| Llena de trampatojas y artificios,
|
1225 | |
| no me parece haber ninguna cosa | | |
| de que más daños
nazcan y más vicios | | |
| ni más ardua de suyo
y espinosa | | |
| y peliaguda que el hacer juicios | | |
| en esta
humana vida fastidiosa; |
1230 | |
| y aun apenas hay culpa
que cimiento | | |
| no tenga en el juzgar un desatiento. | | |
| Debe al juicio preceder madura | | |
| reflexión,
que al discurso nuestro alumbre | | |
| y no tras la primera
conjetura
|
1235 | |
—203→
|
| dejarnos ir siguiendo una vislumbre | | |
| con que en variadas partes la Escritura | | |
| reprueba como
pésima costumbre, | | |
| y aun a mí, aunque ignorante,
me parece | | |
| que el juzgar, a Dios sólo pertenece.
|
1240 | |
| Turba y confunde un mínimo
accidente | | |
| a quien de los sentidos se confíe.
| | |
| ¿Quién vio llegar al nuevo combatiente, | | |
| que
no pensase que a caer venía? | | |
| Y con justa razón,
si lo presente |
1245 | |
| juzgar por lo pasado se debía;
| | |
| ni estaba a mano el sospechar, que hubiera | | |
| algún
secreto que vencer le hiciera. | | |
| Astolfo
todo el saco ha vaciado | | |
| sobre el gigante que arde en
rabia loca, |
1250 | |
| como quien cree que el ser desvergonzado
| | |
| es cosa que tan sólo a él le toca. | | |
|
«Acaba, charlatán», responde airado; | | |
| y a su contrario
cada cual se aboca, | | |
| llevando Astolfo, que otra no tenía
|
1255 | |
| la lanza que os he dicho de Argalía. | | |
| Grandonio
enristra, y dice que en la punta | | |
| al duque ha de ensartar,
cual palomino. | | |
| El duque mismo algún desmán
barrunta;
| | |
—204→
|
| y que dijera francamente, opino, |
1260 | |
| si
hacérsele pudiere la pregunta, | | |
| que el jayán
no iba fuera de camino. | | |
| Embiste empero denodado, y solo
| | |
| a un toque de lanza, derribólo. | | |
| El
que viese una torre apuntalada |
1265 | |
| con picos y hachas
demoler la base, | | |
| y a los puntales en que está
estribada | | |
| seguidamente hacer que el fuego abrase, | | |
| y con súbito estruendo desplomada | | |
| el campo henchir
de escombros mirase, |
1270 | |
| imaginar pudiera el repentino
| | |
| fragor, con que Grandonio a tierra vino. | | |
| Sonó
como un arcón que de armas lleno | | |
| desde algún
alto mirador cayera; | | |
| y si al caer no desfondó
el terreno, |
1275 | |
| hizo que en derredor se estremeciera.
| | |
| Hay quien ve derribado al sarraceno | | |
| y aun duda si
es verdad o si es quimera; | | |
| Carlomagno lo mira y lo remira,
| | |
| y lo tiene por sueño y por mentira. |
1280 | |
| Como
aquel baladrón fue trabucado | | |
| que lo fue por la
mano de la rienda, | | |
| se abrió la herida que en aquel
costado | | |
| le dio el marqués, y una laguna horrenda
| | |
—205→
|
| hace de sangre: asístele un criado |
1285 | |
| y
en árabe a Mahoma lo encomienda | | |
| pues profunda
de suerte era la herida, | | |
| que por un tris no le quitó
la vida. | | |
| Campeaba el inglés
en muestra ufana, | | |
| y apenas a sí mismo lo creía.
|
1290 | |
| Dos caballeros de nación pagana | | |
| recién
venidos a la fiesta había | | |
| ambos eran de estirpe
soberana, | | |
| Giasarte el uno de ellos se decía;
| | |
| y su padre, famoso entre los reyes |
1295 | |
| de ultramar,
a la Arabia daba leyes; | | |
| El otro infante
a la francesa corte | | |
| recién venido, Ormundo se
llamaba, | | |
| mancebo hermoso y de gallardo porte | | |
| cuya
estirpe real señoreaba |
1300 | |
| de la Tartaria lo que
yace al Norte, | | |
| y la Albarrosia y cuanto el Volga lava.
| | |
| Uno tras otro enristra el de Inglaterra; | | |
| de sendos
golpes van los dos por tierra. | | |
| En tanto
a Gano un paje notifica
|
1305 | |
—206→
|
| (que en busca suya fue, como
un venablo) | | |
| haber vencido Astolfo. Él le replica:
| | |
| «Así es verdad, como me lleve el diablo». | | |
|
El paje se le afirma y ratifica, | | |
| jurando por san Pedro
y por san Pablo |
1310 | |
| que ayuno está, y ha visto
de la tela | | |
| sacar al tal gigante en parihuela. | | |
| Tanto
que Gano al fin tragó la cosa | | |
| y como se le acuerda
que él es Gano, | | |
| y materia no cree dificultosa
|
1315 | |
| el dar gato por liebre a Carlomano, | | |
| quiere entrar
en la danza, y que la rosa | | |
| por nefas y por fas venga
a su mano, | | |
| pues ir a derribar al duque Astolfo | | |
| no
era pedir cotufas en el Golfo. |
1320 | |
| Catorce
condes Galalón apresta, | | |
| y llévaselos todos
de reata; | | |
| con gran prosopopeya va a la fiesta | | |
| y de
lucir la personilla trata. | | |
| Llegado al Imperante, le protesta
|
1325 | |
| con voz meliflua y cara mojigata | | |
| que haber venido
a tales horas siente, | | |
| mas que en servicio suyo ha estado
ausente. | | |
| No afirmaré que Carlos
le creyera | | |
| aunque muy buena cara le ponía.
|
1330 | |
| Gano al inglés mandó a decir que viera
| | |
| si otro pagano que lidiase había;
| | |
—207→
|
| y no lo habiendo,
entre ellos se pusiera | | |
| fin al justar, mientras duraba
el día; | | |
| y que se debe dar por bien servido
|
1335 | |
| de que tan guapo venga y tan lucido. | | |
| Astolfo
que no tiene gran paciencia | | |
| dice al embajador: «Dirás
a Gano | | |
| que dél a un turco no hago diferencia:
| | |
| que yo siempre le tuve por pagano, |
1340 | |
| hombre sin
ley, sin alma y sin conciencia; | | |
| que venga, y llevará
una buena mano | | |
| y que le estimo a él y a su guapura
| | |
| en lo mismo que a un saco de basura». | | |
| Oyendo
Galalón este mensaje |
1345 | |
| no hay que decir qué
estómago le hiciese: | | |
| finge reír de lo que
dice el paje; | | |
| como si a chiste y burla lo tuviese.
| | |
| Mas jura, en baja voz, de aquel ultraje | | |
| tal venganza
tomar que al duque pese.
|
1350 | |
—208→
|
| «Yo haré, dice, entender
al casquivano, | | |
| si es saco de basura el conde Gano».
| | |
| Y tras esto el corcel revuelve airado
| | |
| y contra Astolfo parte, cual saeta. | | |
| «Le haré
rodar, decía, por el prado». |
1355 | |
| Mas el buen Galalón
no era profeta. | | |
| Astolfo, con brioso desenfado, | | |
| ambos
talones al roano aprieta, | | |
| y a Galalón tocando
de la lanza | | |
| sobre la tierra le hace dar la panza.
|
1360 | |
| ¿Visteis tal vez un figurón de
paja | | |
| tirado al aire, revolver liviano, | | |
| que, de brazos
aspado y piernas, baja, | | |
| y caído, no bulle pie
ni mano? | | |
| Pues ninguna o poquísima ventaja
|
1365 | |
| le lleva en el caer el conde Gano. | | |
| A levantarle el
bando infiel venía, | | |
| mientras Macario al duque
arremetía. | | |
| El cual de Galalón
era pariente | | |
| y acompañóle luego en el desaire.
|
1370 | |
| Pinabel, de la misma infame gente, | | |
| alzar también
las piernas quiso al aire. | | |
| Satisfízole Astolfo
cortésmente,
| | |
—209→
|
| y echóle al suelo con gentil
donaire; | | |
| bien que el traidor después que vino
abajo |
1375 | |
| mostró no agradecer el agasajo. | | |
|
Si estaba ufano de tan nueva cosa | | |
| el
paladín Astolfo, se discurra. | | |
| «Oh Maganza, decía,
valerosa | | |
| ¿no tienes otro, que a la lid concurra?
|
1380 | |
| Venid, poltrones, a ganar la rosa, | | |
| venid, que quiero
daros una zurra». | | |
| Esmeril, provocado de este insulto
| | |
| sale, y también da en tierra con el bulto. | | |
| Pero Falcón que es de esta propia
gente, |
1385 | |
| pensó con una treta alzar la braza.
| | |
| En apartado sitio conveniente | | |
| a poner en efecto lo
que traza, | | |
| se hace a la silla atar bonitamente | | |
| con
gruesas cuerdas, y volvió a la plaza. |
1390 | |
| Astolfo
vino sin sospecha, y trajo | | |
| la mejor voluntad de echarle
abajo. | | |
| Y con la lanza del mástil
(?) dorado | | |
| le dio un famoso golpe en la cabeza. | | |
| Entre
caigo y no caigo, el amarrado |
1395 | |
| campeador vacila alguna
pieza, | | |
| hasta que comprendiendo que está atado,
| | |
| toda la gente a rebullirse empieza,
| | |
—210→
|
| y a reír,
y a gritar: «Dale, al perjuro, | | |
| dale, que está
amarrado, dale duro». |
1400 | |
| Échanle
a voces y silbidos fuera | | |
| de que mostró quedar
muy mal contento. | | |
| «Salga, dice el inglés, salga
el que quiera, | | |
| que le sacuda el polvo, y al momento
| | |
| será servido de gentil manera. |
1405 | |
| Si no basta
una cuerda, traiga ciento, | | |
| y átese bien,
que con menor fatiga, | | |
| a un bribón de ese modo
se castiga». | | |
| Anselmo de Altarripa,
que pariente | | |
| era de Galalón y paniaguado |
1410 | |
| con
Ranier de Valclosa, otro valiente | | |
| de la propia ralea
ha concertado | | |
| que a embestir vaya el duque frente a frente
| | |
| y que él le embestirá del otro lado.
| | |
| «Por detrás, dice, yo, tú por delante;
|
1415 | |
| hemos de hacer que en otro tono cante». | | |
| En
tanto, pues, que el paladín lozano | | |
| endereza a
Ranier la lanza hermosa, | | |
| le viene el otro por detrás
pian piano. | | |
| Y cuando el duque hiriendo al de Valclosa
|
1420 | |
| irse dejaba el cuerpo tras la mano, | | |
| hízole
el conde Anselmo la forzada, | | |
| dándole en la cerviz
con gracia tanta | | |
| que en el suelo de bruces me la planta.
| | |
| Piense el que tenga hiel y entendimiento
|
1425 | |
—211→
|
| si los brazos Astolfo pondrá en jarras | | |
| cual jabalí, cual toro, cual violento | | |
| tigre
o león, que salta por las barras | | |
| del alevoso tiro
al sentimiento, | | |
| y con dientes, con cuernos, o con garras,
|
1430 | |
| con lo que puede, a su ofensor se arroja, | | |
| y ni
aun verle morir le desenoja. | | |
| Tal o
mayor la cólera semeja | | |
| de Astolfo arremetiendo
a la pandilla. | | |
| A Grifón (de quien dicho ya se
deja |
1435 | |
| que le sacó Grandonio de la silla)
| | |
| halló delante, y diole en una oreja | | |
| un revés,
que se tuvo a maravilla | | |
| no le pasase hasta la banda opuesta;
| | |
| mas en el polvo le hizo hundir la testa. |
1440 | |
| Allí
es la gresca, allí la barahúnda, | | |
| allí
el gritar los condes, mata, mata. | | |
| Parece que la plaza
toda se hunda. | | |
| De hacer al duque salpicón se trata.
| | |
| Métese Carlomagno entre la tunda |
1445 | |
| (que fue
por cierto acción poco sensata; | | |
| el ser emperador
le estuvo a cuento); | | |
| y haciendo relumbrar la espada al
viento, | | |
| «aparta, Astolfo, grita, aparta Gano; | | |
| ¿de
ese modo mi corte se respeta? |
1450 | |
| ¿no veis que está
delante Carlomano?
| | |
—212→
|
| ¿o me tenéis quizá
por un trompeta?». | | |
| Grifón, que al mismo tiempo
que la mano | | |
| sobre la oreja trae, que casi neta | | |
| le
tronchó el duque, en lágrimas bañado
|
1455 | |
| dice que Astolfo le ha desorejado. | | |
| Pero
Astolfo que un áspid está hecho, | | |
| sin que
el respeto a Carlos sea ya parte | | |
| a contenerle, grita:
«Hoy a despecho | | |
| del mundo, vil Grifón, he de matarte.
|
1460 | |
| El corazón te he de sacar del pecho, | | |
| y
aun no es, cual tú mereces, castigarte». | | |
| Grifón
le dice: «En poco te estimara, | | |
| si lejos de este sitio
te encontrara»; | | |
| «mas callo, porque
el amo está delante; |
1465 | |
| no por ti, que sabemos bien
lo que eres». | | |
| Dícele Astolfo: «¡Pícaro!
¡Bergante! | | |
| voto a... (y redondo le arrojó) que
hoy mueres». | | |
| Carlomagno, alterado en el semblante,
| | |
| ¿donde estoy yo, le dice, tal profieres? |
1470 | |
| Si urbanidad
no sabes vive el cielo, | | |
| la aprenderás a tu
costa, bellacuelo». | | |
| Pero Astolfo no
ve, no oye, no siente; | | |
| porque creyendo que razón
tenía, | | |
| como la tuvo verdaderamente, |
1475 | |
| 
St. George's,
Hannover Square, Londres, donde se casó Bello con
su segunda esposa, Isabel Dunn.
-[213]-
| | |
| en
zurrar a Grifón sólo entendía.
|
1460 | |
| En esto asoma Anselmo, aquel valiente, | | |
| que acometido
por detrás había. | | |
| Astolfo al verle, brinca,
cual manchada | | |
| onza, y tírale al pecho una estocada.
| | |
| Y le pasara como blanda pulpa,
|
1465 | |
| si Carlomagno el brazo no le asiera. | | |
| Todos al duque
ahora echan la culpa; | | |
| mandó el Emperador que preso
fuera; | | |
| conducido es el preso a do le esculpa | | |
| un cincel
doloroso en la mollera |
1470 | |
| que es propio fuero de fortuna
aleve | | |
| que uno merezca el prez y otro lo lleve. | | |
| Aquella
rosa de valor divino | | |
| que con tanto peligro fue buscada,
| | |
| por quien tanto barón a tierra vino, |
1475 | |
| y
tanta noble lanza fue quebrada, | | |
| ni a Ricarte se dio,
ni a Serpentino, | | |
| ni a Urgel fue, ni a Oliveros otorgada,
| | |
| ni a tantos otros de gallarda prueba; | | |
| y Anselmo de
Altarripa se la lleva. |
1480 | |
| Aquel traidor
Anselmo de Altarripa, | | |
| de magancesa estirpe, atroz, villana.
| | |
| ¡Oh ilusión que tan tarde se disipa, | | |
| gloria,
loor, aprobación humana! | | |
| ¡Cuán necio aquel
que por ganaros hipa, |
1485 | |
| y si os llegue a tener, cuán
poco gana! | | |
| Dígalo el noble paladín que
ahora | | |
| injustamente aprisionado llora. | | |
| Mas
consolarse deberá pensando | | |
| que cuanto mayor pena
y mayor duelo |
1490 | |
| Reinaldos vive y Ferragú y Orlando
| | |
—214→
|
| atormentado de amoroso anhelo. | | |
| Errantes por el mundo
van, tirando, | | |
| a todos tres Amor de un mismo anzuelo.
| | |
| De Ardeñas a la selva se dirigen |
1495 | |
| pero
sendas los tres varias eligen. | | |
| Primeramente
el buen Reinaldos llega | | |
| y se interna veloz en la espesura.
| | |
| Atravesando florecida vega | | |
| por una selva entró
densa y oscura |
1500 | |
| a que los corpulentos troncos riega
| | |
| saltando entre peñascos onda pura | | |
| que en un
estanque a recoger se viene | | |
| a que la tierra toda igual
no tiene. | | |
| Es el brocal de cándido
y pulido |
1505 | |
| alabastro, y le adorna altorrelieve | | |
|
de luciente oro, en que se ve esculpido
| | |
—215→
|
| con mágico
primor un mundo breve. | | |
| Y bajo signo tal fue construido,
| | |
| que si un amante de sus aguas bebe |
1510 | |
| lo que ama,
olvida; dije mal, con presta | | |
| mudanza lo aborrece y lo
detesta. | | |
| Dicen que por Merlín
fue fabricado | | |
| porque Tristán que de la bella Iseo,
| | |
| perdidamente andaba enamorado, |
1515 | |
| en aversión
mudara allí el deseo. | | |
| Pero el cielo no quiso que
el cuitado | | |
| (por más que en su amoroso devaneo
| | |
| grandes partes del mundo visitara) | | |
| a la selva de
Ardeñas aportara. |
1520 | |
| Reinaldos
que por gozar alivio breve | | |
| a la fatiga y la calor ingrata
| | |
| se apea y mira aquel licor aleve | | |
| puro a la vista
como tersa plata, | | |
| abrasado de sed, se acerca y bebe,
|
1525 | |
| y la sed y el amor a un tiempo mata. | | |
| A la quietud,
al ansia furibunda | | |
| calma sucede ahora, y paz profunda.
| | |
| El mirar que en el alma trajo impreso
| | |
| se le borró; la angélica hermosura
|
1530 | |
| que con trazadas mil le tuvo preso, | | |
| mentirosa ilusión
se le figura.
| | |
—216→
|
| Empieza a discurrir con grave seso | | |
| en la majadería y la locura | | |
| de andar corriendo
así de ceca en meca |
1535 | |
| tras una damisela, hecho
una babieca. | | |
| Aquel bello semblante
ya no es bello; | | |
| la boca era un coral, ya es otra cosa
| | |
| ya no hay oro de Ofir en el cabello, | | |
| ni en las mejillas
azucena y rosa. |
1540 | |
| Reinaldos finalmente cayó
en ello; | | |
| encuentra que es la que juzgaba diosa | | |
| una
mujer común ¡Tirana suerte! | | |
| Lo que antes adoraba,
odia de muerte. | | |
| El resultado fue que
resolvía |
1545 | |
| dar a París la vuelta en derechura;
| | |
| mas otra fuente por allí corría | | |
| en
apacibles ondas fresca y pura. | | |
| Cuantas abril hermosas
flores cría | | |
| matizan de su margen la verdura;
|
1550 | |
| y un alto roble a la mullida alfombra | | |
| de lirios
y claveles hace sombra. | | |
| Estas aguas
Merlín de otra manera | | |
| supo encantar, pues quien
el labio pone | | |
| en ellas, fuerza es que a la primera
|
1555 | |
| persona de otro sexo se aficione | | |
| que a mirar llegue,
y que le rinda entera
| | |
—217→
|
| la voluntad y el alma le abandone.
| | |
| Reinaldos no bebió, que ya la ardiente | | |
| sed
ha templado en la vecina fuente. |
1560 | |
| Mas
del silencio y del frescor sabroso | | |
| de aquella verde selva
convidado, | | |
| a Bayardo dejando el oloroso | | |
| césped
pacer del solitario prado | | |
| reclínase a gozar breve
reposo; |
1565 | |
| los ojos no bien hubo cerrado | | |
| cuando
Fortuna loca que se niega | | |
| al que la busca, y si le huyen
ruega, | | |
| lo que Reinaldos ya no le pedía
| | |
| ahora por lo mismo le depara: |
1570 | |
| aquella dama por
quien él daría | | |
| poco antes un ojo de la
cara, | | |
| a la selva llegó mientras dormía,
| | |
| toda sedienta y calurosa, para | | |
| que de una vez se
abrase, la corriente |
1575 | |
| acierta a ver de la encantada
fuente. | | |
| Angélica el caballo
arrienda al pino | | |
| y aplícase a los labios una caña,
| | |
| con que el licor sorbiendo cristalino | | |
| que los sentidos
dulcemente engaña |
1580 | |
| muy otra se sintió
de la que vino
| | |
—218→
|
| muercer al gran profeta de Bretaña,
| | |
| y visto que hubo al joven caballero, | | |
| harto más
calorosa que primero. | | |
| Al verle reposar
tan blandamente |
1585 | |
| sobre la fresca, florecida cama,
| | |
| parécele sentir un clavo ardiente | | |
| que le traspasa
el pecho y se lo inflama. | | |
| Aquel rostro dormido, aquella
frente | | |
| bella y serena no sé qué derrama,
|
1590 | |
| que suspensa la tiene y embebida | | |
| con todos los
sentidos alma y vida. | | |
| Como en la selva
un can de buena raza | | |
| que tras la liebre corre o tras
el ave | | |
| (y es de las cosas que natura traza |
1595 | |
| de
que el porqué no pienso que se sabe) | | |
| en llegándole
a ver, no le da caza, | | |
| mas cual si allí la vida
se le acabe, | | |
| queda improvisamente mudo y quieto, | | |
|
fijos los ojos en aquel objeto. |
1600 | |
| Tal,
el pudor teniéndola del freno, | | |
| mira al barón
la bella peregrina, | | |
| luego se acerca, palpitando el seno,
| | |
| arde, y de sí no sabe la mezquina. | | |
| De flores
aquel prado, estaba lleno;
|
1605 | |
—219→
|
| las más fragantes
a coger se inclina, | | |
| y entre queriendo y no, que despertara,
| | |
| ya al pecho se las tira, y ya a la cara. | | |
| Después,
que una hora larga ha reposado | | |
| el joven caballero en
la floresta |
1610 | |
| recuerda en fin, y al ver la dama al
lado, | | |
| suspenso duda qué mujer es ésta.
| | |
| La dama lo saluda con agrado; | | |
| y tanto el escucharla
le molesta, | | |
| que como si una sierpe allí mirase
|
1615 | |
| sin responder palabra, monta y vase. | | |
| Y
bien se echa de ver que va de priesa, | | |
| pues de todos tomó
el peor sendero. | | |
| Corre tras él la mísera
princesa | | |
| diciendo: «¡para, para, caballero! |
1620 | |
| escúchame
un instante»; mas no cesa | | |
| Reinaldos de romper con su
ligero | | |
| Bayardo por las breñas, y así para,
| | |
| como si algún vestigio lo llamara. | | |
| Ella
tras el barón de Montalbano, |
1625 | |
| «¿por qué,
diciendo va, tanto desvío? | | |
| ¿qué te asusta,
qué temes, inhumano? | | |
| ¿te llama acaso un enemigo
impío? | | |
| No hay zalagarda aquí del conde
Gano | | |
| amor a ti me arrastra, dueño mío;
|
1630 | |
—220→
|
| y si te busco, si te sigo y llamo | | |
| porque te adoro
es, y porque te amo. | | |
| «Te adoro, y no
retornas a mis quejas | | |
| una palabra sola cariñosa
| | |
| ¿por qué de mí con tal pavor alejas?
|
1635 | |
| ¿soy a tus ojos, di, tan horrorosa? | | |
| Mira, mira a lo
menos lo que dejas. | | |
| ¡Ah! no vayas (que el verlo es fiera
cosa) | | |
| por senderos señor, tan montaraces: | | |
|
un paso no daré, si por mí lo haces.
|
1640 | |
| «Que de seguirse a ti, por causa mía,
| | |
| o a tu caballo el daño más ligero, | | |
|
sobre todo pesar, me pesaría: | | |
| antes morir, que
ocasionarlo quiero. | | |
| Mas otra vez te ruego en cortesía
|
1645 | |
| que mires de quién huyes, caballero. | | |
| No
suele ser mi edad menospreciada, | | |
| sino con rendimientos
obligada». | | |
| Así sembrando va
dulce lamento | | |
| que se repite en eco dolorido, |
1650 | |
|
y hasta las fieras mueve a sentimiento; | | |
| mas no aquel
corazón empedernido. | | |
| Reinaldos cabalgar parece
el viento; | | |
| y presto por el bosque entretejido
| | |
—221→
|
| desaparece,
en tanto que la dama |
1655 | |
| injusto al cielo, a la fortuna,
llama; | | |
| Al amor llama injusto y riguroso,
| | |
| y a Reinaldos cruel, ingrato, impío. | | |
| «¿Es
posible que cuerpo tan hermoso | | |
| pudo ocultar un corazón
tan frío? |
1660 | |
| ¿Qué pecho hay tan arisco,
que piadoso | | |
| no se mostrase a un ruego como el mío?
| | |
| ¿O cuál se vio tan intratable fiera, | | |
| a quien
ser halagada embraveciera? | | |
| «¿Qué
te costaba detenerte un rato |
1665 | |
| para que yo te viese,
e irte luego? | | |
| Que el placer solo de tu vista, ingrato,
| | |
| pudo templar este importuno fuego. | | |
| Mas ¡ay! quedó
en mi pecho tu retrato, | | |
| enemigo mortal de mi sosiego:
|
1670 | |
| vuelve, cruel; o vuélveme la calma | | |
| de
que gozaba, antes de verte el alma». | | |
| Y
tornando otra vez al prado ameno | | |
| do reposar le vio, llorosa
exclama:
| | |
—222→
|
| «¡Oh verde prado, de ventura lleno, |
1675 | |
| alegres flores, apacible grama, | | |
| que tocar merecisteis
aquel seno | | |
| y a los amados miembros disteis cama! | | |
|
¿Por qué a vosotros mi sentir no es dado, | | |
| o por
qué el vuestro me es a mí negado?». |
1680 | |
| Diciendo así, les bellos miembros
echa | | |
| sobre la tierra y ayes mil arroja. | | |
| Suspira,
y suspirar no le aprovecha: | | |
| el tirano dolor ni un punto
afloja. | | |
| Ahora calla, ahora se despecha |
1685 | |
| y de llanto
otra vez el suelo moja; | | |
| y aquel llorar la postra y enflaquece
| | |
| tanto, que al fin rendida se adormece. | | |
| Descanse
enhorabuena el angelito. | | |
| ¿No deseáis saber de
aquel Gradaso |
1690 | |
| que acaudillando ejército infinito
| | |
—223→
|
| haciendo viene un bárbaro fracaso? | | |
| Dejarémosle
estar otro poquito; | | |
| que ya se nos vendrá más
que de paso, | | |
| A Orlando y Ferrugato ahora se vuelva,
|
1695 | |
| que han llegado de Ardeñas a la selva. | | |
|
Corriendo el moro la floresta umbrosa
| | |
| de ira y de amor se quema y se derrite | | |
| (a cual más
brava y más terrible cosa); | | |
| y no estima el vivir
en un ardite |
1700 | |
| si no acierta a topar la dama hermosa,
| | |
| que jugar le parece al escondite, | | |
| o no topa a lo
menos al hermano, | | |
| para enseñarle a ser más
cortesano. | | |
| Pues cabalgando el español
guerrero, |
1705 | |
| como la vista acá y allá
volvía, | | |
| vio dormir a la sombra un caballero
| | |
| que luego conoció ser Argalía. | | |
| Atado
a un roble está el bridón ligero; | | |
| va, lo
desata, y a correr lo envía; |
1710 | |
| y con un palo
dándole en las ancas | | |
| le hace volar por riscos
y barrancas. | | |
| Luego del suyo Ferragú
se apea, | | |
| y a despertar al joven se encamina;
| | |
—224→
|
| mas
parecióle acción villana y fea; |
1715 | |
| aguardar
que despierte, determina. | | |
| Mira arriba y abajo, se pasea,
| | |
| ora se sienta, y ora se reclina. | | |
| Al diablo daba aquel
dormir tan largo, | | |
| y a su justa venganza pone embargo.
|
1720 | |
| Despierta a poco rato el caballero,
| | |
| y ve que Rabicán tomó el portante, | | |
|
y andar le es fuerza a pie, como un palmero: | | |
| con que
se puso de asaz mal talante. | | |
| «Aquí estoy yo, le
dice al fin el altanero |
1725 | |
| Ferraguto, parándose
delante: | | |
| hoy uno de nosotros aquí muere. | | |
| Mi
caballo será de quien venciere. | | |
| «Yo
el tuyo, si lo ignoras, he soltado; | | |
| por impedirte que
a la fuga apeles. |
1730 | |
| Anduviste conmigo mal crïado,
| | |
| mas otra no me harás de las que sueles. | | |
| Ahora,
que la tierra te he cerrado, | | |
| es menester que por los
aires vueles. | | |
| ¡Ánimo, pues! resiste al brazo mío;
|
1735 | |
| que está en el pecho, no en la espalda el
brío». | | |
| En voz alta el mancebo,
y faz serena, | | |
| responde: «Es por demás que te conteste
| | |
—225→
|
| si aquélla fue crïanza mala o buena, | | |
| porque no es tiempo de argumentos éste; |
1740 | |
| sólo
diré que tú, ni una docena | | |
| de caballeros,
ni una entera hueste, | | |
| huir me haría; y que si
pude hacello | | |
| fue por llevar mi hermana gusto en ello.
| | |
| «Y el que decir que miedo fue, se arroje,
|
1745 | |
| digo que mentirá por el gargüero. | | |
| O guerra y paz, lo que te agrade, escoge; | | |
| que lo que
tú quisieres, eso quiero». | | |
| Como picada sierpe
desencoge | | |
| sus roscas y se lanza al pasajero, |
1750 | |
|
tal el valiente moro al Argalía, | | |
| sediento de venganza
arremetía. | | |
| Ni en el furor le
cede el otro nada: | | |
| arman los dos tremenda batahola
| | |
| y del estruendo horrísono asustada, |
1755 | |
| se estremece
la selva opaca y sola.
| | |
—226→
|
| Viendo que Ferraguto es a su
espada | | |
| invulnerable, el del Catay, alzóla | | |
|
y privarle pensó de sentimiento | | |
| ya que sacarle
sangre es vano intento. |
1760 | |
| Y le aturdiera
aquel silbante tajo; | | |
| mas viendo el moro el mal que le
amenaza, | | |
| súbito se le cuela por debajo: | | |
| y
al enemigo en nudo estrecho enlaza. | | |
| Si tuvo aquél
para el marcial trabajo, |
1765 | |
| cuerpo más fuerte
y más fornida traza, | | |
| agilidad el moro tuvo mucha,
| | |
| y quizá más experto fue a la lucha. | | |
| No es maravilla, pues, que le postrara;
| | |
| bien que bregando el joven, al instante |
1770 | |
| encima
se le monta y en la cara | | |
| le empieza a dar con el ferrado
guante. | | |
| Mas nueva ofensa Ferragú prepara; | | |
|
por no sé qué fatal costura oculta | | |
| hasta
la guarnición se la sepulta.53 |
1775 | |
| Pálida
se tornó la tez rosada, | | |
| y la forma gentil se desmadeja;
| | |
—227→
|
| como lacia se dobla delicada | | |
| flor que del tallo
separó la reja. | | |
| Con balbuciente voz y desmayada
|
1780 | |
| como a quien ya mortal angustia aqueja, | | |
| «un solo
don, le dice, pues que muero | | |
| te ruego que me otorgues,
caballero: | | |
| «Yo te suplico por caballería
| | |
| y por tu fama y mérito excelente |
1785 | |
| que mi
cuerpo y la armadura mía | | |
| a un hondo río
arrojes juntamente, | | |
| por que nadie la lleve, que algún
día | | |
| mi honor, diciendo así manche y afrente:
| | |
| vil caballero es fuerza que haya sido |
1790 | |
| el que
con tales armas fue vencido». | | |
| El yelmo
Ferragú le suelta y quita, | | |
| mudada en compasión
la furia brava | | |
| y ve en los ojos y en la tez marchita
| | |
| que el aliento de vida se le acaba. |
1795 | |
| Restañarle
la sangre solicita
| | |
—228→
|
| que en roja fuente el cuerpo hermoso
lava | | |
| y viendo que es en vano, al infelice | | |
| que alienta
apenas, tristemente dice: | | |
| «¡Desventurado
joven, y dichoso, |
1800 | |
| en tan temprana edad y tan gloriosa
muerte! | | |
| Al mundo te arrebata en el hermoso | | |
| oriente
de tu vida, ¡inicua suerte! | | |
| Mas nombre al menos dejarás
famoso | | |
| de cortés caballero, osado y fuerte.
|
1805 | |
| Pudo anublar Fortuna un día más largo,
| | |
| y destemplar lo dulce con lo amargo. | | |
| «Ya
que de sus tormentas al abrigo | | |
| en el reposo estás
de mejor puerto, | | |
| concédeme el perdón si
es que contigo |
1810 | |
| contender pude o pelear a tuerto.
| | |
| Al grande Alá poniendo por testigo | | |
| del don
que me has pedido te hago cierto. | | |
| Permíteme tan
sólo defenderme | | |
| con este yelmo la cabeza inerme.
|
1815 | |
| «Hazme por solo un día esta
fineza | | |
| mientras que a proveerme de otro llego». | | |
| Inclinóse
la pálida cabeza | | |
| como en señal de que otorgaba
el ruego.
| | |
—229→
|
| El español, oculto en la maleza
|
1820 | |
| estuvo hasta expirar el mozo; y luego | | |
| que el yelo de
la muerte, el cuerpo embarga, | | |
| levántale en los
brazos y le carga. | | |
| Habíase a
la frente acomodado | | |
| (quitada de antemano la cimera)
|
1825 | |
| el yelmo de aquel joven malogrado, | | |
| que de oro
fino y leves mallas era. | | |
| Monta a caballo entonces, y
el armado | | |
| cadáver, paso a paso a la ribera | | |
| de un río lleva, y donde la corriente |
1830 | |
| más
honda está, lo suelta blandamente. | | |
| Un
rato el agua se quedó mirando, | | |
| y luego por la
orilla solitaria | | |
| pensativo se va; mientras Orlando
| | |
| corre la selva en dirección contraria. |
1835 | |
| Venía
tras la dama hijadeando | | |
| el pobre conde y quiso la voltaria
| | |
| Fortuna, o fuese el diablo que la viera, | | |
| por hacerle
quizá la burla entera.
| | |
—230→
|
| ¡Oh,
la linda postura en que dormía, |
1840 | |
| jugando el
aura entre cendal y seda! | | |
| Rosas el prado alrededor abría
| | |
| y amores susurraba la arboleda. | | |
| Al verla el conde
¿qué pensáis que haría? | | |
| Embebecido
y estático se queda, |
1845 | |
| la boca abierta y la
mirada fatua; | | |
| más que hombre vivo es una yerta
estatua. | | |
| No de otra suerte aquel que
ha respirado | | |
| el vaho con que armar el cielo quiso | | |
| a la lívida boa, atolondrado |
1850 | |
| y mudo queda
y lelo de improviso. | | |
| Dice en sí mismo el conde
enamorado: | | |
| «¿Soy yo mortal? ¿o es éste el paraíso?
| | |
| ¿Verdad es que la miro? ¿Es fantasía? | | |
| Si es
verdad, gran ventura es ésta mía». |
1855 | |
|
Pasándosela en esta y otras flores,
| | |
| se echa en tierra a mirarla el necio amante
| | |
—231→
|
| que
en lides más versado que en amores | | |
| ignora el abecé
del cortejante. | | |
| Ni sabe cuánto encargan los autores
|
1860 | |
| que a la calva ocasión se le eche el guante;
| | |
| porque quien tiempo tiene, y tiempo aguarda, | | |
| en maldecir
su yerro, poco tarda. | | |
| Ferraguto, que
viene galopando | | |
| por aquella ribera, aporta al prado,
|
1865 | |
| y ve, mas no conoce al conde Orlando, | | |
| que sin
divisa está y el rostro armado. | | |
| Maravillóse
mayormente, cuando | | |
| dormida aquella dama vio a su lado;
| | |
| y no bien conoció qué dama era, |
1870 | |
| la vista y el semblante se le altera. | | |
| Pensando
que a guardarla atendería | | |
| aquel desconocido, en
altaneras | | |
| y descompuestas voces prorrumpía,
| | |
| y le dice de buenas a primeras: |
1875 | |
| «Esa dama no es
tuya, sino mía, | | |
| y serte a sano, que dejarla quieras;
| | |
| que de no hacerlo, en este mismo punto | | |
| dejarás
vida y dama todo junto». | | |
| Hacia el recién
venido alza la testa |
1880 | |
| Orlando, y le responde algo
mohíno:
| | |
—232→
|
| «Tengamos, camarada, en paz la fiesta;
| | |
| ve, por amor de Dios, ve tu camino | | |
| ¿de dónde
sabes tú, qué dama es ésta? | | |
| Naturalmente
yo a la paz me inclino; |
1885 | |
| pero si he de decirte lo
que siento, | | |
| no me pareces hombre de talento». | | |
| El
español que luego se mosquea; | | |
| «¡Hola!, le respondió,
¿es que el acero | | |
| quieres que desta causa árbitro
sea? |
1890 | |
| Aunque de bien nacido caballero | | |
| ni miro
en ti señal, monta; pelea; | | |
| más fácilmente
así probarte espero | | |
| ladrón, que el resistirme
empeño es vano». | | |
| A la espada esto dicho, puso
mano. |
1895 | |
| Salta con vista entonces
fulminante | | |
| el conde, que un volcán de furias era.
| | |
| «Yo soy Roldán», poniéndose delante,
| | |
| dice, y alzando a un tiempo la visera. | | |
| Hácele
extraños visos el semblante; |
1900 | |
| catadura jamás
se vio tan fiera. | | |
| Ferraguto quedó medio aturdido,
| | |
| mas como cuerdo, toma su partido. | | |
| De
la necesidad virtud haciendo,
| | |
—233→
|
| dice: «Si eres Roldán,
yo Ferraguto». |
1905 | |
| Empieza entre los dos duro, tremendo
| | |
| combate, cual jamás dio pena y luto | | |
| a esposa
o madre; el uno pareciendo | | |
| un Satanás, y el otro
un Belcebuto. | | |
| Mientras el uno amaga, el otro ha dado.
|
1910 | |
| Presto se han el arnés despedazado. | | |
| Al
espantoso estrépito despierta, | | |
| la dama, y viendo,
como claro vía, | | |
| que era por causa suya la reyerta,
| | |
| y que las costas ella pagaría; |
1915 | |
| huye, despavorida
y medio muerta | | |
| por do sus pasos la fortuna guía.
| | |
| Y en tanto (no pasó medio minuto) | | |
| notan la
fuga Orlando y Ferraguto. | | |
| «Distante
va, ni hay hoja que rebulla |
1920 | |
| (el conde dice, echando
atrás la espada) | | |
| si dejas que la dama se escabulla
| | |
| con esta lid no ganaremos nada | | |
| y mientras uno y otro
se magulla, | | |
| perdemos uno y otro la parada. |
1925 | |
| Si
una amorosa súplica te obliga | | |
| permíteme,
te ruego, que la siga». | | |
| «Has muy poca
retórica estudiado, | | |
| responde el español
de genio adusto; | | |
| y ciertamente es raro el desenfado
|
1930 | |
| con que de mí dispones a tu gusto. | | |
| Hubiérasme
a lo menos convidado | | |
| a seguir la batida; ¿pero es justo
| | |
| que uno deje la res y otro la corra? | | |
| Pelea pues,
y súplicas ahorra. |
1935 | |
| «De treguas
ni de paces no se trate, | | |
| que si eres duro tú,
yo no soy blando». | | |
| «Por Dios que es un solemne disparate.
| | |
| ser contigo discreto», dice Orlando. | | |
| Sigue otra vez
el bárbaro combate, |
1940 | |
| y finalizará Dios
sabe cuándo. | | |
| Mas al canto siguiente se difiera
| | |
| do nuevo asunto y grande nos espera.
| | |