para los jóvenes lectores.

Varios de sus libros, como Las ballenas cautivas, Chilam y los señores del mar, y Destino: la Plaza Roja, entre otros, han sido traducidos a diversos idiomas.

Ha colaborada en diferentes revistas y son cuantiosos sus artículos en la revista Delibros.




PARA SABER MÁS

-«El bisonte mágico» de Carlos Villanes Cairo. http://canales.eldiariomontanes.es/especiales/altamira/not33.htm.

-«Las ballenas cautivas» de Carlos Villanes Cairo. http://www.pequenet.com/libros/autor.asp?acc=C&tipo=autor.

-«Sudor frío» de Carlos Villanes Cairo. http://comunidad-escolar.pntic.mec.es/728/bibli1.html.

-Villanes Cairo. «El mito del Uthruskuro» http://www.redepapa.org/curo.html.




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

-Luján, Néstor. Decidnos, ¿quién mató al conde? Plaza y Janés. Barcelona. 1998.

-Mateo-Sagasta, Alfonso. El olor de las especies. Ediciones. Barcelona. 2004.

-O'Brien, Patrick. Capitán de mar y guerra. Edhasa. Barcelona. 1994. (Primera novela de la serie del Capitán Aubrey y el Doctor Maturin).

-Teixidor, Emilio. Marcabrú y la hoguera de hielo. Espasa juvenil. Madrid. 1997.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

Este libro me ha parecido muy interesante en todo momento, al cruzarse las historias, porque te quedas con la pregunta «Pero, ¿y qué sucede ahora?». En la historia de María e Ignacio te ilusionas y desilusionas. En la historia de Rek te da la sensación de ser tú quien anda por la prehistoria pintando y haciendo descubrimientos. En definitiva, el gran protagonista del libro son las pinturas de la cueva de Altamira. (Luis, 13 años).

Este ha sido uno de los mejores libros que he leído, son historias que te enfrascan en la lectura y no puedes dejar de leer, eso es lo que me gusta de algunos libros. Me parece muy interesante ya que no me sabía muy bien la historia de la cueva de Altamira y tiene un contenido real en su mayor parte, habla de sus descubridores, de cómo lucharon para conseguir demostrar que no se lo habían inventado. Me ha gustado mucho porque, como tiene dos historias intercaladas, es como si me estuviera leyendo dos libros a la vez y muestra cómo los amigos, cuando estás en algún problema te sacan de él y te apoyan mientras estás mal. (Andrea, 13 años).






ArribaAbajoEl sabueso de los Baskerville

Título original: The Hound of the Baskervilles. 1902
Traducción: Ramiro Sánchez Sanz 1989
Sir ARTHUR CONAN-DOYLE
Ediciones Anaya. Madrid. 2003.

El sabueso de los Baskerville

El famoso detective inglés, Míster Sherlock Holmes, y su amigo y confidente en los casos peculiares que le encargan, el amable y jovial doctor Watson, se enfrentan en esta historia a un asesino astuto y burlón. Holmes recibe la visita en su casa londinense de un médico joven y apuesto. Es informado por este que la vida de un nuevo vecino, heredero de la familia Baskerville, corre peligro y requiere los servicios del investigador. Ante la singularidad de los hechos Sherlock Holmes decide delegar en una persona de confianza para vigilar los intereses e integridad física de su cliente. Watson debe acompañar al médico al condado de Devon, donde se ha afincado durante generaciones la familia Baskerville, cuyo último descendiente inglés, vecino del médico y también amigo y paciente suyo, acaba de fallecer en extrañas circunstancias. En el escenario de los hechos, que el médico examinó minuciosamente en busca de pruebas sobre el estado de salud de su amigo, han aparecido las huellas de un gran animal, un gigantesco perro o lobo. Según una leyenda ancestral, este animal merodea por los páramos en las noches sin luna ni estrellas para vengar la muerte de una doncella, acaecida en los tiempos de Sir Hugo Baskerville. Ahora los temores son fundados. El animal sigue vivo y elige su presa.

Conan-Doyle es uno de los escritores de novela de intriga y suspense de más fama y reconocimiento mundial. Su estilo casi periodístico permite al lector avanzar rápidamente en la trama que asemeja a veces una crónica de sucesos. En El sabueso de los Baskerville la inmediatez de la presentación de la historia se logra también a través de los diálogos, que refuerzan este recurso dinámico. Las conversaciones entre el detective y su cliente, o entre Holmes y Watson nos transmiten el carácter tan meticuloso del protagonista en sus incursiones científicas y psicológicas, en pos de una explicación lógica a unos hechos tan irreales. En general los personajes son dibujados enigmáticamente para dejarnos descubrir poco a poco sus incógnitas porque siempre hay que temer al asesino. Está presente, pero eludiéndonos, mientras nosotros los lectores avanzamos hacia la frontera entre la vida y la muerte porque nunca se sabe quién va a ser la siguiente víctima. Entre los resortes periodísticos que utiliza Conan-Doyle nos encontramos con cartas, extractos del diario en forma de apuntes, recortes de prensa, y leyendas en manuscrito. Los efectos especiales no están ausentes tampoco. Conan-Doyle es un maestro en ellos. Como si se tratase de una alucinación, el perro aparece varias veces a lo largo del relato. La descripción tan fantasmagórica de sus rasgos y el caos que suscitan sus aullidos entre los vecinos del páramo nos hacen sentir en nuestra imaginación un desconcierto sin límite.

El estilo descriptivo tan poderoso y a la vez sutil del autor es el elemento narrativo básico que sirve de hilo conductor o enlace entre los personajes y todo el argumento. Conan-Doyle nos dibuja tan fielmente los lugares donde se desarrolla la historia que resultan reales desde el primer momento. El lector se siente identificado con Watson, cuando le asalta el deseo de ver in situ el lugar del misterio, y se desplaza en la locomotora de vapor a Dartmoor, lejos de la civilización. La autenticidad del relato central se forja a través de la acertadísima descripción de los páramos. Nos hace sentir su atracción funesta. Son extensísimos pero simbolizan el laberinto sin salida. En la temible Ciénaga de Grimpen no puede sobrevivir nadie. Un día de sol es de una belleza extraordinaria: proliferan especies inimaginables de flores silvestres, brezo, y mariposas. Pero cae la bruma, y los pantanos ocultos que parecen prados de un verde intensísimo atrapan al forastero que termina ahogándose. No hay escapatoria de las arenas movedizas y todo elemento vivo, sea animal o humano, está condenado al olvido.


FRAGMENTO:

-Probaré suerte un día.

-¡Por amor de Dios, quítese esa idea de la cabeza! -me dijo mientras me miraba con cara de sorpresa-. Su sangre caería sobre mi cabeza. Le aseguro que no tendría la menor oportunidad de salir con vida. Yo puedo hacerlo únicamente gracias a que recuerdo ciertas complicadas señales del terreno.

-¡Hola! -grité entonces-. ¿Qué es eso?

Por el páramo se había dejado oír un largo lamento, de tono profundo y una tristeza indescriptible. Llenaba todo el aire y, no obstante, era imposible decir de dónde procedía. Sordo murmullo al principio, fue creciendo hasta convertirse en un profundo gruñido, para luego cambiar de nuevo en un murmullo melancólico y vibrante.

-¡El páramo es un lugar extraño! -dijo él.

-¿Pero qué es eso?

-Los campesinos dicen que es el sabueso de los Baskerville, que llama a su presa. Lo he oído una o dos veces anteriormente, pero jamás tan fuerte.

Con un escalofrío de terror en mi corazón, miré en torno a nosotros a la enorme llanura ondulada, moteada con las manchas verdes de los juncos. Nada se movía por la gran extensión, excepto un par de cuervos que graznaban estrepitosos desde un tormo situado a nuestras espaldas.






EL AUTOR Y SU OBRA

Conan-Doyle, (1859-1910) creador del mítico detective, Sherlock Holmes, nació en Edimburgo, Escocia. Era el hijo mayor, y a pesar de los problemas económicos de la familia, su madre insistió en que ingresase en un internado muy conocido de la orden de los Jesuitas, llamado Stoneyhurst. Se formó allí desde los nueve hasta los dieciséis años de edad y luego cursó la carrera de medicina en la facultad de su ciudad natal, una de las más prestigiosas en Gran Bretaña. Para ayudar a sus padres a pagarle la matrícula, se enroló como cirujano en un ballenero durante siete meses. Al terminar sus estudios, se alistó de nuevo como cirujano a bordo de un carguero, viajando a África occidental. En 1882 abrió una consulta de médico en Portsmouth, aunque al principio temía la insolvencia. Pocos años después se trasladó a Londres como médico y en el año 1891 tomó la decisión de dedicarse únicamente a su profesión literaria. Escribía con gran regularidad en revistas y publicaba sus historias de Sherlock Holmes por entregas en el célebre mensual Strand Magazine. El primer gran éxito llegó en 1886 con la publicación Estudio en escarlata. En total, solo existen cuatro novelas largas con el investigador como protagonista y son los relatos cortos los que componen el grueso de su obra.




PARA SABER MÁS

-10 obras claves de la literatura juvenil universal. Barcelona, Bruguera 1985.

-Conan-Doyle, Sir Arthur. Obras completas de Conan-Doyle: Sherlock Holmes. Barcelona, Orbis, D. L. 1991.

www.edicionesdelsur.com/sabuesobaskerville.htm.




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

-Brontë, Charlotte. Jane Eyre (1847) Prólogo y traducción: Carmen Martín Gaite. Barcelona, Debolsillo, 2003.

-Conan-Doyle, Sir Arthur. El mundo perdido (1912) Traducción: Pilar de la Paz. Madrid Promoción y Ediciones, D. L. 1990.

-James, Henry. Otra vuelta de tuerca (1898) Traducción: Imma Baldocchi. Apéndice: Teresa Colomer. Barcelona, Edebé, 2003.

-Rhys, Jean. Ancho mar de los Sargazos. Traducción: Elizabeth Power Edición: Mª José Coperias. Ediciones Cátedra, Colección Letras Universales, Madrid 1998.

-Wilde, Óscar. El fantasma de Canterville y otros relatos. Traducción: J. L. B. Alcobendas, Grafalco, D. L. 1990.

Otros cuentos de Sir Arthur Conan-Doyle con Sherlock Holmes como protagonista:

-Las aventuras de Sherlock Holmes. (1891) Editor, Traducción y notas: Juan Antonio Molina Foix. Madrid, Valdemar, 2002.

-Las memorias de Sherlock Holmes. (1894) Traducción Mª Engracia Pujals Anaya, 1988.

-El regreso de Sherlock Holmes. (1905) Traducción y notas: José Manuel Ibeas. Anaya, 1992.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

La lectura empieza de una forma lenta, y el vocabulario resulta un poco anticuado pero si persistes durante unas cuantas páginas, merece la pena, el misterio es intrigante. La tensión aumenta y aumenta y al final descubres si se trata de lo sobrenatural o criminal. (Joven lector/a en Amazon.com)






ArribaAbajoFinis Mundi

LAURA GALLEGO
Editorial SM, colección Barco de Vapor, Madrid, 1999

Finis Mundi

Michel, un joven monje de catorce años, descubre en su monasterio unos pergaminos que profetizan la llegada del fin del mundo para el año 1000.

La historia comienza en el año 997, con la huida de Michel tras salvarse milagrosamente de un incendio que arrasa el monasterio y del que es el único superviviente. Él interpreta esto como una señal de que Dios lo quiere vivo para conseguir la salvación del mundo y de los justos que habitan en él. Para ello, debe reunir tres amuletos mágicos, los tres Ejes del Tiempo, repartidos por toda Europa, aunque nadie sabe exactamente dónde se encuentran.

Por suerte, no estará solo en esta búsqueda; cuenta con Mattius, un juglar aventurero, solitario y aparentemente cínico que, acompañado de su perro Sirius, se ofrece a ayudarle cautivado por la decisión y la bondad del monje. Junto a ellos emprenderá un viaje lleno de peligros, en el que conocerán a Lucía, una chica que quiere ser juglaresa y que se une a ellos tras fugarse de su casa.

Sin embargo, los tres amuletos también son buscados por La Cofradía de los Tres Ojos, cuyos líderes espían en la sombra a los protagonistas de esta historia, con perversas intenciones que, en parte, conseguirán.

Esta novela parte de la idea de los terrores del año 1000 cuando, en la Edad Media, mucha gente creía que se iba a acabar el mundo y la une al Apocalipsis, que decía que Cristo había encadenado al demonio durante 1000 años, por lo que muchos pensaban que era el momento elegido por Satanás para volver al mundo.

Los dos protagonistas son, en cierta medida, personajes antagónicos pues ambos tienen distintas percepciones del mundo y de la vida y sus personalidades contrastan de manera que parece que la historia estuviera contada desde dos puntos de vista diferentes y, sin embargo, complementarios. Mientras que Mattius conoce el mundo real y, por tanto, es escéptico, Michel es más culto porque ha pasado su vida leyendo y escribiendo en el monasterio, y tiene una visión más positiva de la vida.

Esto hace que aumente el interés del lector por esta obra que se sitúa en el campo de la novela histórica pero con una gran dosis de fantasía y magia, a la par que aborda temas propios de las novelas de iniciación y búsqueda de la propia identidad juvenil, incluyendo momentos de gran dramatismo, en los que el valor, la amistad y el amor alcanzan importantes cotas.


FRAGMENTO:

La portavoz de las brujas se plantó frente a él y le sostuvo la mirada, desafiante. Sus rizos rojos destellaban como llamas a la luz de la hoguera.

-La hermandad del Bosque nos ha descubierto. Alguien las ha avisado. Nunca debimos unirnos a vosotros. Ahora ellas están aquí, y nosotras seremos castigadas.

El resto de las brujas gimieron. [...] García no pareció sentirse impresionado.

-¡Escuchadme bien! -bramó-. Vosotras habéis hecho un pacto con la cofradía y ahora no podéis volveros atrás. ¿Qué es lo que queréis? ¿más dinero? ¡Por el Último Día, no pienso...!

Su perorata se vio interrumpida por el potente ulular de una lechuza. Las meigas parecían aterrorizadas. El maestre de la Cofradía de los Tres Ojos echó una mirada circular. Su rostro mostró primero sorpresa, después respeto y, finalmente, auténtico pavor. [...]

Las ramas de los árboles acogían a docenas de pequeñas criaturas cuyos ojos relucían fantásticamente en la oscuridad; y aquellos pares de ojos brillantes estaban clavados en García y las meigas que los acompañaban. [...] García vio que el asunto se le había escapado de las manos. Con un grito, se lanzó, espada en alto, hacia el ave plateada del monumento de piedra.

No llegó a tocarla. De las sombras surgió, gruñendo, una enorme bestia peluda que saltó hacia él y lo derribó. Las lechuzas de los árboles alzaron el vuelo y, abandonando las ramas, se abatieron sobre el maestre.

Todo esto sucedió en menos del tiempo de tres respiraciones. Mattius no pudo reaccionar, pero dio un respingo cuando sintió a alguien tras él.






EL AUTOR Y SU OBRA

Laura Gallego García nació en Quart de Poblet (Valencia) en 1977. Es licenciada en Filología Hispánica y especialista en Literatura Medieval. Con esta novela ganó el premio El Barco de Vapor, en 1998.

La idea para esta novela surgió en una clase de Literatura Medieval, cuando la autora estudiaba el tema de los juglares. Investigando un poco más surgió el personaje de Mattius, su favorito. Después pensó en buscarle un compañero de aventuras, y así creó a Michel. Pero, cuando realmente abordó la novela fue cuando descubrió la clave del año 1000 y de las supersticiones que esa fecha generó en relación con el fin del mundo.

Actualmente Laura Gallego está realizando su tesis doctoral sobre una novela de 1579: Belianís de Grecia de Jerónimo Fernández.

Ha publicado también:

El valle de los lobos (Ediciones SM, 2000).

Retorno a la isla blanca (Editorial Brief, 2001).

El cartero de los sueños (Editorial Brief, 2001).

Las hijas de Tara (Ediciones SM, 2002).

La leyenda del rey errante (Ediciones SM, 2002).

La maldición del maestro (Ediciones SM, 2002).

Alas de Fuego (Editorial Laberinto. Barcelona, 2002).

¿Dónde está Alba? (Ediciones SM, 2003).

Mandrágora (Editorial Pearson/Alambra, 2003).

La llamada de los muertos (Ediciones SM 2003).

Fenris el Elfo (Ediciones SM, 2004).

El coleccionista de relojes extraordinarios (Ediciones SM, 2004).




PARA SABER MÁS

Página web personal de la autora: http://www.lauragallego.com/.

(En la página hay abundante información y una interesante colección de reseñas sobre los libros de la autora)




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

-Ende, Michael. Momo. Madrid. Alfaguara. 2002.

-Goldman, William. La Princesa Prometida. Madrid. Martínez Roca. 1999.

-Lagerlöf, Selma. El maravilloso viaje de Nils Holgerson través de Suecia. Madrid. Círculo de lectores. 1993.

-Tolkien, J. R. R. El Hobbit. Barcelona. Minotauro. 2003.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

A mí me parece el libro genial, el final (español) genial, y para colmo aparece el lugar que más me ha impresionado ver: Le Mont Saint Michel. Ya he estado un par de veces y si puedo volveré. Quizá después de leer el libro entiendo por qué me atrae tanto. Sin saberlo, intuía que allí descansaba Michel, para mí el auténtico héroe del libro, aunque por lo que he leído toda la gloria parece que se la lleva Mattius, que también me gusta, como Lucía. (Sara, 4º de ESO).






ArribaAbajoDiez negritos

Título original: Ten Little Niggers. 1939
Traducción: Orestes Llorens
AGATHA CHRISTIE
Editorial Molino. Barcelona. 2002.

Diez negritos

En esta historia nos encontramos en una pequeña isla de la bella costa rocosa y salvaje de Devon, Inglaterra. Diez invitados han acudido allí para disfrutar de una corta estancia, con todos los gastos pagados por un anfitrión enigmático. Ni siquiera se presenta para recibirles a su llegada, aunque más tarde se oye una voz grabada en el salón. Anuncia a cada uno de los presentes que son culpables de la muerte de una persona. Todos se quedan atónitos. Suponen que se trata del invisible dueño de la isla y deciden comprobar las razones por las que cada uno hubiese aceptado la cita. Lejos de asistir a una fiesta en su honor, como rezó la carta de invitación a cada uno, parece que los huéspedes asisten a un convite de venganza. Adivinamos que el idílico paisaje resultará una trampa mortal si se quedan en la isla rocosa sin poder volver a tierra firme. De repente aparece el primer cadáver y después otro. De repente se cumple el presagio: el mar les ha traicionado, están cercados por olas gigantescas en medio de una tempestad. Ya no hay escapatoria. No les queda más esperanza que luchar con dignidad contra una muerte inevitable, y ante sus ojos constantemente como si se tratara del espectro que les acompaña al infierno, el recuerdo escalofriante de sus pasados.

El éxito de las novelas de Agatha Christie depende en gran parte de su desafiante credibilidad. Los personajes tan verídicos, los escenarios descritos con un sinfín de detalles, las motivaciones que incitan al asesino a cometer el crimen, tan explícitas, relatadas siempre con gran aire triunfal al final de la novela, todo se combina para convencernos de la autenticidad de los hechos. Nos quedamos tan absortos con el desenlace que no admitimos incongruencias y siempre realizamos nuestra propia búsqueda del asesino, utilizando las pistas que deja la autora. Nos sentimos retados ante lo desconocido. ¿Quién ganará la apuesta? ¿El lector o la escritora? Queda al descubierto todo, pero hasta la última página queda la pista en el aire.


LA AUTORA Y SU OBRA

Agatha Christie nació en Torquay, Inglaterra en 1890, de padre americano y madre inglesa. Era la pequeña de tres hermanos. La muerte de su padre cuando solo contaba 11 años la marcó profundamente. Los lazos de afecto con su madre se intensificaron y al fallecer esta en 1926 sufrió un ataque de amnesia. Fingió su propia desaparición y el misterio llamó poderosamente la atención de los periódicos de la época. De pequeña nunca asistió a la escuela porque su madre consideró una educación basada en una enseñanza individualizada como la más idónea. Su padre le había enseñado matemáticas y su madre la instruyó en Historia y «Conocimientos Generales». La casa estaba repleta de libros y tanto ella como sus hermanos leían con asiduidad los periódicos y todo a su alcance. Con 16 años viajó a París para completar sus estudios y hablaba francés y alemán. Desde muy joven estudió piano y canto. Entre sus lecturas preferidas figuraban las historias de Sherlock Holmes de Conan-Doyle. Más tarde, retada por su hermana a escribir algún cuento de misterio con un final imposible de descubrir, se enclaustró en un pequeño hotel situado en los famosos páramos de Dartmoor, escenario de El Sabueso de los Baskerville, y redactó en tres semanas una historia de asesinatos. Fue su primer éxito. Se publicó en 1920 bajo el título de El Misterioso Caso de Styles. Eran los últimos años de la primera guerra mundial, y se inspiró para inventar el famoso detective belga Hercule Poirot de su experiencia en Francia, cuando prestaba sus servicios como enfermera voluntaria de las tropas aliadas.

Agatha Christie llevó a la cima de popularidad la novela policíaca durante los años 1926 a 1973, publicando un nuevo relato cada año con gran éxito. Christie sigue siendo la escritora más célebre en el mundo en lengua inglesa, con la publicación de numerosísimas novelas policíacas y colecciones de relatos, obras de teatro, y novelas románticas publicadas bajo el nombre de Mary Westmacott. A sus lectores les siguen fascinando las tramas de los misterios, donde abundan extrañas muertes sin aparente explicación lógica. Se han llevado al cine y al teatro historias como La Ratonera, (1947), obra de teatro estrenada en Londres en 1952, Asesinato en el Orient Express y Muerte en el Nilo (1937), película estrenada en 1978.

Agatha Christie siempre protegía al máximo su privacidad y rehusaba entrevistas. Su última aparición en público fue en el estreno de la película de su libro, publicado en 1934, Asesinato en el Orient Express. Fue en 1974. Dos años más tarde falleció a la edad de 85 años.




FRAGMENTO:

-Nuestro anfitrión -señaló- tiene unos nombres de pila bien raros. Ulik Norman Owen. Parece un trabalenguas.

-Le estoy muy agradecido, Mr. Marston -dijo el magistrado con cierto sobresalto-. Acaba de llamar mi atención sobre un punto curioso y sugerente.

Miró a su alrededor y, alargando el cuello como una tortuga enojada, añadió:

-Creo que el momento es propicio para reunir todas las informaciones que poseemos. Me parece que cada uno deberíamos decir todo cuanto sepamos del propietario de esta casa. -Hubo un momento de silencio y prosiguió-: Somos todos sus invitados. A mi juicio, sería utilísimo que cada uno de nosotros explicase exactamente por qué se encuentra aquí.

Al cabo de un instante, Emily Brent tomó la palabra muy decidida.

-Hay en todo esto algo misterioso. Yo recibí una carta cuya firma era imposible de descifrar. Parecía proceder de una mujer que conocí hace dos o tres años en un lugar de veraneo.






PARA SABER MÁS

-Naudin, Jean-Bernard y Riviève, François. Los paseos de Agatha Christie (Paseos literarios). Editorial: Grupo Océano, 2002.

-Otros relatos policiacos de Agatha Christie:

-Asesinato en el Orient Express. Traducción: E. Machado-Quevedo. Barcelona, Molino, 2003.

-Muerte en el Nilo. Traducción: HC Grancha. Barcelona, Molino, 2003.

-El misterioso caso de Styles (en una edición con Diez Negritos). Traducción: Stella de Cal Barcelona, RBA, 2000.

-El hombre del traje color castaño. Aims International Books, 1997.

-Matrimonio de sabuesos; Testigo de cargo. Ediciones debolsillo, 2004.

http://flfl.essortment.com/agathachristie_rlxk.htm.




SUGERENCIAS DE OTRAS LECTURAS EN ESTE GÉNERO Y TEMÁTICA

-Buchan, John. Los 39 escalones (1915). Traducción: Mª Teresa Segur; Barcelona, Bruguera, 1982.

-Connelly, Michael. Hielo Negro. Traducción: Helena Martín. Madrid, Suma de Letras, 2003.

-DeMille, Nelson. La costa de oro. Traducción Amelia Brito. Barcelona, Grijalbo, 1991.

-Childers, Robert Erskine. (1903). El enigma de las arenas. Barcelona, Planeta, 1986.

-James, P. D. Muerte de un forense. Traducción: José Luis Mustieles. Barcelona, Círculo de Lectores, 1990.

-Poe, Edgar Allan. Los asesinatos de la calle de la Morgue y otros cuentos (1841) Traducción: José Luis Moreno. Madrid Editorial Altea, 1984.




LA OPINIÓN DE LOS JÓVENES LECTORES

Creo que es uno de los mejores, me fascina la facilidad de palabra que tiene y cómo envuelve al lector en la historia y hace que te devanes los sesos pensando quién puede ser el asesino. Soy una asidua lectora de Agatha Christie y no me canso de comprar sus novelas porque sé que me mantendrá ocupada, y hará trabajar mi cerebro que creo que es lo positivo de los libros que te hagan pensar y te aporten algo una vez que los has leído, no sé vosotros, pero con este libro, aún cuando no lo estás leyendo, estas pensando en él y dándole vueltas de quién puede ser, descartando posibles candidatos, y esa tensión al leerlo, porque yo me suelo meter en el papel y lo vivo como si estuviera allí, en fin, que os lo recomiendo aunque no creo que haya ningún fan de esta mujer que no haya leído Los Diez Negritos. (Camy, 2004).

(www.ciau.es/Diez_Negritos_Agatha_Christie_Opinion_821663.)





Anterior Indice Siguiente